From ea4c3e0cff1fdd4b035757e201cd1ea9fc6f19a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Aleksandr Melman Date: Tue, 16 Nov 2021 21:52:34 +0000 Subject: Update Russian translation --- po/ru.po | 215 ++++++++++++++++----------------------------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 160 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 89ad33b..85424a9 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -19,19 +19,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils trunk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-11 18:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-25 16:53+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-17 21:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-14 13:58+0300\n" "Last-Translator: Дронова Ю \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" -"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" @@ -94,13 +95,14 @@ msgstr "Тип расширения файла по умолчанию" msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "Тип расширения файла снимка экрана по умолчанию." -#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:741 -#: src/screenshot-application.c:811 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:767 +#: src/screenshot-application.c:837 msgid "Screenshot" msgstr "Снимок экрана" #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:742 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:9 src/screenshot-application.c:768 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Сохранить изображение с экрана или отдельных окон" @@ -117,34 +119,29 @@ msgstr "Сделать снимок всего экрана" msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Сделать снимок текущего окна" -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 -msgid "GNOME Screenshot" -msgstr "Снимок экрана GNOME" - -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:11 msgid "" -"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " -"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " -"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured " -"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other " -"applications." +"Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your computer " +"screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific application, " +"or a selected rectangular area. You can also copy the captured screenshot " +"directly into the GNOME clipboard and paste it into other applications." msgstr "" -"Снимок экрана GNOME — это простое приложение, с помощью которого можно " -"делать снимки экрана с вашего компьютера. Это может быть снимок всего " -"экрана, конкретного приложения или выделенной прямоугольной области. " -"Сделанные снимки можно копировать в другие приложения через буфер обмена." +"Снимок экрана — это простое приложение, с помощью которого можно делать " +"снимки экрана с вашего компьютера. Это может быть снимок всего экрана, " +"конкретного приложения или выделенной прямоугольной области. Сделанные " +"снимки можно копировать в другие приложения через буфер обмена." -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:18 msgid "" -"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " -"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " -"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " -"and you will get a screenshot of only the currently selected window." +"Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: just " +"press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole screen " +"will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc and you " +"will get a screenshot of only the currently selected window." msgstr "" -"С помощью приложения «Снимок экрана GNOME» можно делать снимки, не открывая " -"само приложение. Просто нажмите клавишу PrtScrn на клавиатуре, и снимок " -"экрана будет сохранён в папку «Изображения». Чтобы сделать снимок текущего " -"окна, нажмите PrtScrn, удерживая клавишу Alt." +"С помощью приложения «Снимок экрана» можно делать снимки, не открывая само " +"приложение. Просто нажмите клавишу PrtSc на клавиатуре, и снимок экрана " +"будет сохранён в папку «Изображения». Чтобы сделать снимок текущего окна, " +"нажмите PrtSc, удерживая клавишу Alt." #: data/ui/screenshot-dialog.ui:17 msgid "_Cancel" @@ -167,17 +164,15 @@ msgid "_Folder:" msgstr "Сохранить в _папке:" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19 -#| msgid "Take Screenshot" msgid "_Take Screenshot" msgstr "Сделать _снимок экрана" #. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67 msgid "Capture Area" -msgstr "Захватывать область" +msgstr "Область захвата" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100 -#| msgid "Screenshot" msgid "_Screen" msgstr "Весь _экран" @@ -191,7 +186,7 @@ msgstr "_Выбранная область" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188 msgid "Show _Pointer" -msgstr "Включить указатель _мыши" +msgstr "Показать _курсор мыши" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203 msgid "_Delay in Seconds" @@ -206,50 +201,49 @@ msgid "_Help" msgstr "_Справка" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241 -#| msgid "Screenshot" msgid "_About Screenshot" msgstr "О приложении" -#: src/screenshot-application.c:147 +#: src/screenshot-application.c:169 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Файл с именем «%s» уже существует в «%s»" -#: src/screenshot-application.c:153 +#: src/screenshot-application.c:175 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Перезаписать существующий файл?" -#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:427 -#: src/screenshot-application.c:470 +#: src/screenshot-application.c:185 src/screenshot-application.c:443 +#: src/screenshot-application.c:497 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Не удалось сделать снимок экрана" -#: src/screenshot-application.c:170 +#: src/screenshot-application.c:186 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "" "Ошибка создания файла. Выберите другое местоположение