diff options
author | Cosimo Cecchi <cosimoc@gnome.org> | 2011-10-06 14:34:17 -0400 |
---|---|---|
committer | Cosimo Cecchi <cosimoc@gnome.org> | 2011-10-06 14:34:17 -0400 |
commit | 3951a481d636c3a6240c4962f39acbd82e810a0e (patch) | |
tree | 9268d84ac72ec0b63450d4129a25ad626babb74d /po/ms.po | |
parent | 16227bbc0e987a97adb27f8c4187618fd3accde1 (diff) | |
download | gnome-screenshot-3951a481d636c3a6240c4962f39acbd82e810a0e.tar.gz |
Cleanup translations for module split
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 2560 |
1 files changed, 139 insertions, 2421 deletions
@@ -4,2569 +4,287 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:33-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-29 18:20+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" "Language-Team: Bahasa Melayu <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gdictsrc/GNOME_GDictApplet.server.in.in.h:1 -#: ../gdictsrc/gdict-applet.c:149 -msgid "Dictionary Lookup" -msgstr "Carian Kamus" - -#: ../gdictsrc/GNOME_GDictApplet.server.in.in.h:2 -#: ../gdictsrc/gdict-applet.c:27 ../gdictsrc/gnome-dictionary.desktop.in.h:2 -msgid "Lookup words in an online dictionary" -msgstr "Cari perkataan pada kamus dalamtalian" - -#: ../gdictsrc/GNOME_GDictApplet.xml.h:1 ../gdictsrc/gdict-app.c:619 -#: ../logview/logview.c:129 -msgid "_About" -msgstr "_Perihal" - -#: ../gdictsrc/GNOME_GDictApplet.xml.h:2 ../logview/logview.c:99 -msgid "_Help" -msgstr "_Bantuan" - -#: ../gdictsrc/GNOME_GDictApplet.xml.h:3 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "_Cari Teks Dipilih" - -#: ../gdictsrc/GNOME_GDictApplet.xml.h:4 -msgid "_Preferences" -msgstr "Ke_utamaan" - -#: ../gdictsrc/dict.c:676 ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:700 -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:747 -msgid "Cannot connect to server" -msgstr "Gagal menyambung pelayan" - -#: ../gdictsrc/dict.c:689 -#, fuzzy -msgid "Server Error" -msgstr "Kemasukan Pelayan" - -#: ../gdictsrc/dict.c:690 -#, fuzzy -msgid "" -"A serious error occurred. Please check that your server and port are " -"correct. For reference the default server is dict.org and the port 2628" -msgstr "" -"Ralat serius berlaku. Sila pastikan samada pelayan dan liang adalah betul. " -"Sebagai rujukan pelayan default ialah dict.org dan liangnya 2628" - -#. Translator credits -#: ../gdictsrc/gdict-about.c:40 ../logview/about.c:43 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Mohamad Afifi Omar (App) <mr_mohd_afifi@yahoo.com>\n" -"Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>, Merlimau." - -#: ../gdictsrc/gdict-about.c:42 -msgid "A client for the MIT dictionary server." -msgstr "Klien bagi pelayan kamus MIT." - -#: ../gdictsrc/gdict-about.c:45 ../gdictsrc/gdict-applet.c:351 -#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:101 ../gdictsrc/gdict-defbox.c:114 -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:499 -#: ../gdictsrc/gnome-dictionary.desktop.in.h:1 ../gdictsrc/main.c:87 -msgid "Dictionary" -msgstr "Kamus" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:101 -#, fuzzy -msgid "Connection error" -msgstr "Gagal menyambung pelayan" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:117 -msgid "Unable to perform requested operation." -msgstr "" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:118 -#, fuzzy -msgid "" -"Either the server you are using is not available \n" -"or you are not connected to the Internet." -msgstr "" -"Gagal melakukan operasi seperti yang diarahkan.\n" -"Sama ada pelayan yang digunakan tidak dapat dihunbungi\n" -"atau anda tidak ada sambungan ke Internet." - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:276 -msgid "Print Word Definition" -msgstr "" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:391 -msgid "Find" -msgstr "Cari" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:401 -msgid "_Search for:" -msgstr "_Cari :" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:500 ../gdictsrc/gdict-applet.c:299 -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:901 -#, fuzzy -msgid "Could not display help" -msgstr "Tak dapat membuka dokumen bantuan," - -#. Top -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:589 -msgid "_Dictionary" -msgstr "_Kamus" - -#. Dictionary menu -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:595 -msgid "_Look Up Word" -msgstr "_Cari Perkataan" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:596 -msgid "Lookup word in dictionary" -msgstr "Cari ayat di dalam kamus" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:597 -#, fuzzy -msgid "_Print" -msgstr "_Liang:" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:598 -msgid "Print the current definition" -msgstr "" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:599 -#, fuzzy -msgid "_Close" -msgstr "_Tutup Semua" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:600 -#, fuzzy -msgid "Close the application" -msgstr "_Sembunyi aplikasi" - -#. Edit menu, see below for cut, paste etc. -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:603 ../logview/logview.c:114 -#, fuzzy -msgid "_Find..." -msgstr "_Cari" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:604 -#, fuzzy -msgid "Find a word in the text" -msgstr "Mengandungi _teks" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:605 -#, fuzzy -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Cari" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:606 -msgid "Find next occurrence of the word" -msgstr "" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:607 -#, fuzzy -msgid "P_references" -msgstr "Ke_utamaan" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:608 -#, fuzzy -msgid "Configure the application" -msgstr "_Sembunyi aplikasi" - -#. View menu -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:611 ../logview/logview.c:117 -msgid "Bigger text size" -msgstr "" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:613 ../logview/logview.c:119 -msgid "Smaller text size" -msgstr "" - -#. Help menu -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:617 ../logview/logview.c:127 -msgid "_Contents" -msgstr "" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:618 -msgid "View help for this application" -msgstr "" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:620 -#, fuzzy -msgid "About this application" -msgstr "_Sembunyi aplikasi" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:625 -msgid "Cu_t" -msgstr "" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:626 -msgid "Cut the selection" -msgstr "" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:627 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:628 ../logview/logview.c:110 -msgid "Copy the selection" -msgstr "" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:629 -#, fuzzy -msgid "_Paste" -msgstr "Tarikh" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:630 -msgid "Paste clipboard" -msgstr "" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:631 -msgid "Select _All" -msgstr "" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:632 -msgid "Select everything" -msgstr "" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:637 -#, fuzzy -msgid "_Spellings" -msgstr "_Semak Ejaan" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:638 -msgid "View alternate spellings" -msgstr "" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:748 -#, fuzzy -msgid "_Look Up" -msgstr "_Cari" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:757 -#, fuzzy -msgid "In Dictionary" -msgstr "Kamus" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:758 -msgid "On a Web Site" -msgstr "" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:774 -msgid "Word" -msgstr "Perkataan" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:775 -msgid "Word Entry" -msgstr "Kemasukan Perkataan" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:776 -msgid "Enter a Word or select one from the list below" -msgstr "Masukkan Perkataan atau pilih satu dari senarai dibawah" - -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:779 -msgid "Look Up for a Word" -msgstr "Cari Perkataan" - -#: ../gdictsrc/gdict-applet.c:155 -msgid "Dictionary word entry" -msgstr "Kemasukan perkataan kamus" - -#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:103 -msgid "Looking up word..." -msgstr "Mencari perkataan..." - -#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:132 ../gdictsrc/gdict-entry.c:114 -#: ../gdictsrc/gdict-speller.c:255 -msgid "No matches found" -msgstr "Tiada padanan dijumpai" - -#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:143 -msgid "String not found" -msgstr "Rentetan tidak dijumpai" - -#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:618 -msgid "Definition preview" -msgstr "" - -#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:947 ../gdictsrc/gdict-entry.c:132 -#: ../gdictsrc/gdict-speller.c:295 +#: ../src/gnome-screenshot.c:143 #, fuzzy -msgid "Error invoking query" -msgstr "Ralat melaksanakan kueri: %s" - -#: ../gdictsrc/gdict-entry.c:102 -#, fuzzy -msgid "Looking up entry..." -msgstr "Mencari perkataan..." - -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:267 -msgid "De_fault Server" -msgstr "Pelayan De_fault" - -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:278 -msgid "_Server:" -msgstr "_Pelayan:" - -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:286 -msgid "Reset server to default" -msgstr "Ulangtetap pelayan ke default" - -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:288 -msgid "_Port:" -msgstr "_Liang:" - -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:298 -msgid "Def_ault Port" -msgstr "Liang Def_ault" - -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:313 -msgid "Reset port to default" -msgstr "Ulangtetap liang ke default" - -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:314 -msgid "Server" -msgstr "Pelayan" - -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:316 -msgid "Server Entry" -msgstr "Kemasukan Pelayan" - -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:316 -msgid "Enter the Server Name" -msgstr "Masukkan Nama Pelayan" - -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:317 -msgid "Port" -msgstr "Liang" - -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:319 -msgid "Port Entry" -msgstr "Kemasukan Liang" - -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:319 -msgid "Enter the Port Number" -msgstr "Masukkan Nombor Liang" - -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:322 -msgid "_Database:" -msgstr "Pangkalan _Data:" - -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:332 -#, fuzzy -msgid "Strat_egy:" -msgstr "S_trategi Pencarian:" - -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:342 -#, fuzzy -msgid "F_ont:" -msgstr "_Liang:" - -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:372 -msgid "Web Site" -msgstr "" - -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:372 -#, fuzzy -msgid "Search Address" -msgstr "_Hasil pencarian:" - -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:491 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "Keutamaan Kamus" - -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:503 -msgid "Web Sites" -msgstr "" - -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:690 -msgid "Search all databases" -msgstr "Cari dalam semua pengkalan data" - -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:855 -msgid "Database" -msgstr "Pangkalan data" - -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:855 -msgid "Database Name" -msgstr "Nama Pangkalan data" - -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:872 -msgid "Default Strategy" -msgstr "Strategi Default" - -#: ../gdictsrc/gdict-speller.c:115 -#, fuzzy -msgid "Spellings" -msgstr "_Semak Ejaan" - -#: ../gdictsrc/gdict-speller.c:236 -msgid "Spell-checking..." -msgstr "Menyemak ejaan..." - -#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:1 -msgid "Dictionary server" -msgstr "Pelayan kamus" - -#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:2 -msgid "Port used to connect to server" -msgstr "Liang digunakan untuk menyambung pelayan" - -#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the " -"dictionary server supports this option. The default is TRUE" -msgstr "" -"Nyatakan samada untuk menggunakan carian bistari. Kekunci ini bergantung " -"pada samada pelayan kamus menyokong opsyen ini. Default adalah BENAR" - -#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:4 -msgid "The database to use in the dictionary server." -msgstr "Pangkalan data untuk digunakan pada pelayan kamus" - -#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See " -"http://www.dict.org for details on other servers" -msgstr "" -"Pelayan kamus untuk disambung. Pelayan default adalah dict.org. Lihat http://" -"www.dict.org untuk mendapatkan perincian pada pelayan lain" - -#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The name of the individual database to use in the dictionary server. ! " -"specifies that gnome-dictionary should search all databases in a given server" -msgstr "" -"Nama pangkalan data individu untuk digunakan pada pelayan kamus. !menyatakan " -"gnome-dictionary patut mencari semua pangkalan data pada pelayan iyang diberi" - -#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:7 -msgid "The port number to connect to. The default port is 2628." -msgstr "Nombor liang untuk disambung. Liang default adalah 2628." - -#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:8 -msgid "The search strategy to use" -msgstr "Strategi Pencarian untuk digunakan" - -#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:9 -msgid "" -"The search strategy to use. This is dependant on the search strategy that " -"the dictionary server supports. The default strategy is 'lev' - Match words " -"within Levenshtein distance one" -msgstr "" -"Strategi pencarian untuk digunakan. Ini bergantung pada strategi pencarian " -"yang disokong pelayan kamus. Strategi default adalah 'lev' - Padan perkataan " -"di dalam jarak Levenshtein" - -#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:10 -msgid "Use smart lookup" -msgstr "Guna carian bistari" - -#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:1 ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:9 -msgid "Floppy Formatter" -msgstr "Pengformat Liut" - -#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:2 -msgid "Format Floppy Disks" -msgstr "Format Cakera Liut" - -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:1 -msgid "" -"0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) and " -"finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan)." -msgstr "" -"0 untuk format pantas, 1 untuk yang piawai (tambah pengformatan aras-rendah) " -"dan akhirnya 2 untuk pengformatan thorough (tambah pengimbasan blok teruk)." - -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:2 -msgid "ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting" -msgstr "PENGGUNA MAHIS SAHAJA - Backend default untuk pengformatan FAT" - -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:3 -msgid "Default filesystem type" -msgstr "Jenis sistem fail default" - -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:4 -msgid "Default formatting mode" -msgstr "Mod pengformatan default" - -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:5 -msgid "" -"TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to set " -"mtools as the preferred FAT formatting backend." -msgstr "" -"BENAR untuk menetapkan mkdosfs sebagai pengformat FAT belakangtabir digemari " -"atau PALSU untuk menetapkan mtools sebagai pengformat FAT belakangtabir " -"digemari." - -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:6 -msgid "ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem." -msgstr "ext2 untuk sistemfail linux natif atau fat untuk DOS" - -#: ../gfloppy/src/badblocks.c:85 -msgid "Internal Error: Unable to seek to the correct location." -msgstr "Ralat dalaman: Tak dapat menjumpai lokasi yang betul." - -#: ../gfloppy/src/badblocks.c:94 -#, c-format -msgid "Internal Error: Weird value (%ld) in do_test\n" -msgstr "Ralat dalaman: NIlai pelik (%ld) pada do_test\n" - -#. while (!i) -#. ; -#: ../gfloppy/src/badblocks.c:252 -msgid "Checking for bad blocks..." -msgstr "Memeriksa blok teruk..." - -#: ../gfloppy/src/badblocks.c:264 -#, c-format -msgid "Failed to open device %s for badblock checking\n" -msgstr "Gagal membuka peranti %s untuk meperiksaan blok teruk\n" - -#: ../gfloppy/src/badblocks.c:284 ../gfloppy/src/gfloppy.c:530 -msgid "Checking for bad blocks... Done" -msgstr "Memeriksa blok teruk... Selesai" - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:43 -msgid "Formatting the disk..." -msgstr "Memformat cakera..." - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:46 -msgid "I don't know what this is, but it's very wrong." -msgstr "Saya tidak tahu apa ini, tapi ia amat salah." - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:54 ../gfloppy/src/fdformat.c:67 -#, c-format -msgid "Error formatting track #%d" -msgstr "Ralat memformat trek #%d" - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:76 -msgid "Error during completion of formatting" -msgstr "Ralat ketika menyelesaikan pengformatan" - -#. XXXX - need to tell parent we're finished -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:80 -msgid "Formatting the disk... Done" -msgstr "Memformat cakera... Selesai" - -#. XXXX - tell parent we're starting verify stage -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:96 -msgid "Verifying the format..." -msgstr "Mententusahkan format..." - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:101 ../gfloppy/src/fdformat.c:186 -msgid "" -"Unable to write to the floppy.\n" -"\n" -"Please confirm that it is not write-protected." -msgstr "" -"Tak dapat menulis ke liut.\n" -"\n" -"Sila pastikan ianya tidak write-protected." - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:104 ../gfloppy/src/fdformat.c:189 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to open floppy device %s." -msgstr "Tidak cukup keizinan untuk membuka peranti liut %s." - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:108 ../gfloppy/src/fdformat.c:193 -msgid "" -"Unable to access the floppy disk.