From 6d4543c04814c2ff0a40a58b406162b2840cd43c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sveinn=20=C3=AD=20Felli?= Date: Sun, 17 Oct 2021 16:17:37 +0000 Subject: Update Icelandic translation --- po/is.po | 443 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 224 insertions(+), 219 deletions(-) diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 07a1636..cec6e1e 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -1,28 +1,27 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Sveinn í Felli , 2015, 2017. +# Sveinn í Felli , 2015, 2017, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-05 21:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 09:28+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-25 21:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-17 16:16+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "Grípa sérstaklega gluggamynd (úrelt)" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." @@ -30,111 +29,82 @@ msgstr "" "Taka mynd af þessum glugga, fremur en af öllu skjáborðinu. Þessi lykill er " "ekki notaður lengur og skipunin úrelt." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 msgid "Screenshot delay" msgstr "Töf við skjámyndatöku" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "Fjöldi sekúndna sem þarf að bíða áður en tekin er mynd af skjánum." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 msgid "Screenshot directory" msgstr "Mappa fyrir skjámyndir" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." msgstr "Mappa þar sem skjámyndir verða sjálfgefið vistaðar." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 msgid "Last save directory" msgstr "Síðasta mappa sem vistað var í" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "Mappan sem þú vistaðir síðast mynd af skjánum í." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 -msgid "Include Border" -msgstr "Hafa með ramma" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Láta rammann umhverfis gluggann vera með á myndinni" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 msgid "Include Pointer" msgstr "Taka með bendil" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "Láta músarbendilinn sjást á myndinni" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 msgid "Include ICC Profile" msgstr "Hafa með ICC litasnið" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "Hafa ICC-litasnið úttaksins með í skjámyndarskránni" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46 -msgid "Border Effect" -msgstr "Sjónbrellur á jaðri" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47 -#| msgid "" -#| "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -#| "\"none\", and \"border\"." -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " -"“none”, and “border”." -msgstr "" -"Sjónbrellur sem ákvarða hvað sést fyrir utan ramma. Mögulegt er að velja " -"„undirskuggi“, „ekkert“ eða „jaðar“." - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 msgid "Default file type extension" msgstr "Sjálfgefin skráarending" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "Sjálfgefin skráarending (tegund) fyrir skjámyndir." -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770 -#: src/screenshot-application.c:838 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:767 +#: src/screenshot-application.c:837 msgid "Screenshot" msgstr "Skjámynd" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:9 src/screenshot-application.c:768 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Vista myndir af skjáborðinu þínu eða af einstökum gluggum" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" msgstr "myndataka;skot;prent;skjámynd;" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11 -#| msgid "Save Screenshot" -msgid "applets-screenshooter" -msgstr "applets-screenshooter" - -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Taka skjámynd af öllum skjánum" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Taka mynd af glugganum sem þú ert í núna" -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 msgid "GNOME Screenshot" msgstr "GNOME Skjámynd" -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:11 msgid "" "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " @@ -147,13 +117,7 @@ msgstr "" "forritsgluggum, eða af völdu rétthyrndu svæði. Einnig er hægt að afrita " "skjámyndir beint á klippispjaldið og líma þær inn í önnur forrit." -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 -#| msgid "" -#| "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: " -#| "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your " -#| "whole screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while " -#| "pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the currently " -#| "selected window." +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:18 msgid "" "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " @@ -166,117 +130,165 @@ msgstr "" "Ef Alt-lyklinum er haldið niðri um leið og ýtt er á PrtScr-lykilinn þá mun " "vistast skjámynd af virkum glugga." -#: src/screenshot-app-menu.ui:6 -msgid "Help" -msgstr "Hjálp" +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Hætta við" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26 +msgid "_Save" +msgstr "Vi_sta" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "_Afrita á klippispjald" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87 +msgid "_Name:" +msgstr "_Heiti:" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:111 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Mappa:" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19 +#| msgid "Take Screenshot" +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "_Taka skjámynd" + +#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67 +msgid "Capture Area" +msgstr "Taka svæði" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100 +#| msgid "Screenshot" +msgid "_Screen" +msgstr "_Skjár" -#: src/screenshot-app-menu.ui:10 -msgid "About" -msgstr "Um" +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133 +msgid "_Window" +msgstr "_Gluggi" -#: src/screenshot-app-menu.ui:14 -msgid "Quit" -msgstr "Hætta" +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165 +msgid "Se_lection" +msgstr "Myndva_l" -#: src/screenshot-application.c:151 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188 +msgid "Show _Pointer" +msgstr "Sýna _bendil" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203 +msgid "_Delay in Seconds" +msgstr "Töf í se_kúndum" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjálp" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241 +#| msgid "Screenshot" +msgid "_About Screenshot" +msgstr "_Um Skjámyndatöku" + +#: src/screenshot-application.c:169 #, c-format -#| msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\"" msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Skrá með heitinu '%s' er þegar til í \"%s\"" -#: src/screenshot-application.c:158 +#: src/screenshot-application.c:175 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Skrifa yfir fyrirliggjandi skrá?" -#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189 -#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470 -#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513 +#: src/screenshot-application.c:185 src/screenshot-application.c:443 +#: src/screenshot-application.c:497 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Gat ekki tekið skjámynd" -#: src/screenshot-application.c:181 +#: src/screenshot-application.c:186 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "" "Villa kom upp við að útbúa skrá. Veldu aðra staðsetningu og reyndu aftur." -#: src/screenshot-application.c:467 +#: src/screenshot-application.c:444 msgid "Error creating file" msgstr "Villa við að búa til skrá" -#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Skjámynd tekin" - -#: src/screenshot-application.c:511 +#: src/screenshot-application.c:498 msgid "All possible methods failed" msgstr "Allar mögulegar aðferðir brugðust" -#: src/screenshot-application.c:634 +#: src/screenshot-application.c:609 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Afrita skjámyndina beint á klippispjaldið" -#: src/screenshot-application.c:635 +#: src/screenshot-application.c:610 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "" "Taka bara mynd af einum glugga í staðin þess að taka mynd af öllum skjánum" -#: src/screenshot-application.c:636 +#: src/screenshot-application.c:611 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Taka mynd af svæði í staðin þess að taka mynd af öllum skjánum" -#: src/screenshot-application.c:637 -msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "Hafa rammann utan um gluggann með á skjámyndinni" +#: src/screenshot-application.c:612 +msgid "" +"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "" -#: src/screenshot-application.c:638 -msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "Ekki hafa rammann utan um gluggann með á skjámyndinni" +#: src/screenshot-application.c:613 +msgid "" +"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "" -#: src/screenshot-application.c:639 +#: src/screenshot-application.c:614 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Láta bendilinn sjást á skjámyndinni" -#: src/screenshot-application.c:640 +#: src/screenshot-application.c:615 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Taka mynd eftir ákveðinn tíma [í sekúndum]" -#. translators: this is the last part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415 +#: src/screenshot-application.c:615 msgid "seconds" msgstr "sekúndur" -#: src/screenshot-application.c:641 -msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" +#: src/screenshot-application.c:616 +msgid "" +"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: " +"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’" msgstr "" -"Bæta við sjónbrellum (skuggi, lína umhverfis glugga, gamaldags eða ekkert)" -#: src/screenshot-application.c:641 +#: src/screenshot-application.c:616 msgid "effect" msgstr "sjónbrella" -#: src/screenshot-application.c:642 +#: src/screenshot-application.c:617 msgid "Interactively set options" msgstr "Setja valmöguleika gagnvirkt" -#: src/screenshot-application.c:643 +#: src/screenshot-application.c:618 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Vista skjámynd beint í þessa skrá" -#: src/screenshot-application.c:643 +#: src/screenshot-application.c:618 msgid "filename" msgstr "skráarheiti" -#: src/screenshot-application.c:644 +#: src/screenshot-application.c:619 msgid "Print version information and exit" msgstr "Birta upplýsingar um útgáfu og hætta" -#: src/screenshot-application.c:773 +#: src/screenshot-application.c:770 msgid "translator-credits" msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is, 2015" -#: src/screenshot-config.c:117 +#: src/screenshot-config.c:101 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" @@ -284,48 +296,16 @@ msgstr "" "Árekstur milli valkosta: ekki er hægt að nota --window og --area á sama " "tíma.\n" -#: src/screenshot-config.c:124 -msgid "" -"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "" -"Árekstur milli valkosta: ekki er hægt að nota --area og --delay á sama " -"tíma.\n" - -#: src/screenshot-dialog.c:319 +#: src/screenshot-dialog.c:337 msgid "Screenshot.png" msgstr "Skjámynd.png" -#: src/screenshot-dialog.ui:7 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Vista skjámynd" - -#: src/screenshot-dialog.ui:17 -msgid "Back" -msgstr "Til baka" - -#: src/screenshot-dialog.ui:38 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "_Afrita á klippispjald" - -#: src/screenshot-dialog.ui:50 -msgid "_Save" -msgstr "Vi_sta" - -#: src/screenshot-dialog.ui:110 -msgid "_Name:" -msgstr "_Heiti:" - -#: src/screenshot-dialog.ui:127 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Vista í _möppu:" - #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a #. