diff options
author | Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org> | 2013-07-14 23:53:47 +0900 |
---|---|---|
committer | Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org> | 2013-07-14 23:53:47 +0900 |
commit | 1d405b9f9695d4633fe7e39f06226bc29479af1a (patch) | |
tree | f63c6d18cea6b148b2c00fd4bc4b86e188cebe8e /po/ja.po | |
parent | 9c53100017ec52d5f2940ba94fbf095764b2deed (diff) | |
download | gnome-screenshot-1d405b9f9695d4633fe7e39f06226bc29479af1a.tar.gz |
l10n: Update Japanese translation
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 122 |
1 files changed, 62 insertions, 60 deletions
@@ -12,14 +12,14 @@ # Hideki Yamane <henrich@debian.org>, 2011. # Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>, 2010, 2011. # Takayoshi OKANO <kano@na.rim.or.jp>, 2011. -# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2012. +# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2012-2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-19 22:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-20 08:00+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-08 16:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-13 22:36+0900\n" "Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language: ja\n" @@ -28,19 +28,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:680 +#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:777 msgid "Screenshot" msgstr "スクリーンショット" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:681 +#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:778 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "画面またはウィンドウの画像を保存します" #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3 +msgid "snapshot;capture;print;" +msgstr "snapshot;capture;print;スナップショット;キャプチャー;プリント;screenshot;スクリーンショット;" + +#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "画面全体のスクリーンショットを撮る" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4 +#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:5 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "現在のウィンドウのスクリーンショットを撮る" @@ -57,8 +61,8 @@ msgid "Quit" msgstr "終了" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "クリップボードにコピーする(_O)" +msgid "Save Screenshot" +msgstr "スクリーンショットの保存" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2 msgid "_Name:" @@ -69,8 +73,8 @@ msgid "Save in _folder:" msgstr "保存するフォルダー(_F):" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "クリップボードにコピーする(_O)" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" @@ -136,98 +140,98 @@ msgstr "追加するエフェクト" msgid "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", \"none\", and \"border\"." msgstr "画像の境界の縁に適用するエフェクトです。選択可能な値: \"shadow\"、\"none\"、\"border\"" -#: ../src/screenshot-application.c:142 +#: ../src/screenshot-application.c:144 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\"" msgstr "ファイル \"%s\" はすでに \"%s\" にあります" -#: ../src/screenshot-application.c:149 +#: ../src/screenshot-application.c:151 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "既存のファイルを上書きしますか?" -#: ../src/screenshot-application.c:170 ../src/screenshot-application.c:179 -#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:354 -#: ../src/screenshot-application.c:395 ../src/screenshot-application.c:398 +#: ../src/screenshot-application.c:172 ../src/screenshot-application.c:181 +#: ../src/screenshot-application.c:461 ../src/screenshot-application.c:465 +#: ../src/screenshot-application.c:505 ../src/screenshot-application.c:508 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "スクリーンショットを取得できません" -#: ../src/screenshot-application.c:171 +#: ../src/screenshot-application.c:173 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "ファイルの作成エラー。他の場所を選択するか、もう一度試してください。" -#: ../src/screenshot-application.c:351 +#: ../src/screenshot-application.c:462 msgid "Error creating file" msgstr "ファイル作成エラー" -#: ../src/screenshot-application.c:362 ../src/screenshot-application.c:428 +#: ../src/screenshot-application.c:473 ../src/screenshot-application.c:538 msgid "Screenshot taken" msgstr "スクリーンショットを撮影しました" -#: ../src/screenshot-application.c:396 +#: ../src/screenshot-application.c:506 msgid "All possible methods failed" msgstr "すべての方法で失敗しました" -#: ../src/screenshot-application.c:522 +#: ../src/screenshot-application.c:639 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "取得したスクリーンショットをクリップボードへ直接送信する" -#: ../src/screenshot-application.c:523 +#: ../src/screenshot-application.c:640 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "画面全体ではなくウィンドウ単体を取得する" -#: ../src/screenshot-application.c:524 +#: ../src/screenshot-application.c:641 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "画面全体ではなく一部を取得する" -#: ../src/screenshot-application.c:525 +#: ../src/screenshot-application.c:642 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "スクリーンショットにウィンドウの境界を含める" -#: ../src/screenshot-application.c:526 +#: ../src/screenshot-application.c:643 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "スクリーンショットからウィンドウの境界を取り除く" -#: ../src/screenshot-application.c:527 +#: ../src/screenshot-application.c:644 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "スクリーンショットにマウスのポインターを含める" -#: ../src/screenshot-application.c:528 +#: ../src/screenshot-application.c:645 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "指定した時間を経過してからスクリーンショットを撮る [秒単位]" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: ../src/screenshot-application.c:528 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409 +#: ../src/screenshot-application.c:645 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:415 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: ../src/screenshot-application.c:529 +#: ../src/screenshot-application.c:646 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" msgstr "境界の縁に適用するエフェクトを指定する (shadow、border、または none)" -#: ../src/screenshot-application.c:529 +#: ../src/screenshot-application.c:646 msgid "effect" msgstr "エフェクト" -#: ../src/screenshot-application.c:530 +#: ../src/screenshot-application.c:647 msgid "Interactively set options" msgstr "設定ダイアログを表示する" -#: ../src/screenshot-application.c:531 +#: ../src/screenshot-application.c:648 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "スクリーンショットを指定のファイルに保存する" -#: ../src/screenshot-application.c:531 +#: ../src/screenshot-application.c:648 msgid "filename" msgstr "ファイル名" -#: ../src/screenshot-application.c:545 +#: ../src/screenshot-application.c:662 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "画面のスクリーンショットを撮る" -#: ../src/screenshot-application.c:683 +#: ../src/screenshot-application.c:780 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mitsuya Shibata <mty.shibata@gmail.com>\n" @@ -244,15 +248,7 @@ msgstr "オプションの競合: --window オプションと --area オプシ msgid "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same time.\n" msgstr "オプションの競合: --area オプションと --delay オプションは同時に指定できません\n" -#: ../src/screenshot-dialog.c:172 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "スクリーンショットの保存" - -#: ../src/screenshot-dialog.c:188 -msgid "Select a folder" -msgstr "フォルダーの選択" - -#: ../src/screenshot-dialog.c:285 +#: ../src/screenshot-dialog.c:309 msgid "Screenshot.png" msgstr "Screenshot.png" @@ -261,7 +257,7 @@ msgstr "Screenshot.png" #: ../src/screenshot-filename-builder.c:144 #, c-format msgid "Screenshot from %s.png" -msgstr "Screenshot_from_%s.png" +msgstr "Screenshot from %s.png" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is @@ -269,63 +265,63 @@ msgstr "Screenshot_from_%s.png" #: ../src/screenshot-filename-builder.c:151 #, c-format msgid "Screenshot from %s - %d.png" -msgstr "Screenshot_from_%s_%d.png" +msgstr "Screenshot from %s - %d.png" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:154 msgid "None" msgstr "なし" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:155 msgid "Drop shadow" msgstr "影を付ける" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156 msgid "Border" msgstr "境界を含める" #. * Include pointer * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:260 msgid "Include _pointer" msgstr "マウスのポインターを含める(_P)" #. * Include window border * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:270 msgid "Include the window _border" msgstr "ウィンドウの境界を含める(_B)" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:287 msgid "Apply _effect:" msgstr "適用するエフェクト(_E):" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:349 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "画面全体(_R)" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:363 msgid "Grab the current _window" msgstr "現在のウィンドウ(_W)" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:375 msgid "Select _area to grab" msgstr "取得する領域の選択(_A)" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:395 msgid "Grab after a _delay of" msgstr "取得するまでの待ち時間(_D): " -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:448 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458 msgid "Take Screenshot" msgstr "スクリーンショットの取得" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:459 msgid "Effects" msgstr "エフェクト" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:479 msgid "Take _Screenshot" msgstr "スクリーンショットの取得(_S)" @@ -333,6 +329,12 @@ msgstr "スクリーンショットの取得(_S)" msgid "Error loading the help page" msgstr "ヘルプを読み込む際にエラー" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "Select a folder" +#~ msgstr "フォルダーの選択" + #~ msgid "" #~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" #~ "Please check your installation of gnome-utils" |