\n" -"\n" -"Please confirm that it is in the drive\n" -"with the drive door shut." -msgstr "" -"Tak dapat mengakses cakera liut.\n" -"\n" -"Sila pastikan ianya terdapat dalma pemacu\n" -"dengan pintu pemacu ditutup." - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:111 -#, c-format -msgid "" -"Generic error accessing floppy device %s.\n" -"\n" -"Error code %s:%d" -msgstr "" -"Ralat generik ketika mengakses peranti liut %s/\n" -"\n" -"Kod ralat ialah %s:%d" - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Read Error:\n" -"Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d" -msgstr "" -"Ralat Bacaan:\n" -"Masalah membaca silinder %d, dijangka %d, dibaca %d" - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:137 -#, c-format -msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d" -msgstr "Masalah membaca silinder %d, dijangka %d, dibaca %d" - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:148 -#, c-format -msgid "Bad data in cyl %d. Continuing... " -msgstr "Data teruk pada sil %d. Menyambung..." - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:157 -#, c-format -msgid "Error closing device %s" -msgstr "Ralat menutup peranti %s" - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:164 -msgid "Verifying the format... Done" -msgstr "Mententusahkan format... Selesai" - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:176 -#, c-format -msgid "Unable to write to device %s" -msgstr "Tak dapat menulis ke peranti %s" - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:196 -#, c-format -msgid "" -"Generic error accessing floppy device %s.\n" -"\n" -"Error code %s" -msgstr "" -"Ralat generik tika mengakses peranti liut %s.\n" -"\n" -"Kod ralat ialah %s" - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:208 -msgid "Could not determine current floppy geometry." -msgstr "Tak dapat menentukan geometri liut semasa" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:218 -msgid "Error while creating a unique filename for the bad blocks list file." -msgstr "Ralat bila mencipta namafail unik bagi fail senarai blok teruk." - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:238 -msgid "Error while filling the bad blocks list file." -msgstr "Ralat bile mengisi fail senarai blok teruk." - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:301 -#, c-format -msgid "Error while spawning the (%s) command: %s." +msgid "Error while saving screenshot" msgstr "Ralat bila melaksanakan arahan (%s): %s." -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:327 -msgid "Unknown mke2fs starting signature, cancelling." -msgstr "Tandatangan permulaan tidak diketahui mke2fs, membatal." - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:341 +#: ../src/gnome-screenshot.c:147 #, c-format msgid "" -"The filesystem creation utility (%s) reported the following errors:\n" -"\n" -"%s (%d)" +"Impossible to save the screenshot to %s.\n" +" Error was %s.\n" +" Please choose another location and retry." msgstr "" -"Utiliti penciptaan sistemfail (%s) melaporkan ralat berikut:\n" -"\n" -"%s (%d)" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:358 -msgid "Abnormal child process termination." -msgstr "Penamatan proses anak tidak normal." - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:383 -#, c-format -msgid "Error while spawning the mbadblocks command: %s." -msgstr "Ralat melaksanakan arahan mbadblocks: %s." - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:395 -#, c-format -msgid "" -"The bad blocks checking utility (mbadblocks) reported the following errors:\n" -"%s." +#: ../src/gnome-screenshot.c:336 +msgid "Screenshot taken" msgstr "" -"Utiliti pemeriksa blok teruk (mbadblocks) melaporkan ralat berikut:\n" -"%s." - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:438 -msgid "Abnormal mbadblocks child process termination." -msgstr "Penamatan proses anak mbadblock tidak normal." -#. make the filesystem -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:464 ../gfloppy/src/gfloppy.c:504 -msgid "Making filesystem on disk..." -msgstr "Membuat sistem fail pada cakera..." - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:472 -msgid "Unable to create filesystem correctly." -msgstr "Tak dapat mencipta sistemfail dengan betul." - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:477 ../gfloppy/src/gfloppy.c:516 -msgid "Making filesystem on disk... Done" -msgstr "Membuat sistem fail pada cakera... Selesai" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:521 -msgid "Checking for bad blocks... (this might take a while)" -msgstr "Memeriksa blok teruk... (ini akan mengambil sedikit masa)" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:526 -msgid "Error while checking the bad blocks." -msgstr "Ralat bila memeriksaksa blok teruk." - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:1 -#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:2 -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:3 -msgid "" -"<small><i><b>Note</b>: The mbadblocks utility isn't installed on this " -"system. It must be installed in order to perform a thorough DOS (fat) " -"formatting.</i></small>" +#: ../src/gnome-screenshot.c:495 +msgid "Unable to take a screenshot of the current window" msgstr "" -"<small><i><b>Nota</b>: Utiliti mbadblocks tidak dipasang pada sistem ini. " -"Ianya mestilah dipasang untuk membuat pengformatan DOS(fat) yg thorough.</" -"i></small>" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:4 -msgid "DOS (FAT)" -msgstr "DOS (FAT)" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:5 -msgid "Double Density 3.5\" (720KB)" -msgstr "Dwi Kepadatan 3.5\" (720KB)" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:6 -msgid "Double Density 5.25\" (360KB)" -msgstr "Dwi Kepadatan 5.25\" (360KB)" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:7 -msgid "File system _type:" -msgstr "_Jenis sistem fail:" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Filesystem Settings" -msgstr "_Jenis sistem fail:" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:10 -msgid "Floppy _density:" -msgstr "Kepa_datan liut:" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:11 -msgid "Floppy de_vice:" -msgstr "Pe_ranti Liut:" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Formatting Mode" -msgstr "Mod pengformatan default" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:13 -msgid "High Density 3.5\" (1.44MB)" -msgstr "Kepadatan Tinggi 3.5\" (1.44MB)" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:14 -msgid "High Density 5.25\" (1.2MB)" -msgstr "Kepadatan Tinggi 5.25\" (1.2MB)" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:15 -msgid "Linux Native (ext2)" -msgstr "Linux Native (ext2)" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:16 -msgid "Physical Settings" +#: ../src/gnome-screenshot.c:662 +msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:17 -msgid "Thorou_gh (adds a bad blocks check to the standard mode)" -msgstr "Thorou_gh (tambah pemeriksaan blok teruks ke mod piawai)" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:18 -msgid "Volume _name:" -msgstr "_Nama volum:" - -#. This is the "format" verb (not the noun). -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:20 -msgid "_Format" -msgstr "_Format" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:21 -msgid "_Quick (only creates the filesystem)" -msgstr "_Pantas (hanya cipta sistem fail)." - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:22 -msgid "_Standard (adds a low-level format to the quick mode)" -msgstr "Pia_wai (tambah pengformatan tahap-rendah ke mod pantas)" - -#: ../gfloppy/src/main.c:259 -#, fuzzy -msgid "Cannot Format" -msgstr "_Format" - -#: ../gfloppy/src/main.c:260 -msgid "" -"Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. You " -"can't format a floppy without one of them." -msgstr "" -"Antara aplikasi mke2s atau mkdosfs/mformat tidak dipasang. Anda tidak boleh " -"mengformat liut tanpa salah satu drpdnya." - -#: ../gfloppy/src/main.c:280 -#, c-format -msgid "Unable to open the device %s, formatting cannot continue." -msgstr "Tak dapat membuka peranti %s, pengformatan tak boleh diteruskan" - -#: ../gfloppy/src/main.c:283 ../gfloppy/src/main.c:346 -#, c-format -msgid "" -"The device %s is disconnected.\n" -"Please attach device to continue." -msgstr "" -"Peranti %s telah diputuskan.\n" -"Sila Sisip peranti untuk meneruskan." - -#: ../gfloppy/src/main.c:286 ../gfloppy/src/main.c:349 -#, c-format -msgid "" -"You do not have the proper permissions to write to %s, formatting will not " -"be possible.\n" -"Contact your system administrator about getting write permissions." -msgstr "" -"Anda tidak mempunyai keizinan untuk menulis ke %s, pengformatan adalah " -"mustahil.\n" -"Hubungi pentadbir sistem mengenai keizinan menulis." - -#: ../gfloppy/src/main.c:293 ../gfloppy/src/main.c:357 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize device" -msgstr "Gagal menginitialisasikan Bonobo." - -#: ../gfloppy/src/main.c:343 -msgid "Unable to open any device, formatting cannot continue." -msgstr "Tak dapat membuka sebarang peranti, pengformatan tak boleh diteruskan." - -#: ../gfloppy/src/main.c:346 ../gfloppy/src/main.c:349 -msgid "/dev/floppy/0 or /dev/fd0" -msgstr "/dev/floppy/0 atau /dev/fd0" - -#: ../gfloppy/src/main.c:510 -#, fuzzy -msgid "Could not display help for the floppy formatter." -msgstr "" -"Tak dapat memapar bantuan bagi pengformat liut.