From d5fa22440a9b3d8a02bae8fd0c99045b9a94574a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Aurimas=20=C4=8Cernius?= Date: Mon, 2 Nov 2015 22:51:30 +0200 Subject: Updated Lithuanian translation --- po/lt.po | 93 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 36 deletions(-) (limited to 'po/lt.po') diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index cf8de234..b5485a41 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-maps master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-12 07:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-12 18:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-29 21:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-02 22:50+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "" "Taip pat galite ieškoti specifinių vietų, tokių kaip „Barai šalia Gedimino " "prospekto, Vilnius“ arba „Viešbučiai šalia Basanavičiaus gatvės, Palanga“" -#. Translators: This is the program name. */ +#. Translators: This is the program name. #: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1 -#: ../src/application.js:77 ../src/mainWindow.js:373 +#: ../src/application.js:77 ../src/mainWindow.js:397 msgid "Maps" msgstr "Žemėlapiai" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Kelio paieška naudojant GraphHopper" msgid "Show more results" msgstr "Rodyti daugiau rezultatų" -#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:209 +#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:149 msgid "Current location" msgstr "Dabartinė vieta" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Tikslumas: %s" msgid "Failed to find tile structure in directory" msgstr "Nepavyko kataloge rasti koklių struktūros" -#: ../src/application.js:86 +#: ../src/application.js:87 msgid "A path to a local tiles directory structure" msgstr "Kelias iki vietinės koklių katalogo struktūros" @@ -348,14 +348,14 @@ msgstr "" "sąrašo." #. Translators: %s is the name of the place to check in. -#. */ +#. #: ../src/checkInDialog.js:227 #, javascript-format msgid "Check in to %s" msgstr "Nusiųsti į %s" #. Translators: %s is the name of the place to check in. -#. */ +#. #: ../src/checkInDialog.js:237 #, javascript-format msgid "Write an optional message to check in to %s." @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Parašykite pranešimą nusiuntimui į %s." msgid "An error has occurred" msgstr "Kilo klaida" -#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in */ +#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in #: ../src/checkIn.js:135 #, javascript-format msgid "Cannot find \"%s\" in the social service" @@ -383,24 +383,45 @@ msgstr "" "Įgaliojimai pasibaigė, atverkite internetines paskyra prisijungimui ir " "paskyros atnaujinimui" -#: ../src/mainWindow.js:321 +#: ../src/geoJSONSource.js:102 +msgid "invalid coordinate" +msgstr "neteisinga koordinatė" + +#: ../src/geoJSONSource.js:124 ../src/geoJSONSource.js:179 +#: ../src/geoJSONSource.js:194 +msgid "parse error" +msgstr "perskaitymo klaida" + +#: ../src/geoJSONSource.js:173 +msgid "unknown geometry" +msgstr "nežinoma geometrija" + +#: ../src/geoJSONSource.js:207 +msgid "failed to load file" +msgstr "nepavyko įkelti failo" + +#: ../src/mainWindow.js:345 msgid "Failed to connect to location service" msgstr "Nepavyko prisijungti prie vietos tarnybos" -#: ../src/mainWindow.js:326 +#: ../src/mainWindow.js:350 msgid "Position not found" msgstr "Nerasta padėtis" -#: ../src/mainWindow.js:371 +#: ../src/mainWindow.js:395 msgid "translator-credits" msgstr "" "Išvertė:\n" "Aurimas Černius " -#: ../src/mainWindow.js:374 +#: ../src/mainWindow.js:398 msgid "A map application for GNOME" msgstr "Žemėlapių programa GNOME aplinkai" +#: ../src/mapView.js:208 +msgid "Failed to parse GeoJSON file" +msgstr "Nepavyko perskaityti GeoJSON failo" + #: ../src/placeBubble.js:101 #, javascript-format msgid "Postal code: %s" @@ -436,8 +457,8 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti Geo URI" #. Translators: #. * This means wheelchairs have full unrestricted access. -#. */ -#: ../src/place.js:121 +#. +#: ../src/place.js:137 msgid "yes" msgstr "taip" @@ -445,16 +466,16 @@ msgstr "taip" #. * This means wheelchairs have partial access (e.g some areas #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance #. * by someone pushing up a steep gradient). -#. */ -#: ../src/place.js:128 +#. +#: ../src/place.js:144 msgid "limited" msgstr "ribota" #. Translators: #. * This means