From fac714c8a7ad87f63393b4f84fcc1b30e2d94faf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Florentina=20Mu=C8=99at?= Date: Thu, 14 May 2020 14:12:51 +0000 Subject: Update Romanian translation --- po/ro.po | 401 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 210 insertions(+), 191 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 4386678..fe2516f 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-14.ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-25 09:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-04 14:10+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-19 07:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-03 15:26+0300\n" "Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n" @@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "Captură ecran specifică ferestrei (învechit)" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." @@ -40,102 +40,83 @@ msgstr "" "Capturează doar fereastra curentă, nu tot ecranul. Această tastă este " "învechită și nu mai este folosită." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 msgid "Screenshot delay" msgstr "Întârziere captură ecran" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "Numărul de secunde de așteptat înainde de a captura ecranul." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 msgid "Screenshot directory" msgstr "Dosar pentru capturi" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." msgstr "Dosarul unde capturile vor fi salvate în mod implicit." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 msgid "Last save directory" msgstr "Ultimul dosar pentru salvare" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "" "Ultimul dosar în care o captură de ecran a fost salvată în mod interactiv." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 -msgid "Include Border" -msgstr "Include contur" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Include conturul administratorului de ferestre în captura de ecran" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 msgid "Include Pointer" msgstr "Include cursor" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "Include cursorul în captura de ecran" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 msgid "Include ICC Profile" msgstr "Include profil ICC" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "Include profilul ICC al țintei în fișierul capturii de ecran" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46 -msgid "Border Effect" -msgstr "Efect contur" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " -"“none”, and “border”." -msgstr "" -"Efect adăugat conturului. Valori posibile sunt „shadow”, „none” și „border”." - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 msgid "Default file type extension" msgstr "Tip implicit de extensie a fișierului" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "Tipul implicit de extensie a fișierului pentru capturi de ecran." -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733 -#: src/screenshot-application.c:801 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:747 +#: src/screenshot-application.c:815 msgid "Screenshot" msgstr "Captură de ecran" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:748 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Salvează imagini ale ecranului sau ale unor ferestre individuale" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" msgstr "snapshot;capture;print;screenshot;captură;" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Realizează o captură a întregului ecran" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Realizează o captură a ferestrei curente" -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 msgid "GNOME Screenshot" msgstr "Captură de ecran GNOME" -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 msgid "" "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " @@ -149,7 +130,7 @@ msgstr "" "De asemenea aveți posibilitatea să copiați captura de ecran direct în " "clipboardul GNOME și să o folosiți ulterior în alte aplicații." -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 msgid "" "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " @@ -162,34 +143,82 @@ msgstr "" "Țineți apăsată tasta Alt în timp ce apăsați PrtSc și veți obține o imagine a " "ferestrei selectate." -#: src/screenshot-app-menu.ui:6 -msgid "Help" -msgstr "Ajutor" +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:13 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anulează" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:22 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvează" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:39 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "C_opiază în clipboard" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:83 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nume:" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:106 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Dosar:" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:26 +msgid "Capture Area" +msgstr "Zona de capturare" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:59 +msgid "_Screen" +msgstr "_Ecran" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:92 +msgid "_Window" +msgstr "_Fereastră" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:124 +msgid "Se_lection" +msgstr "Se_lecție" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:160 +msgid "Show _Pointer" +msgstr "Arată _indicatorul" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:191 +msgid "_Delay in Seconds" +msgstr "Î_ntârziere în secunde" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:199 +msgid "0" +msgstr "0" -#: src/screenshot-app-menu.ui:10 -msgid "About" -msgstr "Despre" +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:222 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "_Ia o captură de ecran" -#: src/screenshot-app-menu.ui:14 -msgid "Quit" -msgstr "Ieșire" +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:263 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" -#: src/screenshot-application.c:142 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:267 +msgid "_About Screenshot" +msgstr "_Despre Screenshot" + +#: src/screenshot-application.c:145 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Un fișier denumit „%s” există deja în „%s”" -#: src/screenshot-application.c:148 +#: src/screenshot-application.c:151 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Suprascrieți fișierul existent?" -#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173 +#: src/screenshot-application.c:167 src/screenshot-application.c:176 #: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430 -#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473 +#: src/screenshot-application.c:472 src/screenshot-application.c:475 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Nu s-a putut obține o captură de ecran" -#: src/screenshot-application.c:165 +#: src/screenshot-application.c:168 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "" "A apărut o eroare la crearea fișierului. Alegeți o altă locație și " @@ -199,121 +228,99 @@ msgstr "" msgid "Error creating file" msgstr "A apărut o eroare la crearea fișierului" -#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506 +#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:489 msgid "Screenshot taken" msgstr "Captură reușită de ecran" -#: src/screenshot-application.c:471 +#: src/screenshot-application.c:473 msgid "All possible methods failed" msgstr "Toate metodele posibile au eșuat" -#: src/screenshot-application.c:597 +#: src/screenshot-application.c:590 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Trimite captura direct la clipboard" -#: src/screenshot-application.c:598 +#: src/screenshot-application.c:591 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Capturează o fereastră în locul întregului ecran" -#: src/screenshot-application.c:599 +#: src/screenshot-application.c:592 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Capturează o zonă din ecran în locul întregului ecran" -#: src/screenshot-application.c:600 -msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "Include și chenarul ferestrei în captura de ecran" +#: src/screenshot-application.c:593 +msgid "" +"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "" +"Include conturul ferestrei cu captura de ecran. Această opțiune este " +"învechită și conturul de fereastră este tot timpul inclus" -#: src/screenshot-application.c:601 -msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "Șterge conturul ferestrei din captura de ecran" +#: src/screenshot-application.c:594 +msgid "" +"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "" +"Elimină conturul ferestrei din captura de ecran. Această opțiune este " +"învechită și conturul ferestrei este tot timpul inclus" -#: src/screenshot-application.c:602 +#: src/screenshot-application.c:595 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Include cursorul în captura de ecran" -#: src/screenshot-application.c:603 +#: src/screenshot-application.c:596 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Realizează captura de ecran după întârzierea specificată (în secunde)" -#. translators: this is the last part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410 +#: src/screenshot-application.c:596 msgid "seconds" msgstr "secunde" -#: src/screenshot-application.c:604 -msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" -msgstr "Efect de adăugat conturului (umbră, contur, de epocă sau nimic)" +#: src/screenshot-application.c:597 +msgid "" +"Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none). Note: This " +"option is deprecated and is assumed to be none" +msgstr "" +"Efect de adăugat conturului (umbră, contur, de epocă sau nimic). Notă: " +"Această opțiune este învechită și este asumată că este stabilită la nimic" -#: src/screenshot-application.c:604 +#: src/screenshot-application.c:597 msgid "effect" msgstr "efect" -#: src/screenshot-application.c:605 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "Interactively set options" msgstr "Definire opțiuni interactiv" -#: src/screenshot-application.c:606 +#: src/screenshot-application.c:599 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Salvează captura de ecran direct în acest fișier" -#: src/screenshot-application.c:606 +#: src/screenshot-application.c:599 msgid "filename" msgstr "numefișier" -#: src/screenshot-application.c:607 +#: src/screenshot-application.c:600 msgid "Print version information and exit" msgstr "Afișează informații despre versiune și iese" -#: src/screenshot-application.c:736 +#: src/screenshot-application.c:750 msgid "translator-credits" msgstr "" "Bogdan Mințoi, 2014\n" -"Florentina Mușat , 2019" +"Florentina Mușat , 2019-2020" -#: src/screenshot-config.c:117 +#: src/screenshot-config.c:102 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "" "Opțiuni în conflict: --window și --area nu ar trebui folosite simultan.