From fa7f5e9e62ee3784bb3201db59dc40d2198fe6f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Minh-Thuyen Thi Date: Sun, 6 Jun 2021 07:07:19 +0000 Subject: Update Vietnamese translation --- po/vi.po | 518 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 269 insertions(+), 249 deletions(-) diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 10beb4a..1cbafd3 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -4,15 +4,16 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package. # Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2002,2007,2011-2012. # Clytie Siddall , 2005-2009. -# Trần Ngọc Quân , 2014, 2015, 2017. +# Trần Ngọc Quân , 2014, 2015, 2017, 2021. +# Minh-Thuyen Thi , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 10:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-27 15:24+0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-12 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-06 08:15+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -20,36 +21,96 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" -#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1 -#: ../src/screenshot-application.c:767 ../src/screenshot-application.c:835 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 +msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" +msgstr "Ảnh chụp màn hình cửa sổ cụ thể (đã lỗi thời)" + +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 +msgid "" +"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " +"been deprecated and it is no longer in use." +msgstr "" +"Chụp cửa sổ hiện thời, thay vì toàn màn hình. Khóa này đã lỗi thời và không " +"còn được dùng nữa." + +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 +msgid "Screenshot delay" +msgstr "Khoảng chờ chụp hình" + +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +msgstr "Số giây cần chờ trước khi chụp màn hình." + +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Thư mục lưu hình chụp" + +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 +msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." +msgstr "Thư mục mặc định nơi hình chụp sẽ được lưu." + +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 +msgid "Last save directory" +msgstr "Thư mục lưu lần cuối" + +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 +msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." +msgstr "Thư mục nơi ứng dụng chụp màn hình đã lưu lần cuối." + +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 +msgid "Include Pointer" +msgstr "Bao gồm con trỏ chuột" + +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 +msgid "Include the pointer in the screenshot" +msgstr "Bao gồm con trỏ chuột khi chụp màn hình" + +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 +msgid "Include ICC Profile" +msgstr "Bao gồm hồ sơ ICC" + +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 +msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" +msgstr "Bao gồm hồ sơ ICC của màn hình trong tập tin chụp màn hình" + +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 +msgid "Default file type extension" +msgstr "Phần đuôi tập tin mặc định" + +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 +msgid "The default file type extension for screenshots." +msgstr "Phần đuôi tập tin mặc định dùng khi chụp màn hình." + +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:767 +#: src/screenshot-application.c:837 msgid "Screenshot" msgstr "Chụp màn hình" -#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2 -#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2 -#: ../src/screenshot-application.c:768 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:9 src/screenshot-application.c:768 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Ghi lại ảnh của cả màn hình hay chỉ từng cửa sổ riêng biệt" -#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" msgstr "snapshot;capture;print;screenshot;chụp;màn;hình;chup;man;hinh;in;" -#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Chụp toàn màn hình" -#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Chụp cửa sổ hiện tại" -#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 msgid "GNOME Screenshot" msgstr "Chụp màn hình GNOME" -#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:11 msgid "" "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " @@ -62,7 +123,7 @@ msgstr "" "chọn một vùng hình chữ nhật. Bạn còn có thể chép ảnh chụp trực tiếp vào " "clipboard của GNOME và dán nó vào ứng dụng khác." -#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:18 msgid "" "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " @@ -72,330 +133,289 @@ msgstr "" "Chụp màn hình GNOME cho phép bạn chụp màn hình ngay cả khi nó không được mở: " "chỉ cần bấm phím PrtSc trên bàn phím, và một bản chụp toàn bộ màn hình sẽ " "được lưu vào thư mục dành để lưu \"Ảnh\". Giữ phím Alt trong khi ấn PrtSc và " -"bạn sẽ chụp được ứng dụng đang được kích hoạt." - -#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1 -msgid "Help" -msgstr "Trợ giúp" +"bạn sẽ chụp cửa sổ hiện đang được kích hoạt." -#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2 -msgid "About" -msgstr "Giới