From 7b1ffdfff5b4a66528b6ca29c0cb6963a0737ab1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Fri, 4 Dec 2020 14:03:22 +0000 Subject: =?UTF-8?q?Update=20Norwegian=20Bokm=C3=A5l=20translation?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 336 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 129 insertions(+), 207 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 68afff1..e1f798d 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Norwegian bokmål translation of gnome-screenshot. # Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc. # -# Kjartan Maraas , 1999-2017. +# Kjartan Maraas , 1999-2020. # Terance Edward Sola , 2005. # Torstein Adolf Winterseth , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-screenshot 3.26.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-05 21:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-08 20:04+0100\n" +"Project-Id-Version: gnome-screenshot 3.38.x\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-04 15:02+0100\n" "Last-Translator: Åka Sikrom \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "Vindusspesifikt skjermbilde (utgått)" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." @@ -31,107 +31,82 @@ msgstr "" "Bare ta bilde av aktivt vindu i stedet for hele skrivebordet. Denne nøkkelen " "er utgått og er ikke lenger i bruk." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 msgid "Screenshot delay" msgstr "Skjermbilde-forsineksle" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "Antall sekunders pause før skjermbildet tas." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 msgid "Screenshot directory" msgstr "Mappe for skjermbilder" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." msgstr "Mappe hvor skjermbiler blir lagret som standard." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 msgid "Last save directory" msgstr "Mappe for siste lagring" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "Mappe hvor forrige skjermbilde ble lagret i interaktiv modus." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 -msgid "Include Border" -msgstr "Ta med kant" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Ta med vindushåndtererens kant på skjermbildet" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 msgid "Include Pointer" msgstr "Ta med peker" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "Ta med peker på skjermbildet" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 msgid "Include ICC Profile" msgstr "Ta med ICC-profil" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "Ta med ICC-profil for mål i skjermbildefil" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46 -msgid "Border Effect" -msgstr "Effekt for kant" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " -"“none”, and “border”." -msgstr "" -"Effekt som skal legges til på utsiden av kanten. Mulige verdier er «shadow», " -"«none» og «border»." - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 msgid "Default file type extension" msgstr "Forvalgt tiltype" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "Forvalgt filtype for skjermbilder." -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770 -#: src/screenshot-application.c:838 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749 +#: src/screenshot-application.c:819 msgid "Screenshot" msgstr "Skjermbilde" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Lagre bilder av innholdet på skjermen eller i individuelle vinduer" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" msgstr "skjermbilde;opptak;utskrift;skjermdump;" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11 -msgid "applets-screenshooter" -msgstr "applets-screenshooter" - -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Ta bilde av hele skjermen" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Ta bilde av aktivt vindu" -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 msgid "GNOME Screenshot" msgstr "GNOME Skjermbilde" -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 msgid "" "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " @@ -144,7 +119,7 @@ msgstr "" "utvalgt firkantet område. Du kan også kopiere et skjermbilde direkte til " "utklippstavlen og lime det inn i andre programmer." -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 msgid "" "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " @@ -155,160 +130,181 @@ msgstr "" "PrtSc-tasten for å lagre et bilde av hele skjermen i Bilder-mappen. Hvis du " "holder nede Alt samtidig, får du et skjermbilde av aktivt vindu." -#: src/screenshot-app-menu.ui:6 -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_vbryt" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26 +msgid "_Save" +msgstr "_Lagre" -#: src/screenshot-app-menu.ui:10 -msgid "About" -msgstr "Om" +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "K_opier til utklippstavlen" -#: src/screenshot-app-menu.ui:14 -msgid "Quit" -msgstr "Avslutt" +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87 +msgid "_Name:" +msgstr "_Navn:" -#: src/screenshot-application.c:151 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Mappe:" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "_Ta skjermbilde" + +#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67 +msgid "Capture Area" +msgstr "Utvalgsområde" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100 +msgid "_Screen" +msgstr "_Skjerm" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133 +msgid "_Window" +msgstr "_Vindu" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165 +msgid "Se_lection" +msgstr "Utva_lg" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188 +msgid "Show _Pointer" +msgstr "Vis _peker" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203 +msgid "_Delay in Seconds" +msgstr "_Pause i sekunder" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241 +msgid "_About Screenshot" +msgstr "_Om Skjermbilde" + +#: src/screenshot-application.c:147 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Det finnes allerede en fil med navnet«%s» i «%s»" -#: src/screenshot-application.c:158 +#: src/screenshot-application.c:153 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Vil du overskrive filen som finnes allerede?" -#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189 -#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470 -#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513 +#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178 +#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432 +#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477 msgid "Unable to capture a screenshot" -msgstr "Klarte ikke å utføre skjermdump" +msgstr "Klarte ikke å ta skjermbilde" -#: src/screenshot-application.c:181 +#: src/screenshot-application.c:170 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "" "Feil ved oppretting av fil. Vennligst velg en annen lokasjon og prøv igjen." -#: