From 952fe5bdd01402c547cd01022b5ee2292010d6d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Mon, 4 Oct 2021 05:42:58 +0000 Subject: Update Bulgarian translation --- po/bg.po | 383 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 198 insertions(+), 185 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index efbdaa8..56ad290 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -2,21 +2,22 @@ # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2009, 2017 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2021 Alexander Shopov. # Borislav Aleksandrov , 2002. # Vladimir Petkov , 2004, 2005. # Peter Slavov , 2004. # Yavor Doganov , 2005. # Rostislav Raykov , 2006. # Alexander Shopov , 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. -# Alexander Shopov , 2013, 2015, 2017. +# Alexander Shopov , 2013, 2015, 2017, 2021. # Krasimir Chonov , 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-02 09:31+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-25 12:01+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-25 04:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-04 07:41+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -26,11 +27,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "Снимка на прозорец (този ключ е изоставен и не се ползва)" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." @@ -38,211 +39,297 @@ msgstr "" "Заснемане само на текущия прозорец, а не на целия работен плот. Този ключ е " "изоставен и вече не се ползва." -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 msgid "Screenshot delay" msgstr "Забавяне преди заснемане на екрана" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "Изчакване в секунди преди заснемането." -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:5 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 msgid "Screenshot directory" msgstr "Папка за снимките на екрана" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:6 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." msgstr "Папката, в която снимките на екрана стандартно се запазват." -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:7 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 msgid "Last save directory" msgstr "Последна папка за снимките на екрана" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:8 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." -msgstr "Папката, в която последно са запазване на снимките на екрана." +msgstr "Папката, в която последно са запазвани снимки на екрана." -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:9 -msgid "Include Border" -msgstr "Включване на рамка" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:10 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Включване на рамката на прозореца в снимката на екрана" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:11 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 msgid "Include Pointer" msgstr "Включване на показалеца" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:12 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "Включване на показалеца в снимката" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:13 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 msgid "Include ICC Profile" msgstr "Включване на цветовия профил" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:14 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "Включване на цветовия профил на заснетия прозорец в снимката" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:15 -msgid "Border Effect" -msgstr "Ефект на рамката" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:16 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " -"“none”, and “border”." -msgstr "" -"Ефект, който да се добави извън изображението. Възможни стойности са " -"„shadow“ (сянка), „none“ (нищо), и „border“ (рамка)." - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:17 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 msgid "Default file type extension" msgstr "Стандартно разширение на файловете" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:18 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "Стандартно разширение на файлове за снимки на екрана." -#: ../src/screenshot-application.c:151 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:767 +#: src/screenshot-application.c:837 +msgid "Screenshot" +msgstr "Снимка на екрана" + +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:9 src/screenshot-application.c:768 +msgid "Save images of your screen or individual windows" +msgstr "Запазване на снимки на екрана или индивидуални прозорци" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 +msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" +msgstr "snapshot;capture;print;screenshot;снимка;екран;печат;" + +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 +msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" +msgstr "Снимка на целия екран" + +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 +msgid "Take a Screenshot of the Current Window" +msgstr "Снимка на текущия прозорец" + +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 +msgid "GNOME Screenshot" +msgstr "Снимка на екрана за GNOME" + +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:11 +msgid "" +"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " +"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " +"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured " +"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other " +"applications." +msgstr "" +"„Снимка на екрана за GNOME“ е лесна за ползване програма, която