From d3393148a111b0edf7745be7e5bdc1f056eba231 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Danial Behzadi Date: Tue, 21 Mar 2023 10:13:15 +0000 Subject: Update Persian translation --- po/fa.po | 138 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 72 insertions(+), 66 deletions(-) (limited to 'po/fa.po') diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 0e34f8c6..3ad332bc 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-maps gnome-3-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-18 14:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-16 10:36+0330\n" -"Last-Translator: MohammadSaleh Kamyab \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-20 21:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-21 13:42+0330\n" +"Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the program name. #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:4 #: data/ui/main-window.ui:27 src/application.js:61 src/mainWindow.js:134 -#: src/mainWindow.js:531 +#: src/mainWindow.js:534 msgid "Maps" msgstr "نقشه‌ها" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "نقشه‌ها از پایگاه دادهٔ مشارکتی اوپن‌استریت‌مپ استفاده می‌کند که به دست صدها هزار نفر " "در سراسر جهان درست شده است." -#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:317 src/mainWindow.js:528 +#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:369 src/mainWindow.js:531 msgid "The GNOME Project" msgstr "پروژهٔ گنوم" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "نمایش مقیاس" msgid "Open Shape Layer…" msgstr "گشودن لایهٔ شکل…" -#: data/ui/location-service-dialog.ui:12 data/ui/osm-edit-dialog.ui:220 +#: data/ui/location-service-dialog.ui:12 data/ui/osm-edit-dialog.ui:225 #: data/ui/zoom-in-dialog.ui:21 msgid "Cancel" msgstr "لغو" @@ -356,11 +356,11 @@ msgstr "فهرست اصلی" msgid "OpenStreetMap Account" msgstr "حساب اوپن‌استریت‌مپ" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:24 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:26 msgid "Sign in to edit maps" msgstr "ورود به ویرایش نقشه‌ها" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:38 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:40 msgid "" "Help to improve the map, using an\n" "OpenStreetMap account." @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "" "با استفاده از یک حساب اوپن‌استریت‌مپ\n" "به گسترش نقشه کمک کنید." -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:52 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:54 msgid "" "Sign in to authorize access in a web browser.\n" "Then fill in the obtained verification code here in the next step." @@ -376,35 +376,35 @@ msgstr "" "برای دادن دسترسی در مرورگر وبی وارد شوید.\n" "سپس رمز تأیید به دست آمده را در گام بعدی این‌جا پر کنید." -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:68 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:70 msgid "Sign up" msgstr "ثبت‌نام" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:81 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:83 msgid "Sign In" msgstr "ورود" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:123 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:125 msgid "Copy verification code shown when authorizing access in the browser" msgstr "رمز تأیید نشان داده هنگام گرفتن دسترسی در مرورگر وارد کنید" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:133 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:135 msgid "Verification code" msgstr "رمز تأیید" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:144 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:146 msgid "Verify" msgstr "تأیید" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:172 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:174 msgid "Signed In" msgstr "وارد شده" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:184 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:186 msgid "Your OpenStreetMap account is active." msgstr "حساب اوپن‌استریت‌مپتان فعّال است." -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:214 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:216 msgid "Sign Out" msgstr "خروج" @@ -425,23 +425,23 @@ msgstr "کد پستی" msgid "City" msgstr "شهر" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:54 