# translation of gnome-utils.HEAD.cy.po to Cymraeg # gnome-utils yn Gymraeg. # Owain Green, Gruffudd Williams, Steve Griffiths, 2003. # # More terminology. Floppy disc. See around line 640-650 or so. # disg llipa ? # # daf: # did a s/llipa/hyblyg/, s/meddal/hyblyg/ for consistency's sake # if we change our minds later, we can always do a s/hyblyg/ffŵ/ # also did s/cysawd/system/ # # rj: Wedi gyrru Cysill dros y cyfan. # # www.kyfieithu.co.uk , 2003. # Dafydd Harries , 2003 2004. # Dafydd Tomos , 2004. # Rhys Jones , 2005-6. # Gareth Bowker , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:33-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-30 23:13-0000\n" "Last-Translator: Rhys Jones \n" "Language-Team: Cymraeg \n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " "11) ? 2 : 3;\n" "X-Poedit-Language: Welsh\n" #: ../src/gnome-screenshot.c:143 #, fuzzy msgid "Error while saving screenshot" msgstr "Gwall wrth gydweddu" #: ../src/gnome-screenshot.c:147 #, c-format msgid "" "Impossible to save the screenshot to %s.\n" " Error was %s.\n" " Please choose another location and retry." msgstr "" #: ../src/gnome-screenshot.c:336 #, fuzzy msgid "Screenshot taken" msgstr "Sgrînlun.png" #: ../src/gnome-screenshot.c:495 #, fuzzy msgid "Unable to take a screenshot of the current window" msgstr "Methu tynnu sgrînlun o'r penbwrdd presennol." #: ../src/gnome-screenshot.c:662 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "" #: ../src/gnome-screenshot.c:663 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Cipio'r ffenest yn hytrach na'r sgrin gyfan" #: ../src/gnome-screenshot.c:664 #, fuzzy msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Cipio'r ffenest yn hytrach na'r sgrin gyfan" #: ../src/gnome-screenshot.c:665 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "Cynnwys border y ffenest yn rhan o'r sgrînlun." #: ../src/gnome-screenshot.c:666 #, fuzzy msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "Cynnwys border y ffenest yn rhan o'r sgrînlun." #: ../src/gnome-screenshot.c:667 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Oedi'r nifer yma o eiliadau cyn tynnu'r sgrînlun" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of seconds". #. #: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423 msgid "seconds" msgstr "eiliad" #: ../src/gnome-screenshot.c:668 #, fuzzy msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" msgstr "Effaith i'w ychwanegu at forder y ffenest" #: ../src/gnome-screenshot.c:668 msgid "effect" msgstr "effaith" #: ../src/gnome-screenshot.c:669 msgid "Interactively set options" msgstr "" #: ../src/gnome-screenshot.c:680 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Cipio llun o'r sgrin" #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 msgid "Save images of your desktop or individual windows" msgstr "Cadw delweddau o'r bwrdd gwaith neu o ffenestri unigol" #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Screenshot" msgstr "Sgrînlun.png" #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Take a screenshot of the current window" msgstr "Methu tynnu sgrînlun o'r penbwrdd presennol." #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4 #, fuzzy msgid "Take a screenshot of the whole screen" msgstr "Cipio llun o'r sgrin" #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2 #, fuzzy msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "Copïwyd y testun i'r gludfwrdd..." #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3 msgid "Save Screenshot" msgstr "Cadw Sgrînlun" #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4 msgid "Save in _folder:" msgstr "Cadw mewn _plygell:" #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5 msgid "_Name:" msgstr "_Enw:" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 msgid "Border Effect" msgstr "Effaith Border" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "" "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " "\"none\", and \"border\"." msgstr "" "Effaith i'w ychwanegu i du allan y border. Gwerthoedd posib yw \"shadow\", " "\"\n" "one\", a \"black-line\"." #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." msgstr "" "Y rhif porth i gysylltu iddo. Y porth diofyn yw 2628. Anghymeradwyir yr " "allwedd hon ac nid yw mewn defnydd bellach." #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4 msgid "Include Border" msgstr "Cynnwys Border" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Include ICC Profile" msgstr "Cynnwys Border" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Include Pointer" msgstr "Cynnwys Border" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "Cynnwys border y ffenest yn rhan o'r sgrînlun." #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "Cynnwys border y ffenest yn rhan o'r sgrînlun." #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 msgid "Include the window manager border along with the screenshot" msgstr "Cynnwys border y rheolwr ffenestri fel rhan o'r sgrînlun" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "Screenshot delay" msgstr "Cyfeiriadur sgrînlun" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11 msgid "Screenshot directory" msgstr "Cyfeiriadur sgrînlun" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12 msgid "The directory the last screenshot was saved in." msgstr "Y cyfeiriadur y cadwyd sgrînlun ynddi ddiwethaf." #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "" #: ../src/screenshot-config.c:78 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "" #: ../src/screenshot-config.c:85 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " "time.\n" msgstr "" #: ../src/screenshot-dialog.c:193 #, fuzzy msgid "" "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" "Please check your installation of gnome-utils" msgstr "" "Ffeil Glade, ar gyfer y rhaglen tynnu sgrinluniau, ar goll.\n" "Gwiriwch eich gosodiad gnome-utils" #: ../src/screenshot-dialog.c:214 msgid "Select a folder" msgstr "Dewiswch blygell" #: ../src/screenshot-dialog.c:323 msgid "Screenshot.png" msgstr "Sgrînlun.png" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken #: ../src/screenshot-filename-builder.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "Screenshot at %s.png" msgstr "Sgrînlun-%s.png" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken #: ../src/screenshot-filename-builder.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "Screenshot at %s - %d.png" msgstr "Sgrînlun-%s-%d.png" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165 msgid "None" msgstr "" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166 msgid "Drop shadow" msgstr "" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167 #, fuzzy msgid "Border" msgstr "Effaith Border" #. * Include pointer * #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271 #, fuzzy msgid "Include _pointer" msgstr "Cynnwys Border" #. * Include window border * #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281 #, fuzzy msgid "Include the window _border" msgstr "Cynnwys border y ffenest yn rhan o'r sgrînlun." #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298 #, fuzzy msgid "Apply _effect:" msgstr "effaith" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 #, fuzzy msgid "Grab the whole _desktop" msgstr "Sganio'r holl system ffeiliau" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374 msgid "Grab the current _window" msgstr "" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386 #, fuzzy msgid "Select _area to grab" msgstr "Dewiswch Blygell" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of seconds". #. #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403 msgid "Grab _after a delay of" msgstr "" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449 msgid "Take Screenshot" msgstr "Tynnu Sgrînlun" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450 #, fuzzy msgid "Effects" msgstr "effaith" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455 #, fuzzy msgid "Take _Screenshot" msgstr "Tynnu Sgrînlun" #: ../src/screenshot-utils.c:702 #, fuzzy msgid "Error loading the help page" msgstr "Gwall wrth lwytho cymorth"