diff options
author | Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se> | 2017-09-10 11:03:45 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-09-10 11:03:45 +0000 |
commit | 81f566aa152da8ecbeeed4c4de0e9bda9e04a23e (patch) | |
tree | 6b22f1825c5ebe7b6e597ca765f399edc44d1f1d | |
parent | 617c10117334b1f5e92bdfbab667d8299b4e4af2 (diff) | |
download | gnome-maps-81f566aa152da8ecbeeed4c4de0e9bda9e04a23e.tar.gz |
Update Swedish translation
-rw-r--r-- | po/sv.po | 365 |
1 files changed, 274 insertions, 91 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-maps master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-21 21:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-22 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-24 21:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-10 13:01+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME Maps" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the program name. #: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1 -#: ../src/application.js:87 ../src/mainWindow.js:441 +#: ../src/application.js:87 ../src/mainWindow.js:476 msgid "Maps" msgstr "Kartor" @@ -190,6 +190,10 @@ msgid "Indicates if the user has signed in to edit OpenStreetMap data." msgstr "" "Indikerar om användaren har loggat in för att redigera OpenStreetMap-data." +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:25 +msgid "Last used transportation type for routing" +msgstr "Senaste transporttyp för rutter" + #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 msgid "Set up OpenStreetMap Account" msgstr "Konfigurera OpenStreetMap-konto" @@ -224,7 +228,7 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" #. Translators: Check in is used as a verb -#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:5 ../data/ui/map-bubble.ui.h:5 +#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:5 ../data/ui/map-bubble.ui.h:8 msgid "C_heck in" msgstr "_Checka in" @@ -339,6 +343,21 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Go to current location" msgstr "Gå till aktuell plats" +#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Switch to street view" +msgstr "Växla till gatuvy" + +#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Switch to aerial view" +msgstr "Växla till fågelvy" + +#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open shape layer" +msgstr "Öppna shape-lager" + #: ../data/ui/layers-popover.ui.h:1 msgid "Load Map Layer" msgstr "Läs in kartlager" @@ -351,31 +370,36 @@ msgstr "Slå på platstjänster för att hitta din plats" msgid "Location Settings" msgstr "Platsinställningar" -#: ../data/ui/main-window.ui.h:2 +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/main-window.ui.h:3 msgid "Go to current location" msgstr "Gå till aktuell plats" -#: ../data/ui/main-window.ui.h:3 +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/main-window.ui.h:5 msgid "Choose map type" msgstr "Välj karttyp" -#: ../data/ui/main-window.ui.h:4 +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/main-window.ui.h:7 msgid "Toggle route planner" msgstr "Ruttplanerare på/av" -#: ../data/ui/main-window.ui.h:5 +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/main-window.ui.h:9 msgid "Toggle favorites" msgstr "Slå på/av favoriter" -#: ../data/ui/main-window.ui.h:6 +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/main-window.ui.h:11 msgid "Print Route" msgstr "Skriv ut rutt" -#: ../data/ui/main-window.ui.h:7 +#: ../data/ui/main-window.ui.h:12 msgid "Maps is offline!" msgstr "Kartor är frånkopplad!" -#: ../data/ui/main-window.ui.h:8 +#: ../data/ui/main-window.ui.h:13 msgid "" "Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t " "be found." @@ -383,23 +407,27 @@ msgstr "" "Kartor behöver en aktiv internetanslutning för att fungera korrekt, men en " "sådan kan ej hittas." -#: ../data/ui/main-window.ui.h:9 +#: ../data/ui/main-window.ui.h:14 msgid "Check your connection and proxy settings." msgstr "Kontrollera din anslutning och proxyinställningar." -#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:1 +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:2 msgid "Add to new route" msgstr "Lägg till ny rutt" -#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:2 +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:4 msgid "Open with another application" msgstr "Öppna med annat program" -#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:3 +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:6 msgid "Mark as favorite" msgstr "Markera som favorit" -#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:6 +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:10 msgid "Check in here" msgstr "Checka in här" @@ -518,6 +546,7 @@ msgid "Recently Used" msgstr "Senast använda" #: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:8 +msgctxt "dialog title" msgid "Edit on OpenStreetMap" msgstr "Redigera i OpenStreetMap" @@ -525,11 +554,17 @@ msgstr "Redigera i OpenStreetMap" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:472 +#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:516 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: ../data/ui/place-bubble.ui.h:1 +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/place-bubble.ui.h:2 +msgid "Edit on OpenStreetMap" +msgstr "Redigera i OpenStreetMap" + +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/place-bubble.ui.h:4 msgid "Show more information" msgstr "Visa fler resultat" @@ -537,7 +572,12 @@ msgstr "Visa fler resultat" msgid "Press enter to search" msgstr "Tryck på retur för att söka" -#: ../data/ui/route-entry.ui.h:1 +#: ../data/ui/place-popover.ui.h:2 +msgid "No results found" +msgstr "Inga resultat hittades" + +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/route-entry.ui.h:2 msgid "Drag to change order of the route" msgstr "Dra för att ändra ruttens ordning" @@ -553,7 +593,8 @@ msgstr "_Öppna" msgid "Open Layer" msgstr "Öppna lager" -#: ../data/ui/shape-layer-row.ui.h:1 +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/shape-layer-row.ui.h:2 msgid "Toggle visible" msgstr "Slå på/av favoriter" @@ -587,11 +628,13 @@ msgstr "" msgid "Show more results" msgstr "Visa fler resultat" -#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:1 +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:2 msgid "Hide intermediate stops and information" msgstr "Dölj mellanliggande stopp och information" -#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:2 +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:4 msgid "Show intermediate stops and information" msgstr "Visa mellanliggande stopp och information" @@ -670,23 +713,23 @@ msgstr "Saknar nödvändiga attribut" msgid "Could not find OSM element" msgstr "Kunde inte hitta OSM-element" -#: ../src/application.js:103 +#: ../src/application.js:102 msgid "A path to a local tiles directory structure" msgstr "En sökväg till en lokal katalogstruktur med kartrutor" -#: ../src/checkInDialog.js:176 +#: ../src/checkInDialog.js:175 msgid "Select an account" msgstr "Välj ett konto" -#: ../src/checkInDialog.js:181 ../src/checkInDialog.js:253 +#: ../src/checkInDialog.js:180 ../src/checkInDialog.js:252 msgid "Loading" msgstr "Läser in" -#: ../src/checkInDialog.js:205 +#: ../src/checkInDialog.js:204 msgid "Select a place" msgstr "Välj en plats" -#: ../src/checkInDialog.js:210 +#: ../src/checkInDialog.js:209 msgid "" "Maps cannot find the place to check in to with Facebook. Please select one " "from this list." @@ -694,7 +737,7 @@ msgstr "" "Kartor kan inte hitta platsen att checka in på med Facebook. Välj en från " "denna lista." -#: ../src/checkInDialog.js:212 +#: ../src/checkInDialog.js:211 msgid "" "Maps cannot find the place to check in to with Foursquare. Please select one " "from this list." @@ -704,34 +747,34 @@ msgstr "" #. Translators: %s is the name of the place to check in. #. -#: ../src/checkInDialog.js:227 +#: ../src/checkInDialog.js:226 #, javascript-format msgid "Check in to %s" msgstr "Checka in på %s" #. Translators: %s is the name of the place to check in. #. -#: ../src/checkInDialog.js:237 +#: ../src/checkInDialog.js:236 #, javascript-format msgid "Write an optional message to check in to %s." msgstr "Skriv ett valfritt meddelande för att checka in på %s." -#: ../src/checkInDialog.js:289 ../src/checkIn.js:153 -#: ../src/osmEditDialog.js:509 +#: ../src/checkInDialog.js:288 ../src/checkIn.js:165 +#: ../src/osmEditDialog.js:553 msgid "An error has occurred" msgstr "Ett fel har inträffat" #. