From 91aaa77297e361537575dc3ae6330ff779de6989 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milo Casagrande Date: Thu, 10 Sep 2020 11:42:07 +0000 Subject: Update Italian translation --- po/it.po | 327 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 132 insertions(+), 195 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index dcbb37a..b556567 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,20 +1,21 @@ # Italian traslation of gnome-screenshot # Copyright (C) 1998-2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is released under the same license as the gnome-screenshot package. # Alessio Frusciante , 2003, 2005. # Lapo Calamandrei , 2003. # Luca Ferretti , 2004. # Fabio Marzocca , 2007. # Andrea Zagli , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Milo Casagrande , 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019. +# Milo Casagrande , 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screenshot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-25 09:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-04 17:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-10 13:40+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -22,13 +23,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "Schermata di una finestra specifica (deprecata)" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." @@ -36,104 +37,84 @@ msgstr "" "Cattura solo la finestra corrente, invece dell'intera scrivania. Questa " "chiave è stata deprecata e non è più in uso." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 msgid "Screenshot delay" msgstr "Ritardo schermata" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "Numero di secondi da aspettare prima di catturare la schermata." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 msgid "Screenshot directory" msgstr "Directory per la schermata" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." msgstr "La directory predefinita dove salvare le schermate." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 msgid "Last save directory" msgstr "Ultima directory di salvataggio" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "" "La directory dove è stata salvata l'ultima schermata in modalità interattiva." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 -msgid "Include Border" -msgstr "Include il bordo" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Include il bordo del gestore di finestre nella schermata catturata" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 msgid "Include Pointer" msgstr "Include il puntatore" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "Include il puntatore nella schermata catturata" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 msgid "Include ICC Profile" msgstr "Include il profilo ICC" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "Include il profilo ICC nella schermata catturata" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46 -msgid "Border Effect" -msgstr "Effetto del bordo" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " -"“none”, and “border”." -msgstr "" -"Effetto da aggiungere all'esterno di un bordo. I valori possibili sono " -"\"shadow\", \"none\" e \"border\"." - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 msgid "Default file type extension" msgstr "Estensione file predefinita" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "L'estensione predefinita dei file delle schermate." -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733 -#: src/screenshot-application.c:801 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749 +#: src/screenshot-application.c:819 msgid "Screenshot" msgstr "Schermata" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Salva immagini dello schermo o di singole finestre" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" msgstr "schermata;schermate;cattura;stampa;screenshot;snapshot;" # (ndt) ripetitiva, ma almeno c'è consistenza nella terminologia -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Cattura una schermata dell'interno schermo" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Cattura una schermata della finestra corrente" -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 msgid "GNOME Screenshot" msgstr "Schermata GNOME" -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 msgid "" "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " @@ -147,7 +128,7 @@ msgstr "" "selezionata. È possibile inoltre copiare le schermate appena catturate " "direttamente negli appunti e incollarle in altre applicazioni." -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 msgid "" "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " @@ -160,109 +141,167 @@ msgstr "" "Tenere premuto il tasto Alt assieme al tasto Stamp per salvare una schermata " "della finestra attualmente selezionata." -#: src/screenshot-app-menu.ui:6 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_nnulla" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26 +msgid "_Save" +msgstr "_Salva" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "C_opia negli appunti" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nome:" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110 +msgid "_Folder:" +msgstr "Carte_lla:" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "Cattura _schermata" + +#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67 +msgid "Capture Area" +msgstr "Area di cattura" -#: src/screenshot-app-menu.ui:10 -msgid "About" -msgstr "Informazioni" +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100 +msgid "_Screen" +msgstr "Sc_hermo" -#: src/screenshot-app-menu.ui:14 -msgid "Quit" -msgstr "Esci" +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133 +msgid "_Window" +msgstr "_Finestra" -#: src/screenshot-application.c:142 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165 +msgid "Se_lection" +msgstr "Se_lezione" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188 +msgid "Show _Pointer" +msgstr "Mostra _puntatore" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203 +msgid "_Delay in Seconds" +msgstr "_Ritardo in secondi" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237 +msgid "_Help" +msgstr "A_iuto" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241 +msgid "_About Screenshot" +msgstr "I_nformazioni su Schermata" + +#: src/screenshot-application.c:147 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Un file di nome «%s» esiste già in «%s»" -#: src/screenshot-application.c:148 +#: src/screenshot-application.c:153 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Sovrascrivere il file esistente?" -#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173 -#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430 -#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473 +#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178 +#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432 +#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Impossibile