\n" -#: src/screenshot-config.c:124 -msgid "" -"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "" -"Opțiuni în conflict: --area și --delay nu ar trebui folosite simultan.\n" - -#: src/screenshot-dialog.c:302 +#: src/screenshot-dialog.c:337 msgid "Screenshot.png" msgstr "Captură-de-ecran.png" -#: src/screenshot-dialog.ui:7 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Salvează captura de ecran" - -#: src/screenshot-dialog.ui:18 -msgid "Back" -msgstr "Înapoi" - -#: src/screenshot-dialog.ui:39 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "C_opiază în clipboard" - -#: src/screenshot-dialog.ui:51 -msgid "_Save" -msgstr "_Salvează" - -#: src/screenshot-dialog.ui:118 -msgid "_Name" -msgstr "_Nume" - -#: src/screenshot-dialog.ui:138 -msgid "Save in _folder" -msgstr "Salvează în _dosar" - #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a #. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the @@ -335,79 +342,94 @@ msgstr "Captură de ecran din %s.%s" msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Captură de ecran din %s - %d.%s" -#. Translators: -#. * these are the names of the effects available which will be -#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user -#. * to chooser. -#. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:155 -msgid "None" -msgstr "Nimic" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:156 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Umbră" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157 -msgid "Border" -msgstr "Contur" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158 -msgid "Vintage" -msgstr "De epocă" - -#. * Include pointer * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260 -msgid "Include _pointer" -msgstr "_Include cursor" - -#. * Include window border * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270 -msgid "Include the window _border" -msgstr "Include conturul fere_strei" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "Aplică _efect:" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343 -msgid "Grab the whole sc_reen" -msgstr "Capturează tot _ecranul" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "Capturează fereas_tra curentă" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "Alegeți _zona de captură" - -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389 -msgid "Grab after a _delay of" -msgstr "Capturează după o întârziere _de" +#: src/screenshot-utils.c:733 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "Eroare la încărcarea paginii de ajutor" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "Salvează o captură de ecran" +#~ msgid "Include Border" +#~ msgstr "Include contur" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460 -msgid "Effects" -msgstr "Efecte" +#~ msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +#~ msgstr "Include conturul administratorului de ferestre în captura de ecran" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "_Captură ecran" +#~ msgid "Border Effect" +#~ msgstr "Efect contur" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anulează" +#~ msgid "" +#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " +#~ "“none”, and “border”." +#~ msgstr "" +#~ "Efect adăugat conturului. Valori posibile sunt „shadow”, „none” și " +#~ "„border”." -#: src/screenshot-utils.c:731 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "Eroare la încărcarea paginii de ajutor" +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Ajutor" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Despre" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Ieșire" + +#~ msgid "Include the window border with the screenshot" +#~ msgstr "Include și chenarul ferestrei în captura de ecran" + +#~ msgid "Remove the window border from the screenshot" +#~ msgstr "Șterge conturul ferestrei din captura de ecran" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " +#~ "time.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opțiuni în conflict: --area și --delay nu ar trebui folosite simultan.\n" + +#~ msgid "Save Screenshot" +#~ msgstr "Salvează captura de ecran" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Înapoi" + +#~ msgid "Save in _folder" +#~ msgstr "Salvează în _dosar" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nimic" + +#~ msgid "Drop shadow" +#~ msgstr "Umbră" + +#~ msgid "Border" +#~ msgstr "Contur" + +#~ msgid "Vintage" +#~ msgstr "De epocă" + +#~ msgid "Include _pointer" +#~ msgstr "_Include cursor" + +#~ msgid "Include the window _border" +#~ msgstr "Include conturul fere_strei" + +#~ msgid "Apply _effect:" +#~ msgstr "Aplică _efect:" + +#~ msgid "Grab the whole sc_reen" +#~ msgstr "Capturează tot _ecranul" + +#~ msgid "Grab the current _window" +#~ msgstr "Capturează fereas_tra curentă" + +#~ msgid "Select _area to grab" +#~ msgstr "Alegeți _zona de captură" + +#~ msgid "Grab after a _delay of" +#~ msgstr "Capturează după o întârziere _de" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Efecte" + +#~ msgid "Take _Screenshot" +#~ msgstr "_Captură ecran" #~ msgid "org.gnome.Screenshot" #~ msgstr "org.gnome.Screenshot" @@ -416,9 +438,6 @@ msgstr "Eroare la încărcarea paginii de ajutor" #~ msgid "applets-screenshooter" #~ msgstr "applets-screenshooter" -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Ajutor" - #~ msgid "Error while saving screenshot" #~ msgstr "Eroare la salvarea capturii de ecran" -- cgit v1.2.1