From 45f08f0b91a7b2aa589c9b3add671e144207e37a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nathan Follens Date: Fri, 25 Mar 2022 19:53:13 +0000 Subject: Update Dutch translation --- po/nl.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 59 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 1d5e566..0a84692 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,23 +9,23 @@ # Hannie Dumoleyn , 2010–2011, 2014, 2017. # Wouter Bolsterlee , 2006–2013. # Rachid BM , 2012. -# Nathan Follens , 2019-2020. +# Nathan Follens , 2019-2020, 2022. # Frank Geerlings , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils.master.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-25 18:15+0200\n" -"Last-Translator: Nathan Follens \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-25 00:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-25 20:52+0100\n" +"Last-Translator: Nathan Follens \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 @@ -88,13 +88,14 @@ msgstr "Standaard bestandsextensie" msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "De standaard bestandsextensie voor schermafdrukken." -#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749 -#: src/screenshot-application.c:819 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:767 +#: src/screenshot-application.c:837 msgid "Screenshot" msgstr "Schermafdruk" #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:9 src/screenshot-application.c:768 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Afbeeldingen van uw bureaublad of vensters maken" @@ -111,32 +112,27 @@ msgstr "Schermafdruk maken van het hele scherm" msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Schermafdruk maken van het huidige venster" -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 -msgid "GNOME Screenshot" -msgstr "Gnome Schermafdruk" - -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:11 msgid "" -"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " -"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " -"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured " -"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other " -"applications." +"Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your computer " +"screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific application, " +"or a selected rectangular area. You can also copy the captured screenshot " +"directly into the GNOME clipboard and paste it into other applications." msgstr "" -"Gnome Schermafdruk is een eenvoudige toepassing waarmee u afbeeldingen kunt " -"maken van uw computerscherm. U kunt schermafdrukken maken van het volledige " +"Schermafdruk is een eenvoudige toepassing waarmee u afbeeldingen kunt maken " +"van uw computerscherm. U kunt schermafdrukken maken van het volledige " "scherm, een specifieke toepassing, of een geselecteerd rechthoekig gebied. U " -"kunt ook de genomen schermafdruk direct kopiëren naar het Gnome-klembord en " -"deze in andere toepassingen plakken." +"kunt de schermafdruk ook direct kopiëren naar het Gnome-klembord en deze in " +"andere toepassingen plakken." -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:18 msgid "" -"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " -"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " -"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " -"and you will get a screenshot of only the currently selected window." +"Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: just " +"press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole screen " +"will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc and you " +"will get a screenshot of only the currently selected window." msgstr "" -"Met Gnome Schermafdruk kunt u schermafdrukken maken, zelfs wanneer het niet " +"Met Schermafdruk kunt u schermafdrukken maken, zelfs wanneer het niet " "geopend is: druk gewoon op de PrtSc-toets op uw toetsenbord, en een " "schermafdruk van uw volledige scherm zal worden opgeslagen in de map " "Afbeeldingen. Als u Alt ingedrukt houdt wanneer u op PrtSc drukt, dan krijgt " @@ -158,7 +154,7 @@ msgstr "Naar klembord k_opiëren" msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:111 msgid "_Folder:" msgstr "_Map:" @@ -205,54 +201,49 @@ msgstr "_Hulp" msgid "_About Screenshot" msgstr "_Over Schermafdruk" -#: src/screenshot-application.c:147 +#: src/screenshot-application.c:169 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Er bestaat al een bestand ‘%s’ in ‘%s’" -#: src/screenshot-application.c:153 +#: src/screenshot-application.c:175 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Bestaand bestand