catturare una schermata" -#: src/screenshot-application.c:165 +#: src/screenshot-application.c:170 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "Impossibile creare il file. Scegliere un'altra posizione e riprovare." -#: src/screenshot-application.c:427 +#: src/screenshot-application.c:429 msgid "Error creating file" msgstr "Errore nel creare il file" -#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506 +#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491 msgid "Screenshot taken" msgstr "Cattura schermata" -#: src/screenshot-application.c:471 +#: src/screenshot-application.c:475 msgid "All possible methods failed" msgstr "Tutti i possibili metodi non sono riusciti" -#: src/screenshot-application.c:597 +#: src/screenshot-application.c:592 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Invia quanto catturato agli appunti" -#: src/screenshot-application.c:598 +#: src/screenshot-application.c:593 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Cattura una finestra invece dello schermo intero" -#: src/screenshot-application.c:599 +#: src/screenshot-application.c:594 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Cattura un'area dello schermo invece dello schermo intero" -#: src/screenshot-application.c:600 -msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "Nella schermata catturata include il bordo della finestra" +#: src/screenshot-application.c:595 +msgid "" +"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "" +"Include il bordo della finestra dalla schermata. Questa opzione è deprecata " +"e il bordo della finestra è sempre incluso." -#: src/screenshot-application.c:601 -msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "Rimuove il bordo della finestra dalla schermata" +#: src/screenshot-application.c:596 +msgid "" +"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "" +"Rimuove il bordo della finestra dalla schermata. Questa opzione è deprecata " +"e il bordo della finestra è sempre incluso." -#: src/screenshot-application.c:602 +#: src/screenshot-application.c:597 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Include il puntatore nella schermata" -#: src/screenshot-application.c:603 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Cattura una schermata dopo il ritardo specificato (in secondi)" -#. translators: this is the last part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: src/screenshot-application.c:604 -msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" -msgstr "Effetto da aggiungere al bordo (ombra, bordo, vintage o nessuno)" +#: src/screenshot-application.c:599 +msgid "" +"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: " +"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’" +msgstr "" +"Effetto da aggiungere al bordo (\"shadow\", \"border\", \"vintage\" o \"none" +"\"). Nota: questa opzione è deprecata ed è impostata a \"none\"." -#: src/screenshot-application.c:604 +#: src/screenshot-application.c:599 msgid "effect" msgstr "effetto" -#: src/screenshot-application.c:605 +#: src/screenshot-application.c:600 msgid "Interactively set options" msgstr "Imposta opzioni interattivamente" -#: src/screenshot-application.c:606 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Salva la schermata direttamente su questo file" -#: src/screenshot-application.c:606 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "filename" msgstr "nomefile" -#: src/screenshot-application.c:607 +#: src/screenshot-application.c:602 msgid "Print version information and exit" msgstr "Stampa la versione ed esce" -#: src/screenshot-application.c:736 +#: src/screenshot-application.c:752 msgid "translator-credits" msgstr "" "Milo Casagrande \n" @@ -270,7 +309,7 @@ msgstr "" "Fabio Marzocca \n" "Andrea Zagli " -#: src/screenshot-config.c:117 +#: src/screenshot-config.c:102 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" @@ -278,42 +317,10 @@ msgstr "" "Opzioni in conflitto: --window e --area non possono essere utilizzate allo " "stesso tempo.\n" -#: src/screenshot-config.c:124 -msgid "" -"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "" -"Opzioni in conflitto: --area e --delay non possono essere utilizzate allo " -"stesso tempo.\n" - -#: src/screenshot-dialog.c:302 +#: src/screenshot-dialog.c:337 msgid "Screenshot.png" msgstr "Schermata.png" -#: src/screenshot-dialog.ui:7 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Salvataggio schermata" - -#: src/screenshot-dialog.ui:18 -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#: src/screenshot-dialog.ui:39 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "C_opia negli appunti" - -#: src/screenshot-dialog.ui:51 -msgid "_Save" -msgstr "_Salva" - -#: src/screenshot-dialog.ui:118 -msgid "_Name" -msgstr "_Nome" - -#: src/screenshot-dialog.ui:138 -msgid "Save in _folder" -msgstr "Salva nella _cartella" - #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a #. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the @@ -335,76 +342,6 @@ msgstr "Schermata del %s.%s" msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Schermata del %s - %d.%s" -#. Translators: -#. * these are the names of the effects available which will be -#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user -#. * to chooser. -#. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:155 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:156 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Ombra" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157 -msgid "Border" -msgstr "Bordo" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158 -msgid "Vintage" -msgstr "Vintage" - -#. * Include pointer * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260 -msgid "Include _pointer" -msgstr "Includi _puntatore" - -#. * Include window border * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270 -msgid "Include the window _border" -msgstr "Includi il _bordo finestra" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "Applica _effetto:" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343 -msgid "Grab the whole sc_reen" -msgstr "Cattura l'intero schermo" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "Cattura la _finestra corrente" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "Seleziona l'_area da catturare" - -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389 -msgid "Grab after a _delay of" -msgstr "C_attura dopo un ritardo di" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "Cattura schermata" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460 -msgid "Effects" -msgstr "Effetti" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "Cattura _schermata" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481 -msgid "_Cancel" -msgstr "A_nnulla" - -#: src/screenshot-utils.c:731 +#: src/screenshot-utils.c:161 msgid "Error loading the help page" msgstr "Errore nel caricare la pagina della guida" -- cgit v1.2.1