thiệu" - -#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3 -msgid "Quit" -msgstr "Thoát" - -#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Lưu hình chụp" - -#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "Chép s_ang clipboard" +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17 +msgid "_Cancel" +msgstr "Thô_i" -#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26 msgid "_Save" msgstr "_Lưu" -#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "Chép sang clipb_oard" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87 msgid "_Name:" msgstr "Tê_n:" -#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Lưu vào thư _mục:" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:1 -msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" -msgstr "Ảnh chụp màn hình cửa sổ cụ thể (đã lạc hậu)" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " -"been deprecated and it is no longer in use." -msgstr "" -"Lấy chỉ cửa sổ hiện thời, thay cho toàn màn hình. Khóa này đã lỗi thời và " -"sau này không dùng nữa." - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:3 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "Khoảng chờ chụp hình" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:4 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "Số giây cần chờ trước khi chụp màn hình." - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:5 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "Thư mục lưu hình chụp" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:6 -msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." -msgstr "Thư mục mặc định nơi ứng dụng chụp màn hình sẽ lưu." - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:7 -msgid "Last save directory" -msgstr "Thư mục lưu lần cuối" +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:111 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Thư mục:" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:8 -msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." -msgstr "Thư mục nơi ứng dụng chụp màn hình đã lưu lần cuối." +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "_Chụp màn hình" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:9 -msgid "Include Border" -msgstr "Lấy đường viền" +#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67 +msgid "Capture Area" +msgstr "Khu vực chụp" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:10 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Lấy cả đường viền của trình quản lý cửa sổ, trong chụp màn hình" +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100 +msgid "_Screen" +msgstr "_Màn hình" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:11 -msgid "Include Pointer" -msgstr "Lấy con trỏ" +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133 +msgid "_Window" +msgstr "Cửa _sổ" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:12 -msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "Lấy cả con trỏ khi chụp màn hình" +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165 +msgid "Se_lection" +msgstr "Lựa c_họn" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:13 -msgid "Include ICC Profile" -msgstr "Bao gồm hồ sơ ICC" +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188 +msgid "Show _Pointer" +msgstr "Hiện con t_rỏ chuột" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:14 -msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" -msgstr "Bao gồm hồ sơ ICC của đích trong tập tin chụp màn hình" +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203 +msgid "_Delay in Seconds" +msgstr "Thời gian chờ tính bằng giâ_y" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:15 -msgid "Border Effect" -msgstr "Hiệu ứng viền" +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208 +msgid "0" +msgstr "0" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:16 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " -"“none”, and “border”." -msgstr "" -"Hiệu ứng cần thêm vào cạnh ở ngoại viền. Giá trị có thể là “shadow” (bóng), " -"“none” (không), và “border” (viền)." - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:17 -msgid "Default file type extension" -msgstr "Phần đuôi tập tin mặc định" +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237 +msgid "_Help" +msgstr "Trợ _giúp" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:18 -msgid "The default file type extension for screenshots." -msgstr "Phần đuôi tập tin mặc định dùng khi chụp màn hình" +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241 +msgid "_About Screenshot" +msgstr "Giới thiệ_u Chụp màn hình" -#: ../src/screenshot-application.c:145 +#: src/screenshot-application.c:169 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Đã có tập tin tên “%s” trong “%s”" -#: ../src/screenshot-application.c:152 +#: src/screenshot-application.c:175 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Ghi đè tập tin đã có chứ?" +msgstr "Ghi đè lên tập tin đã có chứ?" -#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183 -#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467 -#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510 +#: src/screenshot-application.c:185 