ви позолява " +"да заснемете екрана на компютъра се. Снимките може да са на целия екран, " +"отдѐлен прозорец или на произволна правоъгълна област. След заснемане може " +"направо да сложите кадъра в буфера за обмен и да го вмъквате в други " +"програми." + +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:18 +msgid "" +"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " +"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " +"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " +"and you will get a screenshot of only the currently selected window." +msgstr "" +"Дори програмата „Снимка на екрана за GNOME“ да не е стартирана, пак може да " +"направите снимка — просто натиснете клавиша PrtSc на клавиатурата и кадърът " +"ще се запази в папката ви „Изображения“. Комбинацията Alt+PrtSc прави снимка " +"само на текущо избрания прозорец." + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Отказ" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26 +msgid "_Save" +msgstr "_Запазване" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "_Копиране в буфера" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87 +msgid "_Name:" +msgstr "_Име:" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:111 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Папка:" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "_Снимка на екрана" + +#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67 +msgid "Capture Area" +msgstr "Област за заснемане" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100 +msgid "_Screen" +msgstr "_Екран" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133 +msgid "_Window" +msgstr "_Прозорец" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165 +msgid "Se_lection" +msgstr "_Избор" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188 +msgid "Show _Pointer" +msgstr "_Показване на показалеца" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203 +msgid "_Delay in Seconds" +msgstr "_Забавяне в секунди" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237 +msgid "_Help" +msgstr "Помо_щ" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241 +msgid "_About Screenshot" +msgstr "Относно „Снимка на екрана“" + +#: src/screenshot-application.c:169 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "В папка „%2$s“ вече съществува файл на име „%1$s“" -#: ../src/screenshot-application.c:158 +#: src/screenshot-application.c:175 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Да се презапише ли съществуващият файл?" -#: ../src/screenshot-application.c:180 ../src/screenshot-application.c:189 -#: ../src/screenshot-application.c:466 ../src/screenshot-application.c:470 -#: ../src/screenshot-application.c:510 ../src/screenshot-application.c:513 +#: src/screenshot-application.c:185 src/screenshot-application.c:443 +#: src/screenshot-application.c:497 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Неуспешно създаване на снимка" -#: ../src/screenshot-application.c:181 +#: src/screenshot-application.c:186 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "" "Грешка при запазването на файл. Въведете друго местоположение и пробвайте " "пак." -#: ../src/screenshot-application.c:467 +#: src/screenshot-application.c:444 msgid "Error creating file" msgstr "Грешка при запазването на файл" -#: ../src/screenshot-application.c:478 ../src/screenshot-application.c:546 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Направена е снимка" - -#: ../src/screenshot-application.c:511 +#: src/screenshot-application.c:498 msgid "All possible methods failed" msgstr "Никой метод не успя" -#: ../src/screenshot-application.c:634 +#: src/screenshot-application.c:609 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Изпращане на снимката директно в буфера за обмен" -#: ../src/screenshot-application.c:635 +#: src/screenshot-application.c:610 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Снимка на прозорец, а не на целия екран" -#: ../src/screenshot-application.c:636 +#: src/screenshot-application.c:611 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Снимка на област, а не на целия екран" -#: ../src/screenshot-application.c:637 -msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "Включване на рамката на прозореца в снимката" +#: src/screenshot-application.c:612 +msgid "" +"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "" +"Със рамката на прозореца в снимката. Опцията е остаряла — рамката на " +"прозореца винаги е включена" -#: ../src/screenshot-application.c:638 -msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "Изключване на рамката на прозореца от снимката" +#: src/screenshot-application.c:613 +msgid "" +"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "" +"Без рамката на прозореца в снимката. Опцията е остаряла — рамката на " +"прозореца винаги е включена" -#: ../src/screenshot-application.c:639 +#: src/screenshot-application.c:614 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Включване на показалеца в снимката" -#: ../src/screenshot-application.c:640 +#: src/screenshot-application.c:615 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Правене на снимка след определено време (в секунди)" -#. translators: this is the last part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: ../src/screenshot-application.c:640 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:415 +#: src/screenshot-application.c:615 msgid "seconds" msgstr "секунди" -#: ../src/screenshot-application.c:641 -msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" -msgstr "Какъв ефект да се добави към снимката (сянка, рамка или никакъв)" +#: src/screenshot-application.c:616 +msgid "" +"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: " +"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’" +msgstr "" +"Ефект за рамката („shadow“ — сянка, „border“ — граница, „vintage“ — " +"историческа или „none“ — без). Опцията е остаряла — винаги се ползва „none“ " +"— без ефект" -#: ../src/screenshot-application.c:641 +#: src/screenshot-application.c:616 msgid "effect" msgstr "ефект" -#: ../src/screenshot-application.c:642 +#: src/screenshot-application.c:617 msgid "Interactively set options" msgstr "Интерактивно задаване на настройки" -#: ../src/screenshot-application.c:643 +#: src/screenshot-application.c:618 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Запазване на снимката директно в този файл" -#: ../src/screenshot-application.c:643 +#: src/screenshot-application.c:618 msgid "filename" msgstr "снимка" -#: ../src/screenshot-application.c:644 +#: src/screenshot-application.c:619 msgid "Print version information and exit" msgstr "Извеждане на версията на програмата" -#: ../src/screenshot-application.c:770 ../src/screenshot-application.c:838 -msgid "Screenshot" -msgstr "Снимане на екрана" - -#: ../src/screenshot-application.c:771 -msgid "Save images of your screen or individual windows" -msgstr "Запазване на снимки на екрана или индивидуални прозорци" - -#: ../src/screenshot-application.c:773 +#: src/screenshot-application.c:770 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Александър Шопов \n" -"Красимир Чонов \n" -"Ростислав Райков \n" -"Явор Доганов \n" -"Владимир Петков \n" -"Петър Славов \n" +"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n" +"Красимир Чонов <mk2616@abv.bg>\n" +"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n" +"Явор Доганов <yavor@doganov.org>\n" +"Владимир Петков <kaladan@gmail.com>\n" +"Петър Славов <pslavov@i-space.org>\n" "Борислав Александров\n" "\n" +"\n" "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" -"Научете повече за нас на http://gnome.cult." -"bg\n" -"Докладвайте за грешки на http://gnome." -"cult.bg/bugs" +"Научете повече за нас на уеб сайта ни.\n" +"Докладвайте за грешки в превода в съответния раздел." -#: ../src/screenshot-config.c:117 -#, c-format +#: src/screenshot-config.c:101 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "" -"Несъвместими опции: „--window“ и „--area“ не могат да бъдат използвани " -"едновременно.\n" - -#: ../src/screenshot-config.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "" -"Несъвместими опции: „--ared“ и „--delay“ не могат да бъдат използвани " +"Несъвместими опции: „--window“ и „--area“ не може да бъдат използвани " "едновременно.\n" -#: ../src/screenshot-dialog.c:319 +#: src/screenshot-dialog.c:337 msgid "Screenshot.png" msgstr "Снимка.png" @@ -251,7 +338,7 @@ msgstr "Снимка.png" #. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the #. * file format (e.g. "png"). #. -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:147 +#: src/screenshot-filename-builder.c:135 #, c-format msgid "Screenshot from %s.%s" msgstr "Снимка от %s.%s" @@ -262,85 +349,11 @@ msgstr "Снимка от %s.%s" #. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third #. * placeholder is the file format (e.g. "png"). #. -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:157 +#: src/screenshot-filename-builder.c:145 #, c-format msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Снимка от %s — %d.%s" -#. Translators: -#. * these are the names of the effects available which will be -#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user -#. * to chooser. -#. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157 -msgid "None" -msgstr "Никакъв" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Със сянка" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159 -msgid "Border" -msgstr "С рамка" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:160 -msgid "Vintage" -msgstr "Стара снимка" - -#. * Include pointer * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264 -msgid "Include _pointer" -msgstr "Включване на _показалеца" - -#. * Include window border * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:274 -msgid "Include the window _border" -msgstr "Включване на _рамката на прозореца в снимката" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:291 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "Прилагане на _ефект:" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:348 -msgid "Grab the whole sc_reen" -msgstr "Снимка на _целия екран" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:362 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "Снимка на _текущия прозорец" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "Избор на _област за заснемане" - -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:394 -msgid "Grab after a _delay of" -msgstr "Снимка _след" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:465 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "Снимка на екрана" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:466 -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:479 -msgid "_Help" -msgstr "Помо_щ" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:488 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "_Снимка на екрана" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:505 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Отказ" - -#: ../src/screenshot-utils.c:725 +#: src/screenshot-utils.c:149 msgid "Error loading the help page" msgstr "Грешка при зареждането на помощта" -- cgit v1.2.1