overschrijven?" -#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178 -#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432 -#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477 +#: src/screenshot-application.c:185 src/screenshot-application.c:443 +#: src/screenshot-application.c:497 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Schermafdruk maken is mislukt" -#: src/screenshot-application.c:170 +#: src/screenshot-application.c:186 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "" "Fout bij aanmaken van het bestand. Kies een andere locatie en probeer het " "opnieuw." -#: src/screenshot-application.c:429 +#: src/screenshot-application.c:444 msgid "Error creating file" msgstr "Fout bij aanmaken van bestand" -#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Schermafdruk gemaakt" - -#: src/screenshot-application.c:475 +#: src/screenshot-application.c:498 msgid "All possible methods failed" msgstr "Alle mogelijke methoden zijn mislukt" -#: src/screenshot-application.c:592 +#: src/screenshot-application.c:609 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Afdruk direct naar het klembord sturen" # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) -#: src/screenshot-application.c:593 +#: src/screenshot-application.c:610 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Een afdruk maken van een enkel venster" # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) -#: src/screenshot-application.c:594 +#: src/screenshot-application.c:611 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Een afdruk maken van een gedeelte van het scherm" -#: src/screenshot-application.c:595 +#: src/screenshot-application.c:612 msgid "" "Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " "window border is always included" @@ -260,7 +251,7 @@ msgstr "" "Toon de vensterrand in de schermafdruk. Deze optie is verouderd en de rand " "wordt altijd getoond in de schermafdruk" -#: src/screenshot-application.c:596 +#: src/screenshot-application.c:613 msgid "" "Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " "window border is always included" @@ -268,19 +259,19 @@ msgstr "" "Verwijder de vensterrand uit de schermafdruk. Deze optie is verouderd en de " "rand wordt altijd getoond op de schermafdruk" -#: src/screenshot-application.c:597 +#: src/screenshot-application.c:614 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "De muisaanwijzer in de schermafdruk opnemen" -#: src/screenshot-application.c:598 +#: src/screenshot-application.c:615 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Schermafdruk maken na opgegeven vertraging [in seconden]" -#: src/screenshot-application.c:598 +#: src/screenshot-application.c:615 msgid "seconds" msgstr "seconden" -#: src/screenshot-application.c:599 +#: src/screenshot-application.c:616 msgid "" "Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: " "This option is deprecated and is assumed to be ‘none’" @@ -290,27 +281,27 @@ msgstr "" "zijn" # Vensterrand-effect? -#: src/screenshot-application.c:599 +#: src/screenshot-application.c:616 msgid "effect" msgstr "effect" -#: src/screenshot-application.c:600 +#: src/screenshot-application.c:617 msgid "Interactively set options" msgstr "Interactief opties instellen" -#: src/screenshot-application.c:601 +#: src/screenshot-application.c:618 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Schermafdruk direct in dit bestand opslaan" -#: src/screenshot-application.c:601 +#: src/screenshot-application.c:618 msgid "filename" msgstr "bestandsnaam" -#: src/screenshot-application.c:602 +#: src/screenshot-application.c:619 msgid "Print version information and exit" msgstr "Versie-informatie tonen en afsluiten" -#: src/screenshot-application.c:752 +#: src/screenshot-application.c:770 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tino Meinen \n" @@ -318,12 +309,12 @@ msgstr "" "Wouter Bolsterlee\n" "Hannie Dumoleyn\n" "Rachid BM\n" -"Nathan Follens\n" +"Nathan Follens \n" "Frank Geerlings\n" "\n" "Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org/" -#: src/screenshot-config.c:102 +#: src/screenshot-config.c:101 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" @@ -356,10 +347,16 @@ msgstr "Schermafdruk van %s.%s" msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Schermafdruk van %s - %d.%s" -#: src/screenshot-utils.c:161 +#: src/screenshot-utils.c:149 msgid "Error loading the help page" msgstr "Fout bij laden van hulptekst" +#~ msgid "GNOME Screenshot" +#~ msgstr "Gnome Schermafdruk" + +#~ msgid "Screenshot taken" +#~ msgstr "Schermafdruk gemaakt" + #~ msgid "Include Border" #~ msgstr "Vensterrand opnemen" -- cgit v1.2.1