From 7e52884a62e07620fff5bd328cf5f8d451828597 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jiri=20Gr=C3=B6nroos?= Date: Sun, 16 Aug 2020 15:30:28 +0000 Subject: Update Finnish translation --- po/fi.po | 414 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 217 insertions(+), 197 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 43b1593..034cce4 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-25 09:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-17 15:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-16 18:30+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -29,14 +29,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:46:16+0000\n" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "Ikkunakohtainen kuvakaappaus (ei enää käytössä)" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." @@ -44,106 +44,86 @@ msgstr "" "Kaappaa vain tämänhetkinen ikkuna koko työpöydän sijasta. Tämä avain on " "vanhentunut eikä sitä enää käytetä." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 msgid "Screenshot delay" msgstr "Kuvakaappauksen viive" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "Kuinka monta sekuntia odotetaan ennen kuvakaappausta." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 msgid "Screenshot directory" msgstr "Kuvakaappausten hakemisto" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." msgstr "Kansio, johon kuvakaappaukset tallennetaan." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 msgid "Last save directory" msgstr "Viimeisin tallennuskansio" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "" "Viimeisin kansio, johon kuvakaappauksen tallennettiin vuorovaikutteisessa " "tilassa." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 -msgid "Include Border" -msgstr "Kaappaa myös kehykset" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Kaappaa myös ikkunointiohjelman piirtämät ikkunoiden kehykset kuvaan" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 msgid "Include Pointer" msgstr "Kaappaa myös osoitin" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "Kaappaa myös kohdistin mukaan kuvaan" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 msgid "Include ICC Profile" msgstr "Kaappaa myös ICC-profiili" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "Kaappaa myös kohteen ICC-profiili mukaan kuvatiedostoon" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46 -msgid "Border Effect" -msgstr "Reunatehoste" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " -"“none”, and “border”." -msgstr "" -"Reunojen ulkopuolelle lisättävä tehoste. Mahdollisia arvoja ovat " -"”shadow” (varjo), ”none” (ei mitään) ja ”border” (reunus)." - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 msgid "Default file type extension" msgstr "Oletuksena käytettävä tiedostotyypin pääte" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "Oletuksena käytettävä tiedostotyypin pääte kuvakaappauksille." -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733 -#: src/screenshot-application.c:801 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749 +#: src/screenshot-application.c:819 msgid "Screenshot" msgstr "Kuvakaappaus" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Tallenna kuvia työpöydästä tai yksittäisistä ikkunoista" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" msgstr "" "snapshot;capture;print;screenshot;kuvakaappaus;kuvankaappaus;ruutukaappaus;" "kaappaa;tuloste;näyttökaappaus;" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Ota kuvakaappaus koko näytön sisällöstä" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Ota kuvakaappaus nykyisestä ikkunasta" -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 msgid "GNOME Screenshot" msgstr "Gnomen kuvakaappaus" -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 msgid "" "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " @@ -156,7 +136,7 @@ msgstr "" "näytöstä, tietystä ikkunasta tai valitusta alueesta. Otetun kuvakaappauksen " "voi kopioida suoraan leikepöydälle ja siten liittää muihin sovelluksiin." -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 msgid "" "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " @@ -168,114 +148,172 @@ msgstr "" "näytöstä tallennetaan Kuvat-kansioon. Pidä Alt pohjassa samalla kun painat " "PrtSc, jos haluat ottaa kuvakaappauksen vain aktiivisena olevasta ikkunasta." -#: src/screenshot-app-menu.ui:6 -msgid "Help" -msgstr "Ohje" +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Peru" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26 +msgid "_Save" +msgstr "_Tallenna" -#: src/screenshot-app-menu.ui:10 -msgid "About" -msgstr "Tietoja" +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "_Kopioi leikepöydälle" -#: src/screenshot-app-menu.ui:14 -msgid "Quit" -msgstr "Lopeta" +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nimi:" -#: src/screenshot-application.c:142 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Kansio:" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "_Ota kuvakaappaus" + +#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67 +msgid "Capture Area" +msgstr "Kaapattava alue" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100 +msgid "_Screen" +msgstr "_Näyttö" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133 +msgid "_Window" +msgstr "_Ikkuna" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165 +msgid "Se_lection" +msgstr "_Valinta" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188 +msgid "Show _Pointer" +msgstr "Näytä _osoitin" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203 +msgid "_Delay in Seconds" +msgstr "Viiv_e sekunneissa" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237 +msgid "_Help" +msgstr "_Ohje" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241 +msgid "_About Screenshot" +msgstr "_Tietoja - Kuvakaappaus" + +#: src/screenshot-application.c:147 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Tiedosto ”%s” on jo olemassa kansiossa ”%s”" -#: src/screenshot-application.c:148 +#: src/screenshot-application.c:153 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Korvataanko olemassa oleva tiedosto?" -#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173 -#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430 -#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473 +#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178 +#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432 +#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Kuvakaappauksen otto epäonnistui" -#: src/screenshot-application.c:165 +#: src/screenshot-application.c:170 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "" "Virhe luotaessa tiedostoa. Yritä tallentaa uudelleen toiseen sijaintiin." -#: src/screenshot-application.c:427 +#: src/screenshot-application.c:429 msgid "Error creating file" msgstr "Tiedoston luonti epäonnistui" -#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506 +#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491 msgid "Screenshot taken" msgstr "Kuvakaappaus otettu" -#: src/screenshot-application.c:471 +#: src/screenshot-application.c:475 msgid "All possible methods failed" msgstr "Kaikki tavat kuvankaappauksen tuottamiseksi epäonnistuivat" -#: src/screenshot-application.c:597 +#: src/screenshot-application.c:592 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Lähetä kaappaus suoraan leikepöydälle" -#: src/screenshot-application.c:598 +#: src/screenshot-application.c:593 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Kaappaa kuva ikkunasta koko ruudun sijaan" -#: src/screenshot-application.c:599 +#: src/screenshot-application.c:594 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Kaappa alue näytöltä koko ruudun sijaan" -#: src/screenshot-application.c:600 -msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "Kaappaa myös ikkunan kehykset mukaan kuvaan" +#: src/screenshot-application.c:595 +msgid "" +"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "" +"Sisällytä ikkunareunus kuvakaappaukseen. Tämä valinta on vanhennettu, joten " +"ikkunareunus sisällytetään aina" -#: src/screenshot-application.c:601 -msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "Poista ikkunan kehykset kuvakaappauksesta" +#: src/screenshot-application.c:596 +msgid "" +"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "" +"Poista ikkunareunus kuvakaappauksesta. Tämä valinta on vanhennettu, joten " +"ikkunareunus sisällytetään aina" -#: src/screenshot-application.c:602 +#: src/screenshot-application.c:597 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Kaappaa myös kohdistin mukaan kuvaan" -#: src/screenshot-application.c:603 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Kaappaa kuva annetun viiveen (sekuntia) jälkeen" -#. translators: this is the last part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" -#: src/screenshot-application.c:604 -msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" -msgstr "Reunoihin lisättävä tehoste (varjo, reuna, vintage tai ei mitään)" +#: src/screenshot-application.c:599 +msgid "" +"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: " +"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’" +msgstr "" +"Reunukseen lisättävä tehoste (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ tai ‘none’). " +"Huomio: Tämä valinta on vanhennettu, joten oletetaan arvoa ‘none’" -#: src/screenshot-application.c:604 +#: src/screenshot-application.c:599 msgid "effect" msgstr "tehoste" -#: src/screenshot-application.c:605 +#: src/screenshot-application.c:600 msgid "Interactively set options" msgstr "Aseta valinnat interaktiivisesti" -#: src/screenshot-application.c:606 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Tallenna kuvakaappaus suoraan tähän tiedostoon" -#: src/screenshot-application.c:606 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "filename" msgstr "tiedostonimi" -#: src/screenshot-application.c:607 +#: src/screenshot-application.c:602 msgid "Print version information and exit" msgstr "Tulosta versiotiedot ja lopeta" -#: src/screenshot-application.c:736 +#: src/screenshot-application.c:752 msgid "translator-credits" msgstr "Jiri Grönroos" -#: src/screenshot-config.c:117 +#: src/screenshot-config.c:102 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" @@ -283,42 +321,10 @@ msgstr "" "Ristiriitaiset valitsimet: et voi käyttää valistimia --window ja --area " "samaan aikaan.\n" -#: src/screenshot-config.c:124 -msgid "" -"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "" -"Ristiriitaiset valitsimet: valistimia --area ja --delay ei voi käyttääsamaan " -"aikaan.