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:57 msgid "Type" msgstr "گونه" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:76 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:79 msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:105 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:108 msgid "Add Field" msgstr "افزودن زمینه" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:127 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:130 msgid "Comment" msgstr "توضیح" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:155 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:158 msgid "" "Map changes will be visible on all maps that use\n" "OpenStreetMap data." @@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "" "تغییرات نقشه در تمام نقشه‌هایی که از داده‌های\n" "اوپن‌استریت‌مپ استفاده می‌کنند قابل مشاهده است." -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:183 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:186 msgid "Recently Used" msgstr "به‌تازگی استفاده شده" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:233 src/osmEditDialog.js:531 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:238 src/osmEditDialog.js:531 msgid "Next" msgstr "بعدی" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "مقاله" msgid "Wikidata tag" msgstr "برچسب ویکی‌داده" -#: data/ui/place-popover.ui:44 src/application.js:275 +#: data/ui/place-popover.ui:44 src/application.js:274 msgid "No results found" msgstr "هیچ نتیجه‌ای پیدا نشد" @@ -482,11 +482,11 @@ msgstr "تغییر ترتیب مسیریابی" msgid "Open Location" msgstr "گشودن موقعیت" -#: data/ui/send-to-dialog.ui:62 +#: data/ui/send-to-dialog.ui:64 msgid "Copy" msgstr "رونوشت" -#: data/ui/send-to-dialog.ui:68 +#: data/ui/send-to-dialog.ui:70 msgid "Send To…" msgstr "فرستادن به…" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "جست‌وجوی مکان" msgid "[FILE…|URI]" msgstr "[FILE…|URI]" -#: src/application.js:283 +#: src/application.js:281 #, javascript-format msgid "Invalid maps: URI: %s" msgstr "نقشه‌های نامعتبر: نشانی: %s" @@ -723,30 +723,30 @@ msgstr "شروع!" msgid "All Layer Files" msgstr "تمام پرونده‌های لایه" -#: src/mainWindow.js:442 +#: src/mainWindow.js:446 msgid "Failed to connect to location service" msgstr "شکست در اتّصال به خدمت مکانی" -#: src/mainWindow.js:529 +#: src/mainWindow.js:532 msgid "translator-credits" msgstr "" "دانیال بهزادی \n" "آرش موسوی " -#: src/mainWindow.js:533 +#: src/mainWindow.js:536 msgid "Copyright © 2011 – 2023 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors" msgstr "حق رونوشت © ۲۰۱۱ – ۲۰۲۳ شرکت ردهت و نگارندگان نقشه‌های گنوم" -#: src/mainWindow.js:549 +#: src/mainWindow.js:552 #, javascript-format msgid "Map data by %s and contributors" msgstr "داده‌های نقشه به دست %s و مشارکت‌کنندگان" -#: src/mainWindow.js:550 +#: src/mainWindow.js:553 msgid "Map Data Provider" msgstr "فراهم‌کنندهٔ داده‌های نقشه" -#: src/mainWindow.js:562 +#: src/mainWindow.js:565 msgid "Map Tile Provider" msgstr "فراهم‌کنندهٔ کاشی نقشه" @@ -755,54 +755,50 @@ msgstr "فراهم‌کنندهٔ کاشی نقشه" #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one #. * is available #. -#: src/mainWindow.js:570 +#: src/mainWindow.js:573 #, javascript-format msgid "Map tiles provided by %s" msgstr "کاشی‌های نقشه به دست %s فراهم شده" -#: src/mainWindow.js:600 +#: src/mainWindow.js:603 msgid "Search Provider" msgstr "فراهم‌کنندهٔ جست‌وجو" -#: src/mainWindow.js:603 +#: src/mainWindow.js:606 #, javascript-format msgid "Search provided by %s using %s" msgstr "جست‌وجو به دست %s با استفاده از %s فراهم شده" -#: src/mapView.js:501 src/mapView.js:561 +#: src/mapView.js:501 src/mapView.js:560 msgid "Failed to open layer" msgstr "شکست در گشودن لایه" -#: src/mapView.js:522 +#: src/mapView.js:521 msgid "Do you want to continue?" msgstr "می‌خواهید ادامه دهید؟" -#: src/mapView.js:523 +#: src/mapView.js:522 #, javascript-format msgid "" "You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some time " "to load" msgstr "در حال گشودن پرونده‌ای با حجم کل %s م‌ب هستید. بار شدنش ممکن است کمی طول بکشد" -#: src/mapView.js:555 +#: src/mapView.js:554 msgid "File type is not supported" msgstr "گونهٔ پرونده پشتیبانی نمی‌شود" -#: src/mapView.js:593 +#: src/mapView.js:591 msgid "Failed to open GeoURI" msgstr "شکست در گشودن نشانی جغرافیایی" -#: src/mapView.js:1033 +#: src/mapView.js:1030 msgid "Nothing found here!" msgstr "این‌جا چیزی پیدا نشد!" -#: src/mapView.js:1094 -msgid "" -"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows on " -"the map and in search results." -msgstr "" -"موقعیت به نقشه اضافه شد. خواستان باشد که نمایشش در نقشه و نتایج جست‌وجو، ممکن است " -"کمی طول بکشد." +#: src/mapView.js:1089 +msgid "Location was added in OpenStreetMap" +msgstr "مکان به اوپن استریت مپ افزوده شد" #: src/osmAccountDialog.js:134 msgid "The verification code didn’t match, please try again." @@ -971,8 +967,8 @@ msgid "Service" msgstr "خدمت" #: src/osmEditDialog.js:195 -msgid "Takeaway" -msgstr "بیرون‌بردنی" +msgid "Takeout" +msgstr "بیرون بردن" #: src/osmEditDialog.js:200 msgid "Only" @@ -1122,7 +1118,7 @@ msgstr "مکان بی‌نام" msgid "Failed to parse Geo URI" msgstr "شکست در تجزیهٔ نشانی جغرافیایی" -#: src/placeEntry.js:280 +#: src/placeEntry.js:279 msgid "Failed to parse Maps URI" msgstr "شکست در تجزیهٔ نشانی نقشه‌ها" @@ -1155,7 +1151,7 @@ msgstr "شماره تلفن" #. * (or similar) to be consumed elsewhere #. #: src/placeView.js:295 -msgid "Offers takeaway" +msgid "Offers takeout" msgstr "ارائه بیرون بردنی" #. Translators: @@ -1163,7 +1159,7 @@ msgstr "ارائه بیرون بردنی" #. * meals (or similar) to be consumed on-premise. #. #: src/placeView.js:303 -msgid "Does not offer takeaway" +msgid "Does not offer takeout" msgstr "بدون ارائه بیرون بردنی" #. Translators: @@ -1172,7 +1168,7 @@ msgstr "بدون ارائه بیرون بردنی" #. * there is no seating on-premise for eating/drinking #. #: src/placeView.js:312 -msgid "Only offers takeaway" +msgid "Only offers takeout" msgstr "فقط ارائه بیرون‌بردنی" #. Translators: @@ -1579,19 +1575,19 @@ msgid "Bahá'í" msgstr "بهایی" #. Translators: Accuracy of user location information -#: src/utils.js:256 +#: src/utils.js:257 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" #. Translators: Accuracy of user location information -#: src/utils.js:259 +#: src/utils.js:260 msgid "Exact" msgstr "دقیقاً" #. Translators: this is a duration with only hours, using #. * an abbreviation for hours, corresponding to 'h' in English #. -#: src/utils.js:360 +#: src/utils.js:361 #, javascript-format msgid "%s h" msgstr "%s س" @@ -1600,7 +1596,7 @@ msgstr "%s س" #. * using abbreviations for hours and minutes, corresponding to 'h' #. * and 'min' in English. The minutes has appropriate plural variations #. -#: src/utils.js:366 +#: src/utils.js:367 #, javascript-format msgid "%s h %s min" msgid_plural "%s h %s min" @@ -1610,7 +1606,7 @@ msgstr[0] "%s س %s د" #. * using abbreviation for minutes, corresponding to 'min' in English #. * with appropriate plural variations #. -#: src/utils.js:373 +#: src/utils.js:374 #, javascript-format msgid "%s min" msgid_plural "%s min" @@ -1620,32 +1616,32 @@ msgstr[0] "%s د" #. * with seconds using an abbreviation for seconds, corresponding to #. * 's' in English with appropriate plural forms #. -#: src/utils.js:379 +#: src/utils.js:380 #, javascript-format msgid "%s s" msgid_plural "%s s" msgstr[0] "%s ث" #. Translators: This is a distance measured in kilometers -#: src/utils.js:390 +#: src/utils.js:391 #, javascript-format msgid "%s km" msgstr "%s ک‌م" #. Translators: This is a distance measured in meters -#: src/utils.js:393 +#: src/utils.js:394 #, javascript-format msgid "%s m" msgstr "%s م" #. Translators: This is a distance measured in miles -#: src/utils.js:401 +#: src/utils.js:402 #, javascript-format msgid "%s mi" msgstr "%s ما" #. Translators: This is a distance measured in feet -#: src/utils.js:404 +#: src/utils.js:405 #, javascript-format msgid "%s ft" msgstr "%s پا" @@ -1758,6 +1754,16 @@ msgstr "به %s گردش به راست کنید" msgid "Make a right u-turn" msgstr "گردش به راست کنید" +#~ msgid "" +#~ "Location was added to the map, note that it may take a while before it shows " +#~ "on the map and in search results." +#~ msgstr "" +#~ "موقعیت به نقشه اضافه شد. خواستان باشد که نمایشش در نقشه و نتایج جست‌وجو، ممکن " +#~ "است کمی طول بکشد." + +#~ msgid "Takeaway" +#~ msgstr "بیرون‌بردنی" + #~ msgid "Go to current location" #~ msgstr "رفتن به موقعیت فعلی" -- cgit v1.2.1