\n" -"%s" - -#: ../gfloppy/src/main.c:529 -msgid "Incorrect volume name" -msgstr "" - -#: ../gfloppy/src/main.c:530 -msgid "The volume name can't contain any blank space." -msgstr "Nama volum tak boleh mengandungi sebarang ruang kosong." - -#: ../gfloppy/src/main.c:579 -msgid "The device to format" -msgstr "Peranti untuk diformat" - -#: ../gfloppy/src/main.c:580 -msgid "DEVICE" -msgstr "PERANTI" - -#: ../gfloppy/src/progress.c:126 -#, c-format -msgid "" -"The floppy has been formatted, but <b>%d bad block</b> (out of %d) has been " -"found and marked." -msgid_plural "" -"The floppy has been formatted, but <b>%d bad blocks</b> (out of %d) have " -"been found and marked." -msgstr[0] "" -"Luit telah diformat, tetapi <b>%d blok teruk</b> (drpd %d) telah dijumpai " -"dan ditanda." -msgstr[1] "" -"Luit telah diformat, tetapi <b>%d blok teruk</b> (drpd %d) telah dijumpai " -"dan ditanda." - -#: ../gfloppy/src/progress.c:129 -msgid "Floppy formatted successfully." -msgstr "Liut diformatkan dengan jayanya." - -#: ../gfloppy/src/progress.c:135 -msgid "Floppy formatting cancelled." -msgstr "Pengformatan liut dibatalkan." - -#: ../gfloppy/src/progress.c:178 -msgid "Format Progress" -msgstr "Progres Format" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-egg-xfer-dialog.c:191 -msgid " (invalid Unicode)" +#: ../src/gnome-screenshot.c:663 +msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "" -#: ../gnome-screenshot/gnome-egg-xfer-dialog.c:471 -#, c-format -msgid "(%d:%02d:%d Remaining)" +#: ../src/gnome-screenshot.c:664 +msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "" -#: ../gnome-screenshot/gnome-egg-xfer-dialog.c:476 -#, c-format -msgid "(%d:%02d Remaining)" +#: ../src/gnome-screenshot.c:665 +msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "" -#: ../gnome-screenshot/gnome-egg-xfer-dialog.c:587 -#, c-format -msgid "%ld of %ld" +#: ../src/gnome-screenshot.c:666 +msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "" -#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:85 -#, fuzzy -msgid "Error loading help" -msgstr "Ralat menutup peranti %s" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:86 -#, fuzzy -msgid "There was an error displaying the help pages for this dialog:" +#: ../src/gnome-screenshot.c:667 +msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "" -"Terdapat ralat memapar bantuan: \n" -"%s" -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot if a specific window is taken -#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:110 -#, c-format -msgid "Screenshot-%s.png" +#. translators: this is the last part of the "grab after a +#. * delay of <spin button> seconds". +#. +#: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423 +msgid "seconds" msgstr "" -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:116 -msgid "Screenshot.png" +#: ../src/gnome-screenshot.c:668 +msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" msgstr "" -#. translators: this is the name of the file that gets -#. * made up with the screenshot if a specific window is -#. * taken -#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:154 -#, c-format -msgid "Screenshot-%s-%d.png" +#: ../src/gnome-screenshot.c:668 +msgid "effect" msgstr "" -#. translators: this is the name of the file that gets -#. * made up with the screenshot if the entire screen is -#. * taken -#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:162 -#, c-format -msgid "Screenshot-%d.png" +#: ../src/gnome-screenshot.c:669 +msgid "Interactively set options" msgstr "" -#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:341 -msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop." +#: ../src/gnome-screenshot.c:680 +msgid "Take a picture of the screen" msgstr "" -#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:414 -msgid "Grab a window instead of the entire screen" +#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" msgstr "" -#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:415 -msgid "Include the window border with the screenshot" +#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:416 -msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" +#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3 +msgid "Take a screenshot of the current window" msgstr "" -#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:417 -msgid "Effect to add to the window border" +#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4 +msgid "Take a screenshot of the whole screen" msgstr "" -#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.glade.h:2 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "" +#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.glade.h:3 -msgid "<b>Preview</b>" +#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "" -#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.glade.h:4 -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.glade.h:2 +#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3 msgid "Save Screenshot" msgstr "" -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.glade.h:3 +#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "_Cari di folder:" -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.glade.h:4 +#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Nama" -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:1 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 msgid "Border Effect" msgstr "" -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:2 -msgid "Directory that the screenshooter last used to save in" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:3 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"black-line\"." -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:4 -msgid "Include Border" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:5 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +"\"none\", and \"border\"." msgstr "" -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:6 -msgid "Web directory" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:194 -msgid "" -"Glade file for the screenshot program is missing.\n" -"Please check your installation of gnome-panel" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:213 -msgid "Select a directory" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary directory:\n" -"%s" -msgstr "Tak dapat mencipta sistemfail dengan betul." - -#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:78 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:188 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:611 -msgid "Untitled Window" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:103 -msgid "Preparing to copy" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:181 -#, fuzzy -msgid "File already exists" -msgstr "Fail sudah dibuka" - -#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Dokumen \"%s\" tersedia ada.Anda ingin menggantikannya?" - -#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:190 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1364 -msgid "_Replace" -msgstr "_Ganti" - -#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:230 -#, c-format -msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" +"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " +"been deprecated and it is no longer in use." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "Find files, folders, and documents on your computer" -msgstr "Cari fail, folder, dan dokumen pada komputer anda" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Search for Files..." -msgstr "Cari Fail" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "Matikan carian _Pantas" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "Matikan carian _Pantas" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:3 -msgid "Quick Search Excluded Paths" +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Include Border" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:4 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Include ICC Profile" msgstr "" -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Select the search option \"Contains the text\"" -msgstr "Mengandungi _teks" - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Select the search option \"Date modified less than\"" -msgstr "_Tarikh diubahsuai kurang drpd" - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Select the search option \"Date modified more than\"" -msgstr "Tarikh diubahsuai lebih drpd" - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:16 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 #, fuzzy -msgid "Select the search option \"File is empty\"" -msgstr "Fail adalah kosong" - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\"" -msgstr "Ikut pautan simbolik" - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Select the search option \"Include other filesystems\"" +msgid "Include Pointer" msgstr "Termasuk sistem fail lain" -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Select