src/screenshot-application.c:443 +#: src/screenshot-application.c:497 msgid "Unable to capture a screenshot" -msgstr "Không thể chụp hình" +msgstr "Không thể chụp màn hình" -#: ../src/screenshot-application.c:175 +#: src/screenshot-application.c:186 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." -msgstr "Không thể tạo tập tin. Hãy chọn một vị trí khác và thử lại." +msgstr "Không thể tạo tập tin. Hãy chọn một thư mục khác và thử lại." -#: ../src/screenshot-application.c:464 +#: src/screenshot-application.c:444 msgid "Error creating file" msgstr "Gặp lỗi khi tạo tập tin" -#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Đã chụp" - -#: ../src/screenshot-application.c:508 +#: src/screenshot-application.c:498 msgid "All possible methods failed" msgstr "Mọi cách đều thất bại" -#: ../src/screenshot-application.c:631 +#: src/screenshot-application.c:609 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Gửi ảnh chụp trực tiếp vào clipboard" -#: ../src/screenshot-application.c:632 +#: src/screenshot-application.c:610 msgid "Grab a window instead of the entire screen" -msgstr "Lấy một cửa sổ riêng thay vì toàn bộ màn hình" +msgstr "Chọn một cửa sổ thay vì toàn bộ màn hình" -#: ../src/screenshot-application.c:633 +#: src/screenshot-application.c:611 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" -msgstr "Lấy một vùng màn hình thay vì toàn bộ màn hình" +msgstr "Chọn một vùng màn hình thay vì toàn bộ màn hình" -#: ../src/screenshot-application.c:634 -msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "Lấy cả đường viền cửa sổ khi chụp màn hình" +#: src/screenshot-application.c:612 +msgid "" +"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "" +"Bao gồm khung cửa sổ trong hình chụp. Tùy chọn này đã lỗi thời và khung cửa " +"sổ luôn được bao gồm" -#: ../src/screenshot-application.c:635 -msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "Gỡ bỏ viền cửa sổ khỏi ảnh chụp màn hình" +#: src/screenshot-application.c:613 +msgid "" +"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "" +"Bỏ khung cửa sổ khỏi hình chụp. Tùy chọn này đã lỗi thời và khung cửa sổ " +"luôn được bao gồm" -#: ../src/screenshot-application.c:636 +#: src/screenshot-application.c:614 msgid "Include the pointer with the screenshot" -msgstr "Lấy cả con trỏ khi chụp màn hình" +msgstr "Lấy cả con trỏ chuột khi chụp màn hình" -#: ../src/screenshot-application.c:637 +#: src/screenshot-application.c:615 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Chụp màn hình sau khi chờ một khoảng thời gian [theo giây]" -#. translators: this is the last part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: ../src/screenshot-application.c:637 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:414 +#: src/screenshot-application.c:615 msgid "seconds" msgstr "giây" -#: ../src/screenshot-application.c:638 -msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" -msgstr "Hiệu ứng cần thêm vào viền (bóng, viền, vintage hoặc không)" +#: src/screenshot-application.c:616 +msgid "" +"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: " +"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’" +msgstr "" +"Hiệu ứng để thêm vào khung cửa sổ ('bóng đổ', 'khung', 'cổ xưa', 'không " +"có'). Chú ý: Tùy chọn này đã lỗi thời và 'không có' luôn được chọn" -#: ../src/screenshot-application.c:638 +#: src/screenshot-application.c:616 msgid "effect" msgstr "hiệu ứng" -#: ../src/screenshot-application.c:639 +#: src/screenshot-application.c:617 msgid "Interactively set options" -msgstr "Đặt tùy chọn tương tác" +msgstr "Đặt tùy chọn một cách tương tác" -#: ../src/screenshot-application.c:640 +#: src/screenshot-application.c:618 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Lưu hình chụp trực tiếp vào tập tin này" -#: ../src/screenshot-application.c:640 +#: src/screenshot-application.c:618 msgid "filename" msgstr "tên tập tin" -#: ../src/screenshot-application.c:641 +#: src/screenshot-application.c:619 msgid "Print version information and exit" msgstr "Hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát" -#: ../src/screenshot-application.c:770 +#: src/screenshot-application.c:770 msgid "translator-credits" msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME " -#: ../src/screenshot-config.c:116 -#, c-format +#: src/screenshot-config.c:101 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" -msgstr "" -"Tùy chọn không tương thích: không thể dùng cùng lúc --window và --area\n" - -#: ../src/screenshot-config.c:123 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "" -"Tùy chọn không tương thích: không thể dùng --area và --delay cùng lúc.\n" +msgstr "Tùy chọn xung đột: không thể dùng cùng lúc --window và --area\n" -#: ../src/screenshot-dialog.c:312 +#: src/screenshot-dialog.c:337 msgid "Screenshot.png" msgstr "Hình chụp.png" -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143 +#. translators: this is the name of the file that gets made up with the +#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a +#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the +#. * file format (e.g. "png"). +#. +#: src/screenshot-filename-builder.c:135 #, c-format msgid "Screenshot from %s.