# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA # Bengali India Translation of Gnome-Utils # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation. # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. # # Runa Bhattacharjee , 2005. # Runa Bhattacharjee , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # sray , 2013, 2014. #zanata. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 19:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-30 12:40+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" "\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1 #: ../src/screenshot-application.c:767 msgid "Screenshot" msgstr "স্ক্রিন-শট" #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2 #: ../src/screenshot-application.c:768 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "পর্দা অথবা স্বতন্ত্র উইন্ডোর ছবি সংরক্ষণ করুন" #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3 #| msgid "snapshot;capture;print;" msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" msgstr "স্ন্যাপশট;ক্যাপচার;প্রিন্ট;স্ক্রিনশট;" #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দার একটি ছবি নিন" #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর ছবি নিন" #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1 msgid "Help" msgstr "সাহায্য" #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2 msgid "About" msgstr "সম্পর্কে" #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3 msgid "Quit" msgstr "প্রস্থান" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1 msgid "Save Screenshot" msgstr "পর্দার ছবি সংরক্ষণ করুন" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "ক্লিপ-বোর্ডে কপি করুন (_o)" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3 msgid "_Save" msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4 msgid "_Name:" msgstr "নাম:(_N)" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5 msgid "Save in _folder:" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে সংরক্ষণ করা হবে (_f)" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "উইন্ডোর ক্ষেত্রে নির্দিষ্ট পর্দার ছবি (অবচিত)" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." msgstr "" "সম্পূর্ণ ডেস্কটপের পরিবর্তে, শুধুমাত্র বর্তমান উইন্ডোর ছবি গ্রহণ করা হবে। এই " "কি অবচিত " "হয়েছে এবং বর্তমানে ব্যবহার করা হয় না।" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 msgid "Screenshot delay" msgstr "পর্দার ছবি গ্রহণের পূর্বে অপেক্ষাকাল" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "পর্দার ছবি তোলার পূর্বে অপেক্ষার কাল, সেকেন্ড অনুযায়ী ধার্য।" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 msgid "Screenshot directory" msgstr "পর্দার ছবি সংরক্ষণের ডিরেক্টরি" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." msgstr "পর্দার ছবি সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত ডিফল্ট ফোল্ডার।" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 msgid "Last save directory" msgstr "সংরক্ষণের সর্বশেষ ডিরেক্টরি" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "" "ইন্টারেক্টিভ মোডে পর্দার ছবি সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত সর্বশেষ ফোল্ডার।" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 msgid "Include Border" msgstr "প্রান্ত রেখা অন্তর্ভুক্ত করা হবে" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10 msgid "Include the window manager border along with the screenshot" msgstr "" "পর্দার ছবির মধ্যে উইন্ডো পরিচালনব্যবস্থার প্রান্তরেখা অন্তর্ভুক্ত করা হবে" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11 msgid "Include Pointer" msgstr "পয়েন্টার অন্তর্ভুক্ত করা হবে" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "পর্দার ছবিতে পয়েন্টার অন্তর্ভুক্ত করা হবে" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13 msgid "Include ICC Profile" msgstr "ICC প্রোফাইল অন্তর্ভুক্ত করা হবে" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "" "স্ক্রিন-শট ফাইলের মধ্যে উদ্দিষ্ট সামগ্রীর ICC প্রোফাইল অন্তর্ভুক্ত করা হবে" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15 msgid "Border Effect" msgstr "প্রান্তরেখার ইফেক্ট" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " "\"none\", and \"border\"." msgstr "" "প্রান্তরেখার বাহির অংশে যে ইফেক্ট প্রয়োগ করা হবে। সম্ভাব্য মান \"shadow " "(ছায়া)\", " "\"none(শূণ্য)\" এবং \"black-line(কালো-রেখা)\"।" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17 msgid "Default file type extension" msgstr "ডিফল্ট ফাইল ধরন এক্সটেনশন" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18 msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "স্ক্রীনশটের জন্য ডিফল্ট ফাইল ধরন এক্সটেনশন" #: ../src/screenshot-application.c:145 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\"" msgstr "\"%s\" নামক একটি ফাইল বর্তমানে \"%s\"-র মধ্যে উপস্থিত রয়েছে" #: ../src/screenshot-application.c:152 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "বর্তমান ফাইলটি মুছে নতুন করে প্রস্তুত করা হবে কি?" #: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183 #: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467 #: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "পর্দার ছবি তুলতে ব্যর্থ।" #: ../src/screenshot-application.c:175 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "" "ফাইল তৈরি করতে ত্রুটি। অনুগ্রহ করে ভিন্ন অবস্থান নির্বাচন করে পুনরায় " "প্রচেষ্টা করুন।" #: ../src/screenshot-application.c:464 msgid "Error creating file" msgstr "ফাইল তৈরি করতে ত্রুটি" #: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543 msgid "Screenshot taken" msgstr "পর্দার ছবি