и повторите попытку." -#: src/screenshot-application.c:428 +#: src/screenshot-application.c:444 msgid "Error creating file" msgstr "Ошибка создания файла" -#: src/screenshot-application.c:471 +#: src/screenshot-application.c:498 msgid "All possible methods failed" msgstr "Все доступные способы завершились неудачно" -#: src/screenshot-application.c:584 +#: src/screenshot-application.c:609 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Отправить снимок в буфер обмена" -#: src/screenshot-application.c:585 +#: src/screenshot-application.c:610 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Захватить окно, а не весь экран" -#: src/screenshot-application.c:586 +#: src/screenshot-application.c:611 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Захватить область экрана, а не весь экран" -#: src/screenshot-application.c:587 +#: src/screenshot-application.c:612 msgid "" "Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " "window border is always included" @@ -257,7 +251,7 @@ msgstr "" "Включить рамку окна в снимок экрана. Этот параметр не поддерживается и рамка " "экрана всегда включена в снимок экрана" -#: src/screenshot-application.c:588 +#: src/screenshot-application.c:613 msgid "" "Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " "window border is always included" @@ -265,19 +259,19 @@ msgstr "" "Исключить рамку окна из снимка экрана. Этот параметр не поддерживается и " "рамка экрана всегда включена в снимок экрана" -#: src/screenshot-application.c:589 +#: src/screenshot-application.c:614 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Показывать указатель мыши на снимке экрана" -#: src/screenshot-application.c:590 +#: src/screenshot-application.c:615 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Сделать снимок через указанное время [в секундах]" -#: src/screenshot-application.c:590 +#: src/screenshot-application.c:615 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: src/screenshot-application.c:591 +#: src/screenshot-application.c:616 msgid "" "Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: " "This option is deprecated and is assumed to be ‘none’" @@ -285,31 +279,31 @@ msgstr "" "Добавить эффект к границам окна. (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ или ‘none’). " "Этот параметр не поддерживается и всегда имеет значение 'none'" -#: src/screenshot-application.c:591 +#: src/screenshot-application.c:616 msgid "effect" msgstr "эффект" -#: src/screenshot-application.c:592 +#: src/screenshot-application.c:617 msgid "Interactively set options" msgstr "Указать параметры" -#: src/screenshot-application.c:593 +#: src/screenshot-application.c:618 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Сохранить снимок экрана в этот файл" -#: src/screenshot-application.c:593 +#: src/screenshot-application.c:618 msgid "filename" msgstr "имя_файла" -#: src/screenshot-application.c:594 +#: src/screenshot-application.c:619 msgid "Print version information and exit" msgstr "Показать информацию о версии и выйти" -#: src/screenshot-application.c:744 +#: src/screenshot-application.c:770 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yuri Myasoedov , 2012.\n" -"Stas Solovey , 2013-2019." +"Stas Solovey , 2013-2019" #: src/screenshot-config.c:101 msgid "" @@ -344,105 +338,6 @@ msgstr "Снимок экрана от %s.%s" msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Снимок экрана от %s - %d.%s" -#: src/screenshot-utils.c:127 +#: src/screenshot-utils.c:149 msgid "Error loading the help page" msgstr "При загрузке страницы справки произошла ошибка" - -#~ msgid "Include Border" -#~ msgstr "Добавить рамку" - -#~ msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -#~ msgstr "Добавить рамку окна в снимок" - -#~ msgid "Border Effect" -#~ msgstr "Эффект рамки" - -#~ msgid "" -#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " -#~ "“none”, and “border”." -#~ msgstr "" -#~ "Эффект, добавляемый вокруг рамки. Возможные значения: «shadow», «none» и " -#~ "«border»." - -#~ msgid "org.gnome.Screenshot" -#~ msgstr "org.gnome.Screenshot" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Справка" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "О приложении" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Завершить" - -#~ msgid "Screenshot taken" -#~ msgstr "Снимок экрана сделан" - -#~ msgid "Include the window border with the screenshot" -#~ msgstr "Добавить рамку окна в снимок" - -#~ msgid "Remove the window border from the screenshot" -#~ msgstr "Убрать рамку окна из снимка" - -#~ msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" -#~ msgstr "" -#~ "Эффект, добавляемый к рамке окна (тень, рамка, винтаж или без эффекта)" - -#~ msgid "" -#~ "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " -#~ "time.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Несовместимые параметры: нельзя одновременно использовать --area и --" -#~ "delay.\n" - -#~ msgid "Save Screenshot" -#~ msgstr "Сохранить снимок экрана" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Назад" - -#~ msgid "Save in _folder:" -#~ msgstr "Сохранить в _папке:" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Нет" - -#~ msgid "Drop shadow" -#~ msgstr "Отбрасывать тень" - -#~ msgid "Border" -#~ msgstr "Рамка" - -#~ msgid "Vintage" -#~ msgstr "Винтаж" - -#~ msgid "Include _pointer" -#~ msgstr "Включить _указатель" - -#~ msgid "Include the window _border" -#~ msgstr "Включить ра_мку окна" - -#~ msgid "Apply _effect:" -#~ msgstr "Применить _эффект:" - -#~ msgid "Grab the whole sc_reen" -#~ msgstr "Захватить весь _экран" - -#~ msgid "Grab the current _window" -#~ msgstr "Захватить текущее _окно" - -#~ msgid "Select _area to grab" -#~ msgstr "Выбрать _область захвата" - -#~ msgid "Grab after a _delay of" -#~ msgstr "Захватить после _задержки" - -#~ msgid "Effects" -#~ msgstr "Эффекты" - -#~ msgid "Take _Screenshot" -#~ msgstr "Сделать _снимок экрана" - -#~ msgid "applets-screenshooter" -#~ msgstr "applets-screenshooter" -- cgit v1.2.1