the search option \"Name does not contain\"" -msgstr "Nama tak mengandungi" - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\"" -msgstr "Nama padan ung_kapan regular (regexp)" - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:31 -#, fuzzy -msgid "Select the search option \"Owned by group\"" -msgstr "Dimiliki _kumpulan" - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Select the search option \"Owned by user\"" -msgstr "Dimiliki _pengguna" - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:37 -#, fuzzy -msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\"" -msgstr "Pemilik tak dikenali" - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:40 -msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\"" -msgstr "" - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:43 -#, fuzzy -msgid "Select the search option \"Size at least\"" -msgstr "Sa_iz sekurang-kurang" - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:46 -msgid "Select the search option \"Size at most\"" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:47 -#, fuzzy -msgid "Show Additional Options" -msgstr "Papar lebih opsyen" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:48 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. " -"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /" -"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:49 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value " -"is /." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:50 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:51 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:52 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:53 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:54 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:55 -msgid "" -"This key determines if the \"Include other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:56 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:57 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option " -"is selected when the search tool is started." +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:58 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:59 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:60 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Screenshot delay" msgstr "" -#. Translators: The quoted text is the label of the additional -#. options expander that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:63 -msgid "" -"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when " -"the search tool is started." +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Screenshot directory" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:64 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:65 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:66 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:67 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:68 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:169 -msgid "Could not open help document." -msgstr "Tak dapat membuka dokumen bantuan," - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:304 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "Anda pasti untuk membuka %d dokumen?" -msgstr[1] "Anda pasti untuk membuka %d dokumen?" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:309 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:497 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Ini akan membuka %d tetingkap berasingan." -msgstr[1] "Ini akan membuka %d tetingkap berasingan." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "Tak dapat membuka dokumen \"%s\"." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:378 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "Tak dapat membuka folder \"%s\"." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:386 -msgid "The nautilus file manager is not running." -msgstr "Pengurus fail nautilus tidak dilaksanakan." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:453 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:767 -msgid "The document does not exist." -msgstr "Dokumen tidak wujud" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:468 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "Tiada pelihat dipasang yang boleh memapar dokumen." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:492 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "Anda pasti untuk membuka %d folder?" -msgstr[1] "Anda pasti untuk membuka %d folder?" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:593 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "Tak dapat memindah dokumen \"%s\" ke sampah." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:624 -#, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "Adakah anda ingin memadam \"%s\" secara kekal?" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:627 -#, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -msgstr "Sampah tidak wujud. Tak dapat memindah \"%s\" ke sampah." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:666 -#, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "Tak dapat memadam \"%s\"." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:786 -#, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "Pemindahan \"%s\" gagal: %s" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:818 -#, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "Pemadaman \"%s\" gagal: %s." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1249 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "Simpan Hasil Pencarian Sebagai..." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1280 -msgid "Could not save document." -msgstr "Tak dapat menyimpan dokumen." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1281 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "Anda tidak memilih nama dokumen." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1311 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "Tak dapat menyimpan dokumen \"%s\" ke \"%s\"." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1345 -#, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Dokumen \"%s\" tersedia ada.Anda ingin menggantikannya?" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1349 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "Jika anda mengganti dokumen ini, kandungannya akan ditindih." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1414 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "Nama dokumen yang and apilih adalah satu folder." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1467 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "Anda tak mempunyai keizinan menulis pada dokumen." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:71 +#: ../src/screenshot-config.c:78 #, c-format msgid "" -"GConf error:\n" -" %s" -msgstr "" -"Ralat GConf:\n" -" %s" - -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:601 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "hari ini pada %-I:%M %p" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:603 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "semalam pada %-I:%M %p" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:605 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:607 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %-d %B %Y pada %-I:%M:%S %p" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:786 -msgid "link (broken)" -msgstr "pautan (rosak)" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:790 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "Pautan ke %s" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:81 -msgid "Contains the _text" -msgstr "Mengandungi _teks" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 -msgid "_Date modified less than" -msgstr "_Tarikh diubahsuai kurang drpd" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "days" -msgstr "hari" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "Date modified more than" -msgstr "Tarikh diubahsuai lebih drpd" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 -msgid "S_ize at least" -msgstr "Sa_iz sekurang-kurang" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "kilobytes" -msgstr "kilobait" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "Si_ze at most" -msgstr "Sai_z tak melebihi" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "File is empty" -msgstr "Fail adalah kosong" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90 -msgid "Owned by _user" -msgstr "Dimiliki _pengguna" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _group" -msgstr "Dimiliki _kumpulan" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "Pemilik tak dikenali" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "Nama tak mengandungi" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "Nama padan ung_kapan regular (regexp)" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97 -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "Papar fail backup dan tersembunyi" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "Ikut pautan simbolik" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Include other filesystems" -msgstr "Termasuk sistem fail lain" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:180 -msgid "_Open" -msgstr "_Buka" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:181 -msgid "O_pen Folder" -msgstr "_Buka Folder" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:182 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "_Pindah ke Sampah" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:183 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "_Simpan Hasil sebagai..." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:255 ../gsearchtool/gsearchtool.c:272 -msgid "A locate database has probably not been created." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:376 -#, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " +"time.\n" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:770 ../gsearchtool/gsearchtool.c:799 -msgid "No files found" -msgstr "Tiada fail dijumpai" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:792 -msgid "(stopped)" -msgstr "(terhenti)" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:798 -msgid "No Files Found" -msgstr "Tiada Fail Dijumpai" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:803 +#: ../src/screenshot-config.c:85 #, c-format -msgid "%d File Found" -msgid_plural "%d Files Found" -msgstr[0] "%d Fail Dijumpai" -msgstr[1] "%d Fail Dijumpai" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:807 ../gsearchtool/gsearchtool.c:845 -#, c-format -msgid "%d file found" -msgid_plural "%d files found" -msgstr[0] "%d fail dijumpai" -msgstr[1] "%d fail dijumpai" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:824 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1083 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1169 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2897 -msgid "Search for Files" -msgstr "Cari Fail" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:917 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "Kemasukkan diubah dipanggil bagi opsyen bukan kemasukan!" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1169 -msgid "Searching..." -msgstr "Mencari..." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1192 -#, fuzzy -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" -msgstr "Tetapkan teks bagi 'Nama mengandungi'" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1193 -#, fuzzy -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" -msgstr "Tetapkan teks bagi 'Cari di folder'" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1194 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "" -"Isih fail mengikut salah satu berikut: nama, folder, saiz, jenis, atau tarikh" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1195 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "Tetapkan turutan isihan menurun, defaul adalah menaik" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1196 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "Automatik mula pencarian" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "Pilih syarat '%s'" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1205 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "Nama padan ung_kapan regular (regexp)" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "Opsyen tidak sah dihantar ke hujah arahan baris sortby" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1612 msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." +"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " +"time.\n" msgstr "" -"\n" -"... Terlalu banyak ralat untuk dipaparkan ..." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1626 +#: ../src/screenshot-dialog.c:193 msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." +"UI definition file for the screenshot program is missing.\n" +"Please check your installation of gnome-utils" msgstr "" -"Hasil carian mungkin tak sah. Terdapat ralat ketika melakukan carian ini." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1638 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1682 -msgid "Show more _details" -msgstr "Papar lebih _terperinci" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1668 +#: ../src/screenshot-dialog.c:214 #, fuzzy -msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" -msgstr "" -"Hasil carian mungkin tak sah. Adakah anda ingin mematikan keupayaan carian " -"pantas?" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1693 -msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "Matikan carian _Pantas" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 -#, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1747 -msgid "Error parsing the search command." -msgstr "Ralat menghantar arahan carian." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1780 -msgid "Error running the search command." -msgstr "Ralat melaksanakan arahan carian." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1905 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." -msgstr "Nama padan ung_kapan regular (regexp)" - -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1910 -#, c-format -msgid "\"%s\" in %s" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1912 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." -msgstr "Nama padan ung_kapan regular (regexp)" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1971 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "_Buang" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1972 -#, fuzzy, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." -msgstr "Pilih syarat '%s'" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2065 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "Opsyen yang _ada:" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2094 -#, fuzzy -msgid "Available options" -msgstr "Opsyen yang _ada:" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2095 -#, fuzzy -msgid "Select a search option from the drop-down list." -msgstr "Pilih tatacara pencarian dari menu" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2107 -#, fuzzy -msgid "Add search option" -msgstr "Tambah aksi" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2108 -msgid "Click to add the selected available search option." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2166 -msgid "S_earch results:" -msgstr "_Hasil Pencarian:" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2202 -msgid "List View" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2262 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2285 -msgid "Folder" -msgstr "Folder" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2296 -msgid "Size" -msgstr "Saiz" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2306 -msgid "Type" -msgstr "Jenis" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2316 -msgid "Date Modified" -msgstr "Tarikh Diubahsuai" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2686 -msgid "_Name contains:" -msgstr "_Nama mengandungi:" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2700 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2701 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2701 -#, fuzzy -msgid "Name contains" -msgstr "_Nama mengandungi:" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2707 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "_Cari di folder:" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2713 -msgid "Browse" -msgstr "Lungsur" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2718 -#, fuzzy -msgid "Look in folder" +msgid "Select a folder" msgstr "_Cari di folder:" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2718 -#, fuzzy -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." -msgstr "Masukkan nama folder di mana anda ingin memulakan pencarian" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2729 -#, fuzzy -msgid "Select more _options" -msgstr "Papar lebih _opsyen" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2738 -#, fuzzy -msgid "Select more options" -msgstr "Papar lebih opsyen" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2738 -#, fuzzy -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "Kembang atau kuncup senarai bagi opsyen carian." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2762 -#, fuzzy -msgid "Click to display the help manual." -msgstr "Tak dapat membuka dokumen bantuan," - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2770 -#, fuzzy -msgid "Click to close \"Search for Files\"." -msgstr "Cari Fail" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2796 -#, fuzzy -msgid "Click to perform a search." -msgstr "Klik untuk hentikan pencarian" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2797 -#, fuzzy -msgid "Click to stop a search." -msgstr "Klik untuk hentikan pencarian" - -#: ../logview/about.c:47 ../logview/logview.c:49 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "Pelihat Log Sistem" - -#: ../logview/about.c:50 -msgid "A system log viewer for GNOME." -msgstr "Pelihat log sistem bagi GNOME." - -#: ../logview/actions.c:85 -msgid "Action Database" -msgstr "Pangkalan Data Aksi" - -#: ../logview/actions.c:96 -msgid "Actions" -msgstr "Aksi" - -#: ../logview/actions.c:168 -msgid "_Add" -msgstr "_Tambah" - -#: ../logview/actions.c:173 -msgid "Add an action" -msgstr "Tambah aksi" - -#: ../logview/actions.c:175 ../logview/logview.c:97 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" - -#: ../logview/actions.c:180 -msgid "Edit an action" -msgstr "Edit aksi" - -#: ../logview/actions.c:182 -msgid "_Remove" -msgstr "_Buang" - -#: ../logview/actions.c:187 -msgid "Remove an action" -msgstr "Buang satu aksi" - -#: ../logview/actions.c:274 -#, c-format -msgid "Cannot open action data base <%s>! Open failed." -msgstr "Tak dapat membuka pangkalan data aksi <%s>! Pembukaan gagal." - -#: ../logview/actions.c:309 ../logview/actions.c:322 ../logview/actions.c:333 -#: ../logview/actions.c:344 ../logview/actions.c:355 ../logview/actions.c:366 -msgid "Error parsing actions data base" -msgstr "Ralat menghantar pangkalan data aksi" - -#: ../logview/actions.c:400 -msgid "Can't write to actions database!" -msgstr "Tak dapat menulis ke pangkalan data aksi" - -#: ../logview/actions.c:498 -#, c-format -msgid "Error while executing specified action: %s" -msgstr "Ralat bila melaksanakan aksi yang dinyatakan: %s" - -#: ../logview/actions.c:521 -msgid "<empty>" -msgstr "<kosong>" - -#: ../logview/actions.c:522 -msgid "log name regexp" -msgstr "regexp nama log" - -#: ../logview/actions.c:523 -msgid "process regexp" -msgstr "regexp proses" - -#: ../logview/actions.c:524 -msgid "message regexp" -msgstr "regexp mesej" - -#: ../logview/actions.c:525 -msgid "action to execute when regexps are TRUE" -msgstr "aksi untuk dilaksanakan bila regexps adalah BENAR" - -#: ../logview/actions.c:526 -msgid "description" -msgstr "keterangan" - -#: ../logview/actions.c:662 -msgid "Edit Action" -msgstr "Edit Aksi" - -#: ../logview/actions.c:698 -msgid "_Tag:" -msgstr "_Tag:" - -#: ../logview/actions.c:707 -msgid "Tag that identifies the log file." -msgstr "Tag yang mengcam fail log." - -#: ../logview/actions.c:716 -msgid "_Log name:" -msgstr "Nama _log:" - -#: ../logview/actions.c:725 -msgid "Regular expression that will match the log name." -msgstr "Ungkapan regular yang memadankan nama log." - -#: ../logview/actions.c:735 -msgid "_Process:" -msgstr "_Proses:" - -#: ../logview/actions.c:744 -msgid "Regular expression that will match process part of message." -msgstr "Ungkapan regular yang memadankan sebahagian mesej." - -#: ../logview/actions.c:754 -msgid "_Message:" -msgstr "_Mesej:" - -#: ../logview/actions.c:763 -msgid "Regular expression that will match the message." -msgstr "Ungkapan regular yang memadankan mesej" - -#: ../logview/actions.c:773 -msgid "_Action:" -msgstr "_Aksi:" - -#: ../logview/actions.c:782 -msgid "" -"Action that will be executed if all previous regexps. are matched. This is " -"executed by a system command: system (action)." -msgstr "" -"Aksi yang akan dilaksanakan jika semua regexp terdahulu adalah sepadan. Ini " -"akan dilaksanakan oleh arahan sistem: system(aksi)." - -#: ../logview/actions.c:792 -msgid "_Description:" -msgstr "_Keterangan:" - -#: ../logview/actions.c:801 -msgid "Description of this entry." -msgstr "keterangan kemasukan ini." - -#: ../logview/actions.c:825 -#, c-format -msgid "" -"tag: [%s]\n" -"log_name: [%s]\n" -"process: [%s]\n" -"message: [%s]\n" -"description: [%s]\n" -"action: [%s]\n" -msgstr "" -"tag: [%s]\n" -"nama_log: [%s]\n" -"proses: [%s]\n" -"mesej: [%s]\n" -"keterangan: [%s]\n" -"aksi: [%s]\n" - -#: ../logview/desc_db.c:67 -#, c-format -msgid "Cannot open regexp data base <%s>! Open failed." -msgstr "Tak dapat membuka pangkalan data regexp <%s>! Pembukaan gagal." - -#: ../logview/desc_db.c:177 -#, c-format -msgid "Cannot open description data base <%s>! Open failed." -msgstr "Tak dapat membuka keterangan pangkalan data <%s>! Pembukaan gagal." - -#. ---------------------------------------------------------------------- -#. NAME: -#. DESCRIPTION: -#. ---------------------------------------------------------------------- -#: ../logview/gnome-system-log.desktop.in.h:1 -msgid "System Log" -msgstr "Log Sistem" - -#: ../logview/gnome-system-log.desktop.in.h:2 -msgid "View the system log file" -msgstr "Lihat fail log sistem" - -#: ../logview/info.c:47 -msgid "Properties" -msgstr "Ciri-ciri" - -#: ../logview/info.c:95 -#, c-format -msgid "%ld byte" -msgid_plural "%ld bytes" -msgstr[0] "%ld bait" -msgstr[1] "%ld bait" - -#: ../logview/info.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Size</b>: %s" -msgstr "Diubahsuai:" - -#: ../logview/info.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Modified</b>: %s" -msgstr "Diubahsuai:" - -#: ../logview/info.c:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Start Date</b>: %s" -msgstr "Tarikh Mula:" - -#: ../logview/info.c:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Last Date</b>: %s" -msgstr "Tarikh Akhir:" - -#: ../logview/info.c:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Number of Lines</b>: %ld" -msgstr "Bilangan Baris:" - -#: ../logview/log_repaint.c:36 -msgid "January" -msgstr "Januari" - -#: ../logview/log_repaint.c:36 -msgid "February" -msgstr "Febuari" - -#: ../logview/log_repaint.c:36 -msgid "March" -msgstr "Mac" - -#: ../logview/log_repaint.c:36 -msgid "April" -msgstr "April" - -#: ../logview/log_repaint.c:36 -msgid "May" -msgstr "Mei" - -#: ../logview/log_repaint.c:37 -msgid "June" -msgstr "Jun" - -#: ../logview/log_repaint.c:37 -msgid "July" -msgstr "Julai" - -#: ../logview/log_repaint.c:37 -msgid "August" -msgstr "Ogos" - -#: ../logview/log_repaint.c:37 -msgid "September" -msgstr "September" - -#: ../logview/log_repaint.c:37 -msgid "October" -msgstr "Oktober" - -#: ../logview/log_repaint.c:38 -msgid "November" -msgstr "November" - -#: ../logview/log_repaint.c:38 -msgid "December" -msgstr "Disember" - -#. Translators: Date only format, %x should well do really -#: ../logview/log_repaint.c:256 -#, c-format -msgid "%x" -msgstr "%x" - -#: ../logview/log_repaint.c:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "Last Modified: %s, %d lines" -msgstr "Tarikh Diubahsuai: " - -#: ../logview/log_repaint.c:277 -#, c-format -msgid "%d lines" -msgstr "" - -#: ../logview/log_repaint.c:308 -msgid "Current" -msgstr "" - -#. Translators: Make sure this is only Month and Day format, year -#. * will be bogus here -#: ../logview/log_repaint.c:344 -msgid "%B %e" -msgstr "%B %e" - -#. Translators: should be only the time, date could be bogus -#: ../logview/log_repaint.c:446 -#, c-format -msgid "%X" -msgstr "%X" - -#: ../logview/logrtns.c:51 -#, fuzzy -msgid "One file or more could not be opened" -msgstr "%s tak dapat dibuka." - -#: ../logview/logrtns.c:221 -msgid "Unable to open logfile!\n" -msgstr "Tak dapat membuka faillog!\n" - -#: ../logview/logrtns.c:228 ../logview/logrtns.c:248 -msgid "Not enough memory!\n" -msgstr "Tak cukup memori!\n" - -#: ../logview/logrtns.c:303 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s is not user readable. Either run the program as root or ask the sysadmin " -"to change the permissions on the file.\n" +#: ../src/screenshot-dialog.c:323 +msgid "Screenshot.png" msgstr "" -"%s tak boleh dibaca oleh pengguna. Samada laksanakan program sebagai root " -"atau tanya pent. sistem untuk menukar keizinan pada fail itu." -#: ../logview/logrtns.c:308 +#. translators: this is the name of the file that gets made up +#. * with the screenshot if the entire screen is taken +#: ../src/screenshot-filename-builder.c:119 #, c-format -msgid "%s is too big." +msgid "Screenshot at %s.png" msgstr "" -#: ../logview/logrtns.c:312 -#, c-format -msgid "%s could not be opened." -msgstr "%s tak dapat dibuka." - -#: ../logview/logrtns.c:351 +#. translators: this is the name of the file that gets +#. * made up with the screenshot if the entire screen is +#. * taken +#: ../src/screenshot-filename-builder.c:126 #, c-format -msgid "%s not a log file." -msgstr "%s bukanlah fail log." - -#: ../logview/logrtns.c:556 ../logview/logrtns.c:580 -msgid "ReadLogStats: out of memory" -msgstr "ReadLogStats: kehabisan memori" - -#: ../logview/logview-findbar.c:275 -#, fuzzy -msgid "Fin_d:" -msgstr "Cari" - -#: ../logview/logview-findbar.c:280 -#, fuzzy -msgid "_Previous" -msgstr "_Ciri-ciri" - -#: ../logview/logview-findbar.c:282 -msgid "_Next" -msgstr "" - -#: ../logview/logview.c:96 -msgid "_Log" -msgstr "" - -#: ../logview/logview.c:98 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../logview/logview.c:101 -#, fuzzy -msgid "_Open..." -msgstr "_Buka" - -#: ../logview/logview.c:101 -#, fuzzy -msgid "Open a log from file" -msgstr "Buka faillog baru" - -#: ../logview/logview.c:103 -msgid "_Properties" -msgstr "_Ciri-ciri" - -#: ../logview/logview.c:103 -msgid "Show Log Properties" -msgstr "Papar Ciri-ciri log" - -#: ../logview/logview.c:105 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "_Tutup Semua" - -#: ../logview/logview.c:105 -msgid "Close this log" -msgstr "" - -#: ../logview/logview.c:107 -#, fuzzy -msgid "_Quit" -msgstr "_Edit" - -#: ../logview/logview.c:107 -#, fuzzy -msgid "Quit the log viewer" -msgstr "Pelihat Log Sistem" - -#: ../logview/logview.c:110 -msgid "Copy" +msgid "Screenshot at %s - %d.png" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:112 -msgid "Select