গ্রহণ করা হয়েছে" #: ../src/screenshot-application.c:508 msgid "All possible methods failed" msgstr "সম্ভাব্য সকল পদ্ধতি বিফল হয়েছে" #: ../src/screenshot-application.c:631 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "প্রাপ্ত ছবিটি সরাসরি ক্লিপ-বোর্ডে পাঠানো হবে" #: ../src/screenshot-application.c:632 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "সম্পর্ণ পর্দার পরিবর্তে শুধুমাত্র একটি উইন্ডোর ছবি নেওয়া হবে" #: ../src/screenshot-application.c:633 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "সম্পর্ণ পর্দার পরিবর্তে, পর্দার একটি অংশের ছবি নেওয়া হবে" #: ../src/screenshot-application.c:634 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "পর্দার ছবিতে উইন্ডোর প্রান্তরেখা অন্তর্ভুক্ত করা হবে" #: ../src/screenshot-application.c:635 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "পর্দার ছবিতে উইন্ডোর প্রান্তরেখা অন্তর্ভুক্ত করা হবে না" #: ../src/screenshot-application.c:636 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "পর্দার ছবিতে পয়েন্টার অন্তর্ভুক্ত করা হবে" #: ../src/screenshot-application.c:637 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "সনির্দিষ্ট সময় [সেকেন্ডে ব্যক্ত] অতিক্রান্ত হওয়ার পরে ছবি নেওয়া হবে" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of seconds". #. #: ../src/screenshot-application.c:637 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420 msgid "seconds" msgstr "সেকেন্ড অপেক্ষা করা হবে " #: ../src/screenshot-application.c:638 #| msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" msgstr "" "প্রান্তরেখার জন্য প্রয়োগের উদ্দেশ্যে ইফেক্ট (ছায়া, প্রান্তরেখা, ভিন্টেজ অথবা " "শূণ্য)" #: ../src/screenshot-application.c:638 msgid "effect" msgstr "ইফেক্ট" #: ../src/screenshot-application.c:639 msgid "Interactively set options" msgstr "ইন্টারেক্টিভ ভাবে বিকল্পের মান ধার্য করা হবে" #: ../src/screenshot-application.c:640 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "পর্দার ছবি সরাসরি চিহ্নিত ফাইলের সংরক্ষণ করা হবে" #: ../src/screenshot-application.c:640 msgid "filename" msgstr "ফাইলের নাম" #: ../src/screenshot-application.c:641 msgid "Print version information and exit" msgstr "সংস্করণ তথ্য মুদ্রণ করুন এবং প্রস্থান করুন" #: ../src/screenshot-application.c:770 msgid "translator-credits" msgstr "রুণা ভট্টাচার্য (runab@fedoraproject.org)" #: ../src/screenshot-config.c:116 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "" "দ্বন্দ্বপূর্ণ বিকল্প: --window ও --area বিকল্প দুটি একসাথে ব্যবহার করা যাবে " "না।\n" #: ../src/screenshot-config.c:123 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " "time.\n" msgstr "" "দ্বন্দ্বপূর্ণ বিকল্প: --area ও --delay বিকল্প দুটি একসাথে ব্যবহার করা যাবে " "না।\n" #: ../src/screenshot-dialog.c:314 msgid "Screenshot.png" msgstr "Screenshot.png" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken #: ../src/screenshot-filename-builder.c:145 #, c-format #| msgid "Screenshot from %s.png" msgid "Screenshot from %s.%s" msgstr "%s.%s থেকে স্ক্রিনশট" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken #: ../src/screenshot-filename-builder.c:152 #, c-format #| msgid "Screenshot from %s - %d.png" msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "%s - %d.%s থেকে স্ক্রিনশট" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156 msgid "None" msgstr "শূণ্য" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157 msgid "Drop shadow" msgstr "ছায়া প্রয়োগ করা হবে" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158 msgid "Border" msgstr "প্রান্তরেখা" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159 msgid "Vintage" msgstr "ভিন্টেজ" #. * Include pointer * #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266 msgid "Include _pointer" msgstr "পয়েন্টার অন্তর্ভুক্ত করা হবে (_p)" #. * Include window border * #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276 msgid "Include the window _border" msgstr "উইন্ডোর প্রান্তরেখা অন্তর্ভুক্ত করা হবে (_b)" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293 msgid "Apply _effect:" msgstr "ইফেক্ট প্রয়োগ করা হবে: (_e)" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দার ছবি গ্রহণ করা হবে (_r)" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368 msgid "Grab the current _window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর ছবি গ্রহণ করা হবে (_w)" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380 msgid "Select _area to grab" msgstr "গ্রহণ করার উদ্দেশ্যে প্রয়োজনীয় অংশ নির্বাচন করুন (_a)" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of seconds". #. #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400 msgid "Grab after a _delay of" msgstr "ছবি গ্রহণ করার পূর্বের বিলম্ব (_d)" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469 msgid "Take Screenshot" msgstr "পর্দার ছবি নিন" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470 msgid "Effects" msgstr "ইফেক্ট" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483 #| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "সাহায্য (_H)" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492 msgid "Take _Screenshot" msgstr "পর্দার ছবি নিন (_S)" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509 msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল করুন (_C)" #: ../src/screenshot-utils.c:724 msgid "Error loading the help page" msgstr "সহায়িকা লোড করতে সমস্যা" #~ msgid "About Screenshot" #~ msgstr "স্ক্রিন-শট পরিচিতি" #~ msgid "Take a picture of the screen" #~ msgstr "সম্পূর্ণ পর্দার একটি ছবি নিন"