From 4037fdcd27a21d54c1ebc130f6918d62445f7871 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Du=C5=A1an=20Kazik?= Date: Thu, 3 Sep 2020 06:59:30 +0000 Subject: Update Slovak translation --- po/sk.po | 418 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 222 insertions(+), 196 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index f0c4ac9..45cf2d0 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screenshot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-25 10:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-21 15:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-03 08:58+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -22,14 +22,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" # snimka -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "Snímka obrazovky špecifická pre dané okno (zastaralé)" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." @@ -37,111 +37,93 @@ msgstr "" "Zachytiť len aktuálne okno namiesto celej plochy. Tento kľúč je zastaralý a " "viac sa už nepoužíva." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 msgid "Screenshot delay" msgstr "Oneskorenie snímky obrazovky" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "Počet sekúnd, ktoré počkať pred zosnímaním obrazovky." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 msgid "Screenshot directory" msgstr "Adresár snímok obrazoviek" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." msgstr "Predvolený adresár, kam sa budú ukladať snímky obrazovky." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 msgid "Last save directory" msgstr "Adresár posledného uloženia" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "" "Adresár, kam bola naposledy uložená snímka obrazovky v interaktívnom režime." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 -msgid "Include Border" -msgstr "Zahrnúť okraj" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Do snímky obrazovky zahrnúť okraj správcu okien" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 msgid "Include Pointer" msgstr "Zahrnúť kurzor" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "Do snímky obrazovky zahrnúť kurzor" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 msgid "Include ICC Profile" msgstr "Zahrnúť ICC profil" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" -msgstr "Do súboru snímky obrazovky zahrnúť ICC profil cieľa" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46 -msgid "Border Effect" -msgstr "Efekty okraja" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " -"“none”, and “border”." msgstr "" -"Efekt, ktorý sa má pridať okolo okraja. Možné hodnoty sú „shadow“ (tieň), " -"„none“ (žiadny) a „border“ (okraj)." +"Odstráni okraj okna zo snímky obrazovky. Táto voľba je zastaraná a okraj " +"okna je vždy zahrnutý" # summary -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 msgid "Default file type extension" msgstr "Prípona predvoleného typu súboru" # description -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "Prípona predvoleného typu súboru pre snímku obrazovky." # desktop entry name; -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733 -#: src/screenshot-application.c:801 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749 +#: src/screenshot-application.c:819 msgid "Screenshot" msgstr "Snímka obrazovky" # desktop entry comment; -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Ukladá obrázky vašej obrazovky alebo jednotlivých okien" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" msgstr "snímka;zachytenie;tlač;snímka obrazovky;" # PM: zobrazuje sa to v unity preverte či je to dobre? # desktop action screen name -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Zachytiť snímku celej obrazovky" # desktop action window name -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Zachytiť snímku aktuálneho okna" # desktop entry name; -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 msgid "GNOME Screenshot" msgstr "Snímka obrazovky pre GNOME" -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 msgid "" "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " @@ -155,7 +137,7 @@ msgstr "" "oblasť. Môžete tiež skopírovať zachytenú snímku obrazovky priamo do schránky " "prostredia GNOME a vložiť ju do inej aplikácie." -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 msgid "" "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " @@ -168,165 +150,193 @@ msgstr "" "tlačidla Alt súčasne s tlačidlom PrtSc získate snímku obrazovky iba aktuálne " "vybraného okna." -#: src/screenshot-app-menu.ui:6 -msgid "Help" -msgstr "Pomocník" +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Zrušiť" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložiť" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "K_opírovať do schránky" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87 +msgid "_Name:" +msgstr "_Názov:" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110 +msgid "_Folder:" +msgstr "P_riečinok:" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "Za_chytiť snímku obrazovky" + +#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67 +msgid "Capture Area" +msgstr "Zachytenie oblasti" + +# desktop entry name; +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100 +msgid "_Screen" +msgstr "O_brazovka" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133 +msgid "_Window" +msgstr "_Okno" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165 +msgid "Se_lection" +msgstr "Vý_ber" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188 +msgid "Show _Pointer" +msgstr "Zobraziť _ukazovateľ" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203 +msgid "_Delay in Seconds" +msgstr "O_neskorenie v sekundách" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208 +msgid "0" +msgstr "0" -#: src/screenshot-app-menu.ui:10 -msgid "About" -msgstr "O programe" +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" -#: src/screenshot-app-menu.ui:14 -msgid "Quit" -msgstr "Ukončiť" +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241 +msgid "_About Screenshot" +msgstr "_O aplikácii Snímka obrazovky" -#: src/screenshot-application.c:142 +#: src/screenshot-application.c:147 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje v „%s“" -#: src/screenshot-application.c:148 +#: src/screenshot-application.c:153 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Prepísať existujúci súbor?" -#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173 -#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430 -#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473 +#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178 +#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432 +#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Nepodarilo sa zachytiť snímku obrazovky" -#: src/screenshot-application.c:165 +#: src/screenshot-application.c:170 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "Chyba pri vytváraní súboru. Prosím, zopakujte to s iným umiestnením." -#: src/screenshot-application.c:427 +#: src/screenshot-application.c:429 msgid "Error creating file" msgstr "Chyba pri vytváraní súboru" -#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506 +#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491 msgid "Screenshot taken" msgstr "Zachytená snímka obrazovky" -#: src/screenshot-application.c:471 +#: src/screenshot-application.c:475 msgid "All possible methods failed" msgstr "Všetky možné metódy zlyhali" # cmd line desc -#: src/screenshot-application.c:597 +#: src/screenshot-application.c:592 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Odošle zachytenie priamo do schránky" # cmd line desc -#: src/screenshot-application.c:598 +#: src/screenshot-application.c:593 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Zachytí okno namiesto celej obrazovky" # cmd line desc -#: src/screenshot-application.c:599 +#: src/screenshot-application.c:594 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Zachytí len časť obrazovky namiesto celej obrazovky" # cmd line desc -#: src/screenshot-application.c:600 -msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "Zahrnie okraj okna do snímky" +#: src/screenshot-application.c:595 +msgid "" +"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "" +"Zahrnie okraj okna do snímky obrazovky. Táto voľba je zastaraná a okraj okna " +"je vždy zahrnutý" # cmd line desc -#: src/screenshot-application.c:601 -msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "Odstráni okraj okna zo snímky obrazovky" +#: src/screenshot-application.c:596 +msgid "" +"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "" +"Odstráni okraj okna zo snímky obrazovky. Táto voľba je zastaraná a okraj " +"okna je vždy zahrnutý" # cmd line desc -#: src/screenshot-application.c:602 +#: src/screenshot-application.c:597 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Zahrnie kurzor do snímky obrazovky" # cmd line desc -#: src/screenshot-application.c:603 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Zachytí snímku obrazovky s určeným oneskorením [v sekundách]" -#. translators: this is the last part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "seconds" msgstr "sekúnd" # cmd line desc -#: src/screenshot-application.c:604 -msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" +#: src/screenshot-application.c:599 +msgid "" +"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: " +"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’" msgstr "" -"Efekt, ktorý sa má pridať k okraju (shadow - tieň, border - okraj, vintage - " -"starodávny alebo none - žiadny)" +"Efekt na pridanie do okraja („shadow“ (tieň), „border“ (okraj), " +"„vintage“ (starodávny) alebo „none“ (žiadny)). Poznámka: Táto voľba je " +"zastaraná a predpokladá sa, že bude vybraná voľba „none“ (žiadny)" -#: src/screenshot-application.c:604 +#: src/screenshot-application.c:599 msgid "effect" msgstr "efekt" # cmd line desc -#: src/screenshot-application.c:605 +#: src/screenshot-application.c:600 msgid "Interactively set options" msgstr "Interaktívne nastaviť možnosti" # cmd line desc -#: src/screenshot-application.c:606 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Uloží snímku obrazovky priamo do tohoto súboru" -#: src/screenshot-application.c:606 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "filename" msgstr "názov súboru" # cmd line desc -#: src/screenshot-application.c:607 +#: src/screenshot-application.c:602 msgid "Print version information and exit" msgstr "Vypíše informácie o verzii a skončí" -#: src/screenshot-application.c:736 +#: src/screenshot-application.c:752 msgid "translator-credits" msgstr "Dušan Kazik " -#: src/screenshot-config.c:117 +#: src/screenshot-config.c:102 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "Konfliktné voľby: --window a --area by nemali byť používané spolu.\n" -#: src/screenshot-config.c:124 -msgid "" -"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "Konfliktné voľby: --area a --delay by nemali byť používané spolu.