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in -#: ../src/checkIn.js:135 +#: ../src/checkIn.js:147 #, javascript-format msgid "Cannot find “%s” in the social service" msgstr "Kan inte hitta ”%s” i den sociala tjänsten" -#: ../src/checkIn.js:137 +#: ../src/checkIn.js:149 msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location" msgstr "Kan inte hitta en lämplig plats att checka in på denna plats" -#: ../src/checkIn.js:141 +#: ../src/checkIn.js:153 msgid "" "Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and enable " "this account" @@ -796,12 +839,11 @@ msgstr "tolkningsfel" msgid "unknown geometry" msgstr "okänd geometri" -#: ../src/graphHopper.js:93 ../src/openTripPlanner.js:630 +#: ../src/graphHopper.js:93 ../src/openTripPlanner.js:665 msgid "Route request failed." msgstr "Ruttbegäran misslyckades." -#: ../src/graphHopper.js:101 ../src/openTripPlanner.js:614 -#: ../src/openTripPlanner.js:728 +#: ../src/graphHopper.js:101 ../src/openTripPlanner.js:628 msgid "No route found." msgstr "Hittade ingen rutt." @@ -809,68 +851,77 @@ msgstr "Hittade ingen rutt." msgid "Start!" msgstr "Starta!" -#: ../src/layersPopover.js:62 +#: ../src/mainWindow.js:59 msgid "All Layer Files" msgstr "Alla lagerfiler" -#: ../src/mainWindow.js:387 +#: ../src/mainWindow.js:418 msgid "Failed to connect to location service" msgstr "Misslyckades att ansluta till platstjänst" -#: ../src/mainWindow.js:439 +#: ../src/mainWindow.js:474 msgid "translator-credits" msgstr "" "Marcus Lundblad <ml@update.uu.se>\n" +"Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "<tp-sv@listor.tp-sv.se>." -#: ../src/mainWindow.js:442 +#: ../src/mainWindow.js:477 msgid "A map application for GNOME" msgstr "Ett kartprogram för GNOME" -#: ../src/mapView.js:354 +#: ../src/mapView.js:356 msgid "File type is not supported" msgstr "Filtypen stöds inte" -#: ../src/mapView.js:361 +#: ../src/mapView.js:363 msgid "Failed to open layer" msgstr "Misslyckades med att öppna lager" -#: ../src/mapView.js:397 +#: ../src/mapView.js:399 msgid "Failed to open GeoURI" msgstr "Misslyckades med att öppna GeoURI" -#: ../src/openTripPlanner.js:626 +#: ../src/openTripPlanner.js:622 +msgid "No earlier alternatives found." +msgstr "Inga tidigare alternativ hittades." + +#: ../src/openTripPlanner.js:623 +msgid "No later alternatives found." +msgstr "Inga senare alternativ hittades." + +#: ../src/openTripPlanner.js:661 msgid "No timetable data found for this route." msgstr "Inga tidtabellsdata hittades för denna rutt." #. setting the status in session.cancel_message still seems #. to always give status IO_ERROR -#: ../src/osmConnection.js:443 +#: ../src/osmConnection.js:442 msgid "Incorrect user name or password" msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord" -#: ../src/osmConnection.js:445 +#: ../src/osmConnection.js:444 msgid "Success" msgstr "Framgång" -#: ../src/osmConnection.js:447 +#: ../src/osmConnection.js:446 msgid "Bad request" msgstr "Felaktig begäran" -#: ../src/osmConnection.js:449 +#: ../src/osmConnection.js:448 msgid "Object not found" msgstr "Objekt hittades ej" -#: ../src/osmConnection.js:451 +#: ../src/osmConnection.js:450 msgid "Conflict, someone else has just modified the object" msgstr "Konflikt, någon annan har precis modifierat objektet" -#: ../src/osmConnection.js:453 +#: ../src/osmConnection.js:452 msgid "Object has been deleted" msgstr "Objektet har tagits bort" -#: ../src/osmConnection.js:455 +#: ../src/osmConnection.js:454 msgid "Way or relation refers to non-existing children" msgstr "Väg eller relation refererar till obefintliga barn" @@ -886,7 +937,7 @@ msgstr "Det officiella namnet. Detta är typiskt vad som visas på skyltar." msgid "Address" msgstr "Adress" -#: ../src/osmEditDialog.js:118 ../src/placeBubble.js:165 +#: ../src/osmEditDialog.js:118 msgid "Website" msgstr "Webbplats" @@ -912,7 +963,7 @@ msgstr "" "plustecken. Var