From 9588cb5d6b1d465c0a80993256b7d7645bac78cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?C=C3=A9dric=20Valmary?= Date: Wed, 20 May 2015 06:49:06 +0000 Subject: Updated Occitan translation --- po/oc.po | 471 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 290 insertions(+), 181 deletions(-) diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index c17bf05..54abf06 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -1,290 +1,399 @@ -# Translation of oc.po to Occitan # Occitan translation of gnome-utils. -# Copyright (C) 1998-2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. -# -# Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2006-2008. +# Guillaume Bernard , 2015. +# Cédric Valmary (Tot en òc) , 2015. +# Cédric Valmary (Tot en Òc) , 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: oc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-26 23:51+0100\n" -"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" -"Language-Team: Occitan \n" -"Language: oc\n" +"Project-Id-Version: gnome-utils HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-27 07:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-19 10:25+0200\n" +"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en Òc) \n" +"Language-Team: www.totenoc.eu\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Project-Style: gnome\n" -#: ../src/gnome-screenshot.c:143 -msgid "Error while saving screenshot" -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../src/screenshot-application.c:767 +msgid "Screenshot" +msgstr "Captura d'ecran" -#: ../src/gnome-screenshot.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Impossible to save the screenshot to %s.\n" -" Error was %s.\n" -" Please choose another location and retry." +#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2 +#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2 +#: ../src/screenshot-application.c:768 +msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "" +"Enregistra los imatges de vòstre ecran o de vòstras fenèstras individualas" -#: ../src/gnome-screenshot.c:336 -#, fuzzy -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Captura.png" +#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3 +msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" +msgstr "cliché;captura;impression;captura d'ecran;" -#: ../src/gnome-screenshot.c:495 -msgid "Unable to take a screenshot of the current window" -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4 +msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" +msgstr "Efectua una captura de tot l'ecran" -#: ../src/gnome-screenshot.c:662 -msgid "Send the grab directly to the clipboard" -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5 +msgid "Take a Screenshot of the Current Window" +msgstr "Efectua una captura d'ecran de la fenèstra actuala" -#: ../src/gnome-screenshot.c:663 -msgid "Grab a window instead of the entire screen" -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GNOME Screenshot" +msgstr "Captura d'ecran de GNOME" -#: ../src/gnome-screenshot.c:664 -msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " +"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " +"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured " +"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other " +"applications." +msgstr "" +"Captura d'ecran de GNOME es un utilitari per vos permetre de préner de " +"capturas d'ecran aisidament. Aquelas capturas pòdon concernir vòstre ecran " +"entièr, una aplicacion en particular o una zòna que definissètz. Podètz " +"tanben copiar la captura dirèctament dins lo quichapapiers de GNOME e la " +"pegar dins una autra aplicacion." + +#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: " +"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " +"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " +"and you will get a screenshot of only the currently selected window." +msgstr "" +"Captura d'ecran vos permet de préner de capturas d'ecran quitament se es pas " +"aviada : quichatz simplament sul boton Impr. ecran sus vòstre clavièr e " +"l'integralitat de vòstre ecran serà salvat dins vòstre dorsièr Imatges. " +"Mantenètz la tòca Alt en meteis temps que Impr. ecran e sola la fenèstra en " +"cors serà enregistrada." + +#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2 +msgid "About" +msgstr "A prepaus" + +#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3 +msgid "Quit" +msgstr "Quitar" + +#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "Enregistrar la captura d'ecran" -#: ../src/gnome-screenshot.c:665 -msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "" +#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "_Copiar dins lo quichapapiers" -#: ../src/gnome-screenshot.c:666 -msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "" +#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3 +msgid "_Save" +msgstr "_Enregistrar" -#: ../src/gnome-screenshot.c:667 -msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" -msgstr "" +#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "No_m :" -#. translators: this is the last part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423 -msgid "seconds" -msgstr "segondas" +#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Enregistrar dins lo _dorsièr :" -#: ../src/gnome-screenshot.c:668 -msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" +msgstr "Captura d'ecran especifica a una fenèstra (obsolèt)" + +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " +"been deprecated and it is no longer in use." msgstr "" +"Capturar unicament la fenèstra actuala a la plaça del burèu complet. Aquesta " +"clau es desconselhada e inutilizada." -#: ../src/gnome-screenshot.c:668 -msgid "effect" -msgstr "efièch" +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Screenshot delay" +msgstr "Relambi abans la captura d'ecran" -#: ../src/gnome-screenshot.c:669 -msgid "Interactively set options" -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +msgstr "L'espèra en segondas abans de realizar la captura d'ecran." -#: ../src/gnome-screenshot.c:680 -msgid "Take a picture of the screen" -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Dorsièr de las capturas d'ecran" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." +msgstr "Lo repertòri ont las capturas d'ecran seràn enregistradas per defaut." -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Screenshot" -msgstr "Captura.png" +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Last save directory" +msgstr "Darrièr repertòri d'enregistrament" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3 -msgid "Take a screenshot of the current window" +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 +msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "" +"Lo darrièr repertòri dins lo qual una captura ecran es estada enregistrada " +"en mòde interactiu." -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4 -msgid "Take a screenshot of the whole screen" -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Include Border" +msgstr "Inclure la bordadura" -#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "Inclure la bordadura del gestionari de fenèstra dins la captura d'ecran" -#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Include Pointer" +msgstr "Inclure lo puntador" -#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Include the pointer in the screenshot" +msgstr "Inclure lo puntador dins la captura d'ecran" -#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Enregistrar dins lo _repertòri :" +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Include ICC Profile" +msgstr "Inclure lo perfil ICC" -#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nom :" +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" +msgstr "Inclure lo perfil ICC de la cibla dins lo fichièr de la captura d'ecran" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15 msgid "Border Effect" -msgstr "" +msgstr "Efièch de bordadura" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " "\"none\", and \"border\"." msgstr "" +"Efièch a apondre a l'exterior de la bordadura. Las valors possiblas son « " +"shadow » (ombre), « border » (bordadura) e « none » (pas cap)." -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " -"been deprecated and it is no longer in use." -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Default file type extension" +msgstr "Extension de tipe de fichièr per defaut" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Include Border" -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default file type extension for screenshots." +msgstr "L'extension de tipe de fichièr per defaut per las capturas d'ecran." -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include ICC Profile" -msgstr "" +#: ../src/screenshot-application.c:145 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\"" +msgstr "Un fichièr nomenat « %s » existís ja dins « %s »" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Include Pointer" -msgstr "" +#: ../src/screenshot-application.c:152 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Espotir lo fichièr existent ?" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" -msgstr "" +#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183 +#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467 +#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510 +msgid "Unable to capture a screenshot" +msgstr "Impossible de préner una captura d'ecran" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" +#: ../src/screenshot-application.c:175 +msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "" +"Error de creacion de fichièr. Causissètz un autre emplaçament e ensajatz " +"tornamai." -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "" +#: ../src/screenshot-application.c:464 +msgid "Error creating file" +msgstr "Error de creacion de fichièr" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Screenshot delay" -msgstr "Captura.png" +#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Captura d'ecran efectuada" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "" +#: ../src/screenshot-application.c:508 +msgid "All possible methods failed" +msgstr "Totes los metòdes possibles an fracassat" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "" +#: ../src/screenshot-application.c:631 +msgid "Send the grab directly to the clipboard" +msgstr "Mandar la captura dirèctament cap al quichapapiers" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "" +#: ../src/screenshot-application.c:632 +msgid "Grab a window instead of the entire screen" +msgstr "Capturar una fenèstra puslèu que l'ecran complet" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" -msgstr "" +#: ../src/screenshot-application.c:633 +msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" +msgstr "Capturar una zòna de l'ecran puslèu que l'ecran complet" + +#: ../src/screenshot-application.c:634 +msgid "Include the window border with the screenshot" +msgstr "Inclure la bordadura de la fenèstra dins la captura d'ecran" + +#: ../src/screenshot-application.c:635 +msgid "Remove the window border from the screenshot" +msgstr "Suprimir la bordadura de la fenèstra dins la captura d'ecran" + +#: ../src/screenshot-application.c:636 +msgid "Include the pointer with the screenshot" +msgstr "Inclure lo puntador dins la captura d'ecran" + +#: ../src/screenshot-application.c:637 +msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" +msgstr "Efectua una captura d'ecran aprèp lo relambi indicat [en segondas]" + +#. translators: this is the last part of the "grab after a +#. * delay of seconds". +#. +#: ../src/screenshot-application.c:637 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413 +msgid "seconds" +msgstr "segondas" + +#: ../src/screenshot-application.c:638 +msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" +msgstr "Efièch a aplicar a la bordadura (ombra, bordadura, rètro o pas cap)" + +#: ../src/screenshot-application.c:638 +msgid "effect" +msgstr "efièch" + +#: ../src/screenshot-application.c:639 +msgid "Interactively set options" +msgstr "Opcions definidas de manièra interactiva" + +#: ../src/screenshot-application.c:640 +msgid "Save screenshot directly to this file" +msgstr "Enregistra la captura d'ecran dirèctament dins aqueste fichièr" -#: ../src/screenshot-config.c:78 +#: ../src/screenshot-application.c:640 +msgid "filename" +msgstr "nom de fichièr" + +#: ../src/screenshot-application.c:641 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Imprimir las informacions de version e quitar" + +#: ../src/screenshot-application.c:770 +msgid "translator-credits" +msgstr "Cédric Valmary , 2015" + +#: ../src/screenshot-config.c:116 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" -msgstr "" +msgstr "Aquelas opcions son incompatiblas : --window e --area pòdon pas èsser " +"utilizadas en meteis temps.\n" -#: ../src/screenshot-config.c:85 +#: ../src/screenshot-config.c:123 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " "time.\n" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-dialog.c:193 -msgid "" -"UI definition file for the screenshot program is missing.\n" -"Please check your installation of gnome-utils" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-dialog.c:214 -msgid "Select a folder" -msgstr "" +msgstr "Aquelas opcions son incompatiblas : --area e --delay pòdon pas èsser " +"utilizadas en meteis temps.\n" -#: ../src/screenshot-dialog.c:323 +#: ../src/screenshot-dialog.c:314 msgid "Screenshot.png" msgstr "Captura.png" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Screenshot at %s.png" -msgstr "Captura.png" +#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143 +#, c-format +msgid "Screenshot from %s.%s" +msgstr "Captura del %s.%s" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Screenshot at %s - %d.png" -msgstr "Captura.png" +#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150 +#, c-format +msgid "Screenshot from %s - %d.%s" +msgstr "Captura del %s - %d.%s" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156 msgid "None" msgstr "Pas cap" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157 msgid "Drop shadow" -msgstr "" +msgstr "Ombra portada" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158 msgid "Border" msgstr "Bordadura" +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159 +msgid "Vintage" +msgstr "Rètro" + #. * Include pointer * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262 msgid "Include _pointer" -msgstr "" +msgstr "Inclure lo _puntador" #. * Include window border * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272 msgid "Include the window _border" -msgstr "" +msgstr "_Inclure la bordadura de la fenèstra" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289 msgid "Apply _effect:" -msgstr "" +msgstr "Aplicar l'_efièch :" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 -msgid "Grab the whole _desktop" -msgstr "" +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346 +msgid "Grab the whole sc_reen" +msgstr "Capturar l'ensemble de l'ec_ran" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 msgid "Grab the current _window" -msgstr "" +msgstr "Capturar la _fenèstra actuala" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372 msgid "Select _area to grab" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar la _zòna de capturar" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of seconds". #. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403 -msgid "Grab _after a delay of" -msgstr "" +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392 +msgid "Grab after a _delay of" +msgstr "Capturar _aprèp un relambi de" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463 msgid "Take Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Captura d'ecran" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464 msgid "Effects" msgstr "Efièches" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486 msgid "Take _Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Préner una _captura d'ecran" + +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_nullar" -#: ../src/screenshot-utils.c:702 +#: ../src/screenshot-utils.c:724 msgid "Error loading the help page" -msgstr "" +msgstr "Error al moment del cargament de la pagina d'ajuda" + +#~ msgid "Take a picture of the screen" +#~ msgstr "Effectue una captura d'ecran" -- cgit v1.2.1