\n" - -#: src/screenshot-dialog.c:302 +#: src/screenshot-dialog.c:337 msgid "Screenshot.png" msgstr "Obrazovka.png" -#: src/screenshot-dialog.ui:7 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Uložiť snímku obrazovky" - -#: src/screenshot-dialog.ui:18 -msgid "Back" -msgstr "Späť" - -#: src/screenshot-dialog.ui:39 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "K_opírovať do schránky" - -#: src/screenshot-dialog.ui:51 -msgid "_Save" -msgstr "_Uložiť" - -#: src/screenshot-dialog.ui:118 -msgid "_Name" -msgstr "_Názov" - -#: src/screenshot-dialog.ui:138 -msgid "Save in _folder" -msgstr "Uložiť _do priečinka" - #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a #. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the @@ -348,91 +358,107 @@ msgstr "Snímka obrazovky z %s.%s" msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Snímka obrazovky z %s - %d.%s" +#: src/screenshot-utils.c:161 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "Chyba pri načítavaní pomocníka" + +#~ msgid "Include Border" +#~ msgstr "Zahrnúť okraj" + +#~ msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +#~ msgstr "Do snímky obrazovky zahrnúť okraj správcu okien" + +#~ msgid "Border Effect" +#~ msgstr "Efekty okraja" + +#~ msgid "" +#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " +#~ "“none”, and “border”." +#~ msgstr "" +#~ "Efekt, ktorý sa má pridať okolo okraja. Možné hodnoty sú „shadow“ (tieň), " +#~ "„none“ (žiadny) a „border“ (okraj)." + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Pomocník" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "O programe" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Ukončiť" + +# cmd line desc +#~ msgid "Include the window border with the screenshot" +#~ msgstr "Zahrnie okraj okna do snímky" + +# cmd line desc +#~ msgid "Remove the window border from the screenshot" +#~ msgstr "Odstráni okraj okna zo snímky obrazovky" + +# cmd line desc +#~ msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" +#~ msgstr "" +#~ "Efekt, ktorý sa má pridať k okraju (shadow - tieň, border - okraj, " +#~ "vintage - starodávny alebo none - žiadny)" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " +#~ "time.\n" +#~ msgstr "Konfliktné voľby: --area a --delay by nemali byť používané spolu.\n" + +#~ msgid "Save Screenshot" +#~ msgstr "Uložiť snímku obrazovky" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Späť" + +#~ msgid "Save in _folder" +#~ msgstr "Uložiť _do priečinka" + # ide o efekt -#. Translators: -#. * these are the names of the effects available which will be -#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user -#. * to chooser. -#. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:155 -msgid "None" -msgstr "Žiadny" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:156 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Vrhnutý tieň" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157 -msgid "Border" -msgstr "Okraj" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158 -msgid "Vintage" -msgstr "Starodávny" - -#. * Include pointer * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260 -msgid "Include _pointer" -msgstr "Zahrnúť k_urzor" - -#. * Include window border * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270 -msgid "Include the window _border" -msgstr "Zahrnúť ok_raj okna" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "Použiť _efekt:" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343 -msgid "Grab the whole sc_reen" -msgstr "Zachytiť celú ob_razovku" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "Zachytiť aktuálne o_kno" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "Označiť obl_asť na zachytenie" - -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389 -msgid "Grab after a _delay of" -msgstr "Zachytiť s _oneskorením" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Žiadny" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "Urobiť snímku obrazovky" +#~ msgid "Drop shadow" +#~ msgstr "Vrhnutý tieň" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460 -msgid "Effects" -msgstr "Efekty" +#~ msgid "Border" +#~ msgstr "Okraj" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "Urobiť _snímku obrazovky" +#~ msgid "Vintage" +#~ msgstr "Starodávny" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Zrušiť" +#~ msgid "Include _pointer" +#~ msgstr "Zahrnúť k_urzor" -#: src/screenshot-utils.c:731 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "Chyba pri načítavaní pomocníka" +#~ msgid "Include the window _border" +#~ msgstr "Zahrnúť ok_raj okna" + +#~ msgid "Apply _effect:" +#~ msgstr "Použiť _efekt:" + +#~ msgid "Grab the whole sc_reen" +#~ msgstr "Zachytiť celú ob_razovku" + +#~ msgid "Grab the current _window" +#~ msgstr "Zachytiť aktuálne o_kno" + +#~ msgid "Select _area to grab" +#~ msgstr "Označiť obl_asť na zachytenie" + +#~ msgid "Grab after a _delay of" +#~ msgstr "Zachytiť s _oneskorením" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Efekty" + +#~ msgid "Take _Screenshot" +#~ msgstr "Urobiť _snímku obrazovky" #~| msgid "Save Screenshot" #~ msgid "applets-screenshooter" #~ msgstr "applets-screenshooter" -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Pomocník" - -#~ msgid "About Screenshot" -#~ msgstr "O programe Snímka obrazovky" - #~ msgid "Take a picture of the screen" #~ msgstr "Zachytiť snímku obrazovky" -- cgit v1.2.1