\n" - -#: src/screenshot-dialog.c:302 +#: src/screenshot-dialog.c:337 msgid "Screenshot.png" msgstr "Kuvakaappaus.png" -#: src/screenshot-dialog.ui:7 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Tallenna kuvakaappaus" - -#: src/screenshot-dialog.ui:18 -msgid "Back" -msgstr "Takaisin" - -#: src/screenshot-dialog.ui:39 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "_Kopioi leikepöydälle" - -#: src/screenshot-dialog.ui:51 -msgid "_Save" -msgstr "_Tallenna" - -#: src/screenshot-dialog.ui:118 -msgid "_Name" -msgstr "_Nimi" - -#: src/screenshot-dialog.ui:138 -msgid "Save in _folder" -msgstr "Tallenna _kansioon" - #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a #. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the @@ -340,79 +346,99 @@ msgstr "Kuvakaappaus %s.%s" msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Kuvakaappaus %s - %d.%s" -#. Translators: -#. * these are the names of the effects available which will be -#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user -#. * to chooser. -#. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:155 -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:156 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Varjo" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157 -msgid "Border" -msgstr "Reuna" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158 -msgid "Vintage" -msgstr "Vintage" - -#. * Include pointer * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260 -msgid "Include _pointer" -msgstr "Kaappaa myös _osoitin" - -#. * Include window border * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270 -msgid "Include the window _border" -msgstr "Kaappaa myös ikkunan _kehys" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "Toteuta _tehoste:" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343 -msgid "Grab the whole sc_reen" -msgstr "Kaappaa koko näy_ttö" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "Kaappaa nykyinen _ikkuna" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "Valitse kaapattava _alue" - -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389 -msgid "Grab after a _delay of" -msgstr "Kaappauksen _viive" +#: src/screenshot-utils.c:161 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "Virhe ladattaessa ohjetta" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "Ota kuvakaappaus" +#~ msgid "Include Border" +#~ msgstr "Kaappaa myös kehykset" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460 -msgid "Effects" -msgstr "Tehosteet" +#~ msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +#~ msgstr "" +#~ "Kaappaa myös ikkunointiohjelman piirtämät ikkunoiden kehykset kuvaan" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "Ota _kuvakaappaus" +#~ msgid "Border Effect" +#~ msgstr "Reunatehoste" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Peru" +#~ msgid "" +#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " +#~ "“none”, and “border”." +#~ msgstr "" +#~ "Reunojen ulkopuolelle lisättävä tehoste. Mahdollisia arvoja ovat " +#~ "”shadow” (varjo), ”none” (ei mitään) ja ”border” (reunus)." -#: src/screenshot-utils.c:731 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "Virhe ladattaessa ohjetta" +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Ohje" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Tietoja" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Lopeta" + +#~ msgid "Include the window border with the screenshot" +#~ msgstr "Kaappaa myös ikkunan kehykset mukaan kuvaan" + +#~ msgid "Remove the window border from the screenshot" +#~ msgstr "Poista ikkunan kehykset kuvakaappauksesta" + +#~ msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" +#~ msgstr "Reunoihin lisättävä tehoste (varjo, reuna, vintage tai ei mitään)" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " +#~ "time.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ristiriitaiset valitsimet: valistimia --area ja --delay ei voi " +#~ "käyttääsamaan aikaan.\n" + +#~ msgid "Save Screenshot" +#~ msgstr "Tallenna kuvakaappaus" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Takaisin" + +#~ msgid "Save in _folder" +#~ msgstr "Tallenna _kansioon" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ei mitään" + +#~ msgid "Drop shadow" +#~ msgstr "Varjo" + +#~ msgid "Border" +#~ msgstr "Reuna" + +#~ msgid "Vintage" +#~ msgstr "Vintage" + +#~ msgid "Include _pointer" +#~ msgstr "Kaappaa myös _osoitin" + +#~ msgid "Include the window _border" +#~ msgstr "Kaappaa myös ikkunan _kehys" + +#~ msgid "Apply _effect:" +#~ msgstr "Toteuta _tehoste:" + +#~ msgid "Grab the whole sc_reen" +#~ msgstr "Kaappaa koko näy_ttö" + +#~ msgid "Grab the current _window" +#~ msgstr "Kaappaa nykyinen _ikkuna" + +#~ msgid "Select _area to grab" +#~ msgstr "Valitse kaapattava _alue" + +#~ msgid "Grab after a _delay of" +#~ msgstr "Kaappauksen _viive" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Tehosteet" + +#~ msgid "Take _Screenshot" +#~ msgstr "Ota _kuvakaappaus" #~| msgid "Screenshot" #~ msgid "org.gnome.Screenshot" @@ -422,15 +448,9 @@ msgstr "Virhe ladattaessa ohjetta" #~ msgid "applets-screenshooter" #~ msgstr "applets-screenshooter" -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Ohje" - #~ msgid "Take a picture of the screen" #~ msgstr "Ota kuva näytöstä" -#~ msgid "About Screenshot" -#~ msgstr "Tietoja - Kuvakaappaus" - #~ msgid "*" #~ msgstr "×" -- cgit v1.2.1