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the #. * file format (e.g. "png"). #. -#: src/screenshot-filename-builder.c:147 +#: src/screenshot-filename-builder.c:135 #, c-format msgid "Screenshot from %s.%s" msgstr "Skjámynd frá %s.%s" @@ -336,86 +316,111 @@ msgstr "Skjámynd frá %s.%s" #. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third #. * placeholder is the file format (e.g. "png"). #. -#: src/screenshot-filename-builder.c:157 +#: src/screenshot-filename-builder.c:145 #, c-format msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Skjámynd frá %s - %d.%s" -#. Translators: -#. * these are the names of the effects available which will be -#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user -#. * to chooser. -#. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157 -msgid "None" -msgstr "Ekkert" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Undirskuggi" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:159 -msgid "Border" -msgstr "Jaðar" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:160 -msgid "Vintage" -msgstr "Gamaldags" - -#. * Include pointer * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:264 -msgid "Include _pointer" -msgstr "Hafa með músar_bendil" - -#. * Include window border * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:274 -msgid "Include the window _border" -msgstr "_Hafa rammann utan um gluggann með" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:291 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "Virkja sjónbr_ellu:" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:348 -msgid "Grab the whole sc_reen" -msgstr "Taka mynd af ö_llum skjánum" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:362 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "Taka mynd af þessum _glugga" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:374 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "Velja _svæði til að mynda" - -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:394 -msgid "Grab after a _delay of" -msgstr "Taka skjámynd _eftir" +#: src/screenshot-utils.c:149 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "Villa við að hlaða inn hjálparsíðu" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "Taka skjámynd" +#~ msgid "Include Border" +#~ msgstr "Hafa með ramma" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:466 -msgid "Effects" -msgstr "Sjónbrellur" +#~ msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +#~ msgstr "Láta rammann umhverfis gluggann vera með á myndinni" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:479 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjálp" +#~ msgid "Border Effect" +#~ msgstr "Sjónbrellur á jaðri" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:488 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "Taka _skjámynd" +#~| msgid "" +#~| "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow" +#~| "\", \"none\", and \"border\"." +#~ msgid "" +#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " +#~ "“none”, and “border”." +#~ msgstr "" +#~ "Sjónbrellur sem ákvarða hvað sést fyrir utan ramma. Mögulegt er að velja " +#~ "„undirskuggi“, „ekkert“ eða „jaðar“." -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:505 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Hætta við" +#~| msgid "Save Screenshot" +#~ msgid "applets-screenshooter" +#~ msgstr "applets-screenshooter" -#: src/screenshot-utils.c:725 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "Villa við að hlaða inn hjálparsíðu" +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Hjálp" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Um" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Hætta" + +#~ msgid "Screenshot taken" +#~ msgstr "Skjámynd tekin" + +#~ msgid "Include the window border with the screenshot" +#~ msgstr "Hafa rammann utan um gluggann með á skjámyndinni" + +#~ msgid "Remove the window border from the screenshot" +#~ msgstr "Ekki hafa rammann utan um gluggann með á skjámyndinni" + +#~ msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" +#~ msgstr "" +#~ "Bæta við sjónbrellum (skuggi, lína umhverfis glugga, gamaldags eða ekkert)" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " +#~ "time.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Árekstur milli valkosta: ekki er hægt að nota --area og --delay á sama " +#~ "tíma.\n" + +#~ msgid "Save Screenshot" +#~ msgstr "Vista skjámynd" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Til baka" + +#~ msgid "Save in _folder:" +#~ msgstr "Vista í _möppu:" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ekkert" + +#~ msgid "Drop shadow" +#~ msgstr "Undirskuggi" + +#~ msgid "Border" +#~ msgstr "Jaðar" + +#~ msgid "Vintage" +#~ msgstr "Gamaldags" + +#~ msgid "Include _pointer" +#~ msgstr "Hafa með músar_bendil" + +#~ msgid "Include the window _border" +#~ msgstr "_Hafa rammann utan um gluggann með" + +#~ msgid "Apply _effect:" +#~ msgstr "Virkja sjónbr_ellu:" + +#~ msgid "Grab the whole sc_reen" +#~ msgstr "Taka mynd af ö_llum skjánum" + +#~ msgid "Grab the current _window" +#~ msgstr "Taka mynd af þessum _glugga" + +#~ msgid "Select _area to grab" +#~ msgstr "Velja _svæði til að mynda" + +#~ msgid "Grab after a _delay of" +#~ msgstr "Taka skjámynd _eftir" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Sjónbrellur" +#~ msgid "Take _Screenshot" +#~ msgstr "Taka _skjámynd" -- cgit v1.2.1