uppmärksam på lokala sekretesslagar, speciellt för privata " "telefonnummer." -#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:171 +#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:170 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" @@ -949,10 +1000,12 @@ msgid "Wheelchair access" msgstr "Åtkomst för rullstol" #: ../src/osmEditDialog.js:165 ../src/osmEditDialog.js:174 +#: ../src/osmEditDialog.js:212 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/osmEditDialog.js:166 ../src/osmEditDialog.js:175 +#: ../src/osmEditDialog.js:213 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -987,40 +1040,158 @@ msgstr "Terminal" msgid "Service" msgstr "Tjänst" -#: ../src/osmEditDialog.js:288 +#: ../src/osmEditDialog.js:182 +msgid "Religion" +msgstr "Religion" + +#: ../src/osmEditDialog.js:185 ../src/translations.js:363 +msgid "Animism" +msgstr "Animism" + +#: ../src/osmEditDialog.js:186 +msgid "Bahá’í" +msgstr "Bahá’í" + +#: ../src/osmEditDialog.js:187 ../src/translations.js:365 +msgid "Buddhism" +msgstr "Buddhism" + +#: ../src/osmEditDialog.js:188 ../src/translations.js:366 +msgid "Caodaism" +msgstr "Cao đai" + +#: ../src/osmEditDialog.js:189 ../src/translations.js:367 +msgid "Christianity" +msgstr "Kristendom" + +#: ../src/osmEditDialog.js:190 ../src/translations.js:368 +msgid "Confucianism" +msgstr "Konfucianism" + +#: ../src/osmEditDialog.js:191 ../src/translations.js:369 +msgid "Hinduism" +msgstr "Hinduism" + +#: ../src/osmEditDialog.js:192 ../src/translations.js:370 +msgid "Jainism" +msgstr "Jainism" + +#: ../src/osmEditDialog.js:193 ../src/translations.js:371 +msgid "Judaism" +msgstr "Judendom" + +#: ../src/osmEditDialog.js:194 ../src/translations.js:372 +msgid "Islam" +msgstr "Islam" + +#: ../src/osmEditDialog.js:195 ../src/translations.js:373 +msgid "Multiple Religions" +msgstr "Flera religioner" + +#: ../src/osmEditDialog.js:196 ../src/translations.js:374 +msgid "Paganism" +msgstr "Paganism" + +#: ../src/osmEditDialog.js:197 ../src/translations.js:375 +msgid "Pastafarianism" +msgstr "Pastafarianism" + +#: ../src/osmEditDialog.js:198 ../src/translations.js:376 +msgid "Scientology" +msgstr "Scientologi" + +#: ../src/osmEditDialog.js:199 ../src/translations.js:377 +msgid "Shinto" +msgstr "Shinto" + +#: ../src/osmEditDialog.js:200 ../src/translations.js:378 +msgid "Sikhism" +msgstr "Sikhism" + +#: ../src/osmEditDialog.js:201 ../src/translations.js:379 +msgid "Spiritualism" +msgstr "Spiritualism" + +#: ../src/osmEditDialog.js:202 ../src/translations.js:380 +msgid "Taoism" +msgstr "Taoism" + +#: ../src/osmEditDialog.js:203 ../src/translations.js:381 +msgid "Unitarian Universalism" +msgstr "Unitaristisk universalism" + +#: ../src/osmEditDialog.js:204 ../src/translations.js:382 +msgid "Voodoo" +msgstr "Voodoo" + +#: ../src/osmEditDialog.js:205 ../src/translations.js:383 +msgid "Yazidism" +msgstr "Yazidism" + +#: ../src/osmEditDialog.js:206 ../src/translations.js:384 +msgid "Zoroastrianism" +msgstr "Zoroastrism" + +#: ../src/osmEditDialog.js:209 +msgid "Toilets" +msgstr "Toaletter" + +#: ../src/osmEditDialog.js:216 +msgid "Note" +msgstr "Anteckning" + +#: ../src/osmEditDialog.js:219 +msgid "" +"Information used to inform other mappers about non-obvious information about " +"an element, the author’s intent when creating it, or hints for further " +"improvement." +msgstr "" +"Information som används för att informera andra karterare om icke uppenbar " +"information om ett element, personens avsikt då det skapades, eller tips på " +"hur det kan förbättras ytterligare." + +#: ../src/osmEditDialog.js:328 msgctxt "dialog title" msgid "Add to OpenStreetMap" msgstr "Lägg till i OpenStreetMap" -#: ../src/osmEditDialog.js:340 +#: ../src/osmEditDialog.js:381 msgid "Select Type" msgstr "Välj typ" -#: ../src/osmEditDialog.js:458 +#: ../src/osmEditDialog.js:500 msgid "Done" msgstr "Klar" -#: ../src/placeBubble.js:128 +#: ../src/placeBubble.js:122 msgid "Population:" -msgstr "Folkmängd" +msgstr "Folkmängd:" -#: ../src/placeBubble.js:134 +#: ../src/placeBubble.js:128 msgid "Altitude:" msgstr "Höjd över havet:" -#: ../src/placeBubble.js:