src/screenshot-application.c:467 +#: src/screenshot-application.c:429 msgid "Error creating file" msgstr "Feil ved oppretting av fil" -#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546 +#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491 msgid "Screenshot taken" msgstr "Skjermbilde tatt" -#: src/screenshot-application.c:511 +#: src/screenshot-application.c:475 msgid "All possible methods failed" msgstr "Alle mulige metoder feilet" -#: src/screenshot-application.c:634 +#: src/screenshot-application.c:592 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Send bilde direkte til utklippstavle" -#: src/screenshot-application.c:635 +#: src/screenshot-application.c:593 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Ta bilde av et vindu, i stedet for hele skjermen" -#: src/screenshot-application.c:636 +#: src/screenshot-application.c:594 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Ta bilde av en del av skjermen, i stedet for hele skjermen" -#: src/screenshot-application.c:637 -msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "Ta med vinduskant på skjermbildet" +#: src/screenshot-application.c:595 +msgid "" +"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "Ta med vinduskanten i skjermbildet. Dette valget er utgått og vinduskanten tas alltid med" -#: src/screenshot-application.c:638 -msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "Fjern vinduskant fra skjermbildet" +#: src/screenshot-application.c:596 +msgid "" +"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "Fjern vinduskanten fra skjermbildet. Dette valget er utgått og vinduskanten tas alltid med" -#: src/screenshot-application.c:639 +#: src/screenshot-application.c:597 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Ta med peker på skjermbildet" -#: src/screenshot-application.c:640 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Ta skjermbilde etter valgt forsinkelse (i sekunder)" -#. translators: this is the last part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: src/screenshot-application.c:641 -msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" -msgstr "" -"Effekt som skal brukes på vinduskanten (skygge, kant, gammel eller ingen)" +#: src/screenshot-application.c:599 +msgid "" +"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: " +"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’" +msgstr "Effekt som skal legges til kanten («shadow», «border», «vintage» eller «none»). Merk. Dette valget er utgått og er forvalgt til «none»" -#: src/screenshot-application.c:641 +#: src/screenshot-application.c:599 msgid "effect" msgstr "effekt" -#: src/screenshot-application.c:642 +#: src/screenshot-application.c:600 msgid "Interactively set options" msgstr "Spør etter alternativer" -#: src/screenshot-application.c:643 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Lagre skjermbilde direkte i denne filen" -#: src/screenshot-application.c:643 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "filename" msgstr "filnavn" -#: src/screenshot-application.c:644 +#: src/screenshot-application.c:602 msgid "Print version information and exit" msgstr "Skriv versjonsinformasjon og avslutt" -#: src/screenshot-application.c:773 +#: src/screenshot-application.c:752 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " -#: src/screenshot-config.c:117 +#: src/screenshot-config.c:102 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "Du kan ikke bruke valgene «--window» og «--area» samtidig.\n" -#: src/screenshot-config.c:124 -msgid "" -"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "Du kan ikke bruke valgene «--area» og «--delay» samtidig.\n" - -#: src/screenshot-dialog.c:319 +#: src/screenshot-dialog.c:337 msgid "Screenshot.png" msgstr "Skjermbilde.png" -#: src/screenshot-dialog.ui:7 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Lagre skjermbilde" - -#: src/screenshot-dialog.ui:17 -msgid "Back" -msgstr "Tilbake" - -#: src/screenshot-dialog.ui:38 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "K_opier til utklippstavlen" - -#: src/screenshot-dialog.ui:50 -msgid "_Save" -msgstr "_Lagre" - -#: src/screenshot-dialog.ui:110 -msgid "_Name:" -msgstr "_Navn:" - -#: src/screenshot-dialog.ui:127 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Lagre i _mappe:" - #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a #. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the #. * file format (e.g. "png"). #. -#: src/screenshot-filename-builder.c:147 +#: src/screenshot-filename-builder.c:135 #, c-format msgid "Screenshot from %s.%s" msgstr "Skjermbilde fra %s.%s" @@ -319,85 +315,11 @@ msgstr "Skjermbilde fra %s.%s" #. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third #. * placeholder is the file format (e.g. "png"). #. -#: src/screenshot-filename-builder.c:157 +#: src/screenshot-filename-builder.c:145 #, c-format msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Skjermbilde fra %s - %d.%s" -#. Translators: -#. * these are the names of the effects available which will be -#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user -#. * to chooser. -#. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Skygge" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:159 -msgid "Border" -msgstr "Kant" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:160 -msgid "Vintage" -msgstr "Gammel" - -#. * Include pointer * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:264 -msgid "Include _pointer" -msgstr "Ta med _peker" - -#. * Include window border * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:274 -msgid "Include the window _border" -msgstr "Ta med vin_dukant" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:291 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "Bruk _effekt:" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:348 -msgid "Grab the whole sc_reen" -msgstr "Ta bilde av hele skje_rmen" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:362 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "Ta bilde av aktivt _vindu" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:374 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "Velg _område som skal tas bilde av" - -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:394 -msgid "Grab after a _delay of" -msgstr "T_a skjermbilde etter" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "Ta skjermbilde" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:466 -msgid "Effects" -msgstr "Effekter" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:479 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:488 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "Ta _skjermbilde" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:505 -msgid "_Cancel" -msgstr "A_vbryt" - -#: src/screenshot-utils.c:725 +#: src/screenshot-utils.c:161 msgid "Error loading the help page" msgstr "Feil under lasting av hjelpeside" -- cgit v1.2.1