%s" msgstr "Hình chụp từ %s.%s" -#. translators: this is the name of the file that gets -#. * made up with the screenshot if the entire screen is -#. * taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150 +#. translators: this is the name of the file that gets made up with the +#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename +#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and +#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third +#. * placeholder is the file format (e.g. "png"). +#. +#: src/screenshot-filename-builder.c:145 #, c-format msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Hình chụp từ %s - %d.%s" -#. Translators: -#. * these are the names of the effects available which will be -#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user -#. * to chooser. -#. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156 -msgid "None" -msgstr "Không" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Bỏ bóng" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158 -msgid "Border" -msgstr "Đường viền" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159 -msgid "Vintage" -msgstr "Vintage" - -#. * Include pointer * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:263 -msgid "Include _pointer" -msgstr "Lấy cả con t_rỏ" - -#. * Include window border * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:273 -msgid "Include the window _border" -msgstr "Lấy _viền cửa sổ" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:290 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "Áp dụng _hiệu ứng:" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:347 -msgid "Grab the whole sc_reen" -msgstr "Chụp _toàn bộ màn hình" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:361 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "Chụp cửa sổ h_iện thời" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:373 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "Chọn _vùng cần chụp" - -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:393 -msgid "Grab after a _delay of" -msgstr "Chụp _sau khi chờ" +#: src/screenshot-utils.c:149 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "Gặp lỗi khi hiện trang trợ giúp" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "Chụp màn hình" +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Trợ giúp" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:465 -msgid "Effects" -msgstr "Hiệu ứng" +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Giới thiệu" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:478 -msgid "_Help" -msgstr "Trợ _giúp" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Thoát" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:487 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "_Chụp màn hình" +#~ msgid "Save Screenshot" +#~ msgstr "Lưu hình chụp" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:504 -msgid "_Cancel" -msgstr "T_hôi" +#~ msgid "Save in _folder:" +#~ msgstr "Lưu vào thư _mục:" -#: ../src/screenshot-utils.c:724 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "Gặp lỗi khi tải phần trợ giúp" +#~ msgid "Include Border" +#~ msgstr "Lấy đường viền" + +#~ msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +#~ msgstr "Lấy cả đường viền của trình quản lý cửa sổ, trong chụp màn hình" + +#~ msgid "Border Effect" +#~ msgstr "Hiệu ứng viền" + +#~ msgid "" +#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " +#~ "“none”, and “border”." +#~ msgstr "" +#~ "Hiệu ứng cần thêm vào cạnh ở ngoại viền. Giá trị có thể là " +#~ "“shadow” (bóng), “none” (không), và “border” (viền)." + +#~ msgid "Screenshot taken" +#~ msgstr "Đã chụp" + +#~ msgid "Include the window border with the screenshot" +#~ msgstr "Lấy cả đường viền cửa sổ khi chụp màn hình" + +#~ msgid "Remove the window border from the screenshot" +#~ msgstr "Gỡ bỏ viền cửa sổ khỏi ảnh chụp màn hình" + +#~ msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" +#~ msgstr "Hiệu ứng cần thêm vào viền (bóng, viền, vintage hoặc không)" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " +#~ "time.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tùy chọn không tương thích: không thể dùng --area và --delay cùng lúc.\n" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Không" + +#~ msgid "Drop shadow" +#~ msgstr "Bỏ bóng" + +#~ msgid "Border" +#~ msgstr "Đường viền" + +#~ msgid "Vintage" +#~ msgstr "Vintage" + +#~ msgid "Include _pointer" +#~ msgstr "Lấy cả con t_rỏ" + +#~ msgid "Include the window _border" +#~ msgstr "Lấy _viền cửa sổ" + +#~ msgid "Apply _effect:" +#~ msgstr "Áp dụng _hiệu ứng:" + +#~ msgid "Grab the whole sc_reen" +#~ msgstr "Chụp _toàn bộ màn hình" + +#~ msgid "Grab the current _window" +#~ msgstr "Chụp cửa sổ h_iện thời" + +#~ msgid "Select _area to grab" +#~ msgstr "Chọn _vùng cần chụp" + +#~ msgid "Grab after a _delay of" +#~ msgstr "Chụp _sau khi chờ" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Hiệu ứng" -#~ msgid "About Screenshot" -#~ msgstr "Giới thiệu Hình chụp" +#~ msgid "Take _Screenshot" +#~ msgstr "_Chụp màn hình" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" -- cgit v1.2.1