All" +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165 +msgid "None" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:112 -msgid "Select the entire log" +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166 +msgid "Drop shadow" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:114 -msgid "Find pattern in logs" +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167 +msgid "Border" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:121 -msgid "Normal text size" +#. * Include pointer * +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271 +msgid "Include _pointer" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:124 -#, fuzzy -msgid "Collapse _All" -msgstr "_Kuncupkan Semua" - -#: ../logview/logview.c:124 -msgid "Collapse all the rows" -msgstr "Kuncupkan semua pada baris" - -#: ../logview/logview.c:127 -msgid "Open the help contents for the log viewer" +#. * Include window border * +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281 +msgid "Include the window _border" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:129 -msgid "Show the about dialog for the log viewer" +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298 +msgid "Apply _effect:" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:135 -msgid "Sidebar" +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 +msgid "Grab the whole _desktop" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:135 -msgid "Show the sidebar" +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374 +msgid "Grab the current _window" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:137 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386 #, fuzzy -msgid "_Monitor" -msgstr "_Monitor..." - -#: ../logview/logview.c:137 -#, fuzzy -msgid "Monitor Current Log" -msgstr "Monitor Log" - -#: ../logview/logview.c:139 -#, fuzzy -msgid "Ca_lendar" -msgstr "Takwim" - -#: ../logview/logview.c:139 -msgid "Show Calendar Log" -msgstr "Papar Kelendar Log" - -#: ../logview/logview.c:668 -msgid "Date" -msgstr "Tarikh" - -#: ../logview/logview.c:668 -msgid "Host Name" -msgstr "Nama Hos" - -#: ../logview/logview.c:669 -msgid "Process" -msgstr "Proses" - -#: ../logview/logview.c:669 -msgid "Message" -msgstr "Mesej" +msgid "Select _area to grab" +msgstr "Papar lebih opsyen" -#: ../logview/logview.c:745 -msgid "Version : " +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay of <spin button> seconds". +#. +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403 +msgid "Grab _after a delay of" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:857 -msgid "Open new logfile" -msgstr "Buka faillog baru" - -#: ../logview/logview.c:1214 -#, fuzzy -msgid "There was an error displaying help." +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449 +msgid "Take Screenshot" msgstr "" -"Terdapat ralat memapar bantuan: \n" -"%s" -#: ../logview/logview.c:1232 -#, c-format -msgid "%s (monitored) - %s" +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450 +msgid "Effects" msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "Fail log untuk dibuka pada permulaan" - -#: ../logview/logview.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file to open up at startup. The default is either /var/adm/" -"messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455 +msgid "Take _Screenshot" msgstr "" -"Nyatakan fail log untuk dibuka pada permulaan. Default adalah samada /var/" -"adm/messages atau /var/log/messages, bergantung pada sistem pengoperasian." - -#: ../logview/zoom.c:71 -msgid "Entry Detail" -msgstr "Perincian Kemasukan" - -#. Translators: do not include year, it would be bogus -#: ../logview/zoom.c:135 -msgid "%B %e %X" -msgstr "%B %e %X" +#: ../src/screenshot-utils.c:702 #, fuzzy -#~ msgid "On a Dictionary Server" -#~ msgstr "Pelayan kamus" - -#~ msgid "_Word:" -#~ msgstr "_Perkataan:" - -#~ msgid "Cannot initialize bonobo." -#~ msgstr "Gagal menginitialisasikan Bonobo." - -#~ msgid "Lookup done" -#~ msgstr "Pencarian selesai" - -#~ msgid "Spell check done" -#~ msgstr "Penyemakan ejaan siap" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gnome Dictionary" -#~ msgstr "Kamus" - -#~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "Takwim" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find Next" -#~ msgstr "Cari" - -#~ msgid "_Entry Detail" -#~ msgstr "Perincian _Kemasukan" - -#~ msgid "Show Entry Detail" -#~ msgstr "Papar Perindian Kemasukan" - -#~ msgid "'%s' entry" -#~ msgstr "kemasukan '%s' " - -#~ msgid "Enter a value for search rule" -#~ msgstr "Masukkan nilai bagi tatacara pencarian" - -#~ msgid "Click to Remove the '%s' Rule" -#~ msgstr "Klik untuk Buang Tatacara '%s'" - -#~ msgid "Search Rules Menu" -#~ msgstr "Menu Tatacara Pencarian" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter the file name you want to search." -#~ msgstr "Masukkan nama fail untuk dicari" - -#~ msgid "Name Contains Entry" -#~ msgstr "Nama Mengandungi Kemasukan" - -#~ msgid "Click to Start the search" -#~ msgstr "Klik untuk memulakan pencarian" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Filesystem Settings</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan Sistemfail</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Formatting Mode</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Mod Pengformatan</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Physical Settings</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan Fizikal</span>" - -#~ msgid "_Show Dictionary" -#~ msgstr "_Papar Kamus" - -#~ msgid "Check word spelling" -#~ msgstr "Semak ejaan perkataan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quit the application" -#~ msgstr "_Sembunyi aplikasi" - -#~ msgid "Smart _lookup" -#~ msgstr "_Carian bistari" - -#~ msgid "D_efault strategy:" -#~ msgstr "Strategi d_efault:" - -#~ msgid "Enter a word to know the spelling" -#~ msgstr "Masukkan perkataan untuk mengetahui ejaan" - -#~ msgid "Click to do the spell check" -#~ msgstr "Klik untuk melakukan semakan ejaan" - -#~ msgid "Check Spelling" -#~ msgstr "Semak Ejaan" - -#~ msgid "Search Strategy" -#~ msgstr "Strategi Pencarian" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Size At Most" -#~ msgstr "Sai_z tak melebihi" - -#~ msgid "Image/label border" -#~ msgstr "Sempadan Imej/label" - -#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -#~ msgstr "Lebar sempadan sekeliling label dan imej pada dialog amaran" - -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "Jenis Amaran" - -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "Jenis bagi amaran" - -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "Butang Amaran" - -#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" -#~ msgstr "Butang dipaparkan pada dialog amaran" - -#~ msgid "Could not move \"%s\" to the trash." -#~ msgstr "Tak dapat memindah dokumen \"%s\" kesampah" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error displaying help: \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Terdapat ralat memapar bantuan: \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Saiz:" - -#~ msgid "Log Information" -#~ msgstr "Maklumat Log" - -#~ msgid "<No log loaded>" -#~ msgstr "<tiada log dimuatkan>" - -#~ msgid "%s is not a regular file." -#~ msgstr "%s bukanlah fail biasa." - -#~ msgid "_Calendar" -#~ msgstr "_Kalendar" - -#~ msgid "No log files to open" -#~ msgstr "Tiada fail log untuk dibuka" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Tarikh:" - -#~ msgid "Process:" -#~ msgstr "Proses:" - -#~ msgid "Message:" -#~ msgstr "Mesej:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Penerangan:" - -#~ msgid "Log Line Details" -#~ msgstr "Perincian Baris Log" - -#~ msgid "Accessories" -#~ msgstr "Aksesori" - -#~ msgid "Look in Folder Entry" -#~ msgstr "Cari di Kemasukan Folder" - -#~ msgid "Cesar Miquel (miquel@df.uba.ar)" -#~ msgstr "Cesar Miquel (miquel@df.uba.ar)" - -#~ msgid "S_witch Log" -#~ msgstr "T_ukar log" - -#~ msgid "Switch between already opened logs" -#~ msgstr "Beralih diantara log yang dibuka" - -#~ msgid "Close all Log files" -#~ msgstr "Tutup semua fail Log" - -#~ msgid "Too many open logs. Close one and try again" -#~ msgstr "Terlalu banyak log dibuka. Tutup satu dan cuba lagi" - -#~ msgid "Error: [%s]\n" -#~ msgstr "Ralat: [%s]\n" - -#~ msgid "Monitor Options" -#~ msgstr "Opsyen Monitor" - -#~ msgid "Ac_tions..." -#~ msgstr "_Aksi..." - -#~ msgid "_Select logs to monitor:" -#~ msgstr "_Pilih log untuk dimonitor:" - -#~ msgid "Currently _monitored logs:" -#~ msgstr "Log _sedang dimonitor:" - -#~ msgid "Add logs to monitor" -#~ msgstr "Tambah log untuk dimonitor" - -#~ msgid "Remove logs from monitor" -#~ msgstr "Buang log untuk dimonitor" - -#~ msgid "_Execute actions" -#~ msgstr "_Laksanakan aksi" - -#~ msgid "Too many logs to monitor. Remove one and try again" -#~ msgstr "Terlalu banyak log dimonitor. Buang satu dan cuba lagi" - -#~ msgid "tmp_list is NULL\n" -#~ msgstr "tmp_list adalah NULL\n" - -#~ msgid "Monitoring Logs..." -#~ msgstr "Memonitor Log..." - -#~ msgid "TOUCHED!!\n" -#~ msgstr "TOUCHED!!\n" +msgid "Error loading the help page" +msgstr "Ralat menutup peranti %s" |