wheelchairs have no unrestricted access #. * (e.g. stair only access). -#. */ -#: ../src/place.js:134 +#. +#: ../src/place.js:150 msgid "no" msgstr "ne" @@ -462,8 +483,8 @@ msgstr "ne" #. * This means that the way or area is designated or purpose built #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access #. * only). This is rarely used. -#. */ -#: ../src/place.js:141 +#. +#: ../src/place.js:157 msgid "designated" msgstr "su paskirtimi" @@ -479,7 +500,7 @@ msgstr "Nepavyko užklausti kelio." msgid "Start!" msgstr "Pradėti!" -#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" */ +#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" #: ../src/sidebar.js:230 #, javascript-format msgid "Estimated time: %s" @@ -498,7 +519,7 @@ msgstr "nuo saulėtekio iki saulėlydžio" #. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 12:00-16:00" #. * The space between the format place holders could be #. * substituted with the appropriate separator. -#. */ +#. #: ../src/translations.js:78 #, javascript-format msgctxt "time range list" @@ -510,7 +531,7 @@ msgstr "%s %s" #. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 10:00-17:00 Su 12:00-16:00" #. * The space between the format place holders could be #. * substituted with the appropriate separator. -#. */ +#. #: ../src/translations.js:90 #, javascript-format msgctxt "time range list" @@ -523,7 +544,7 @@ msgstr "%s %s %s" #. * specification as the second argument. #. * The space between the format place holders could be substituted with #. * the appropriate separator or phrase and the ordering of the arguments -#. * can be rearranged with the %n#s syntax. */ +#. * can be rearranged with the %n#s syntax. #: ../src/translations.js:121 #, javascript-format msgctxt "time range component" @@ -538,7 +559,7 @@ msgstr "%s %s" #. * where the "Mo-Fr" and "Sa" parts are replaced by the %s #. * place holder. #. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or -#. * a phrase if appropriate. */ +#. * a phrase if appropriate. #: ../src/translations.js:153 #, javascript-format msgctxt "day interval list" @@ -553,7 +574,7 @@ msgstr "%s,%s" #. * where the "Mo-We", "Fr", and "Su" parts are replaced by the #. * %s place holder. #. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or -#. * a phrase if appropriate. */ +#. * a phrase if appropriate. #: ../src/translations.js:167 #, javascript-format msgctxt "day interval list" @@ -566,7 +587,7 @@ msgstr "kasdien" #. Translators: #. * This represents a range of days with a starting and ending day. -#. */ +#. #: ../src/translations.js:198 #, javascript-format msgctxt "day range" @@ -588,7 +609,7 @@ msgstr "mokslo dienomis" #. * appropriate white space or connected phrase could be modified by #. * the translation. The order of the arguments can be rearranged #. * using the %n$s syntax. -#. */ +#. #: ../src/translations.js:251 #, javascript-format msgctxt "time interval list" @@ -605,19 +626,19 @@ msgstr "uždaryta" #. * appropriate white spacing or connecting phrases can be set by the #. * translation as needed. The order of the arguments can be rearranged #. * using the %n$s syntax. -#. */ +#. #: ../src/translations.js:280 #, javascript-format msgctxt "time interval" msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#. Translators: Accuracy of user location information */ +#. Translators: Accuracy of user location information #: ../src/utils.js:256 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#. Translators: Accuracy of user location information */ +#. Translators: Accuracy of user location information #: ../src/utils.js:259 msgid "Exact" msgstr "Tikslus" @@ -637,25 +658,25 @@ msgstr "%f min" msgid "%f s" msgstr "%f s" -#. Translators: This is a distance measured in kilometers */ +#. Translators: This is a distance measured in kilometers #: ../src/utils.js:369 #, javascript-format msgid "%f km" msgstr "%f km" -#. Translators: This is a distance measured in meters */ +#. Translators: This is a distance measured in meters #: ../src/utils.js:372 #, javascript-format msgid "%f m" msgstr "%f m" -#. Translators: This is a distance measured in miles */ +#. Translators: This is a distance measured in miles #: ../src/utils.js:380 #, javascript-format msgid "%f mi" msgstr "%f mi" -#. Translators: This is a distance measured in feet */ +#. Translators: This is a distance measured in feet #: ../src/utils.js:383 #, javascript-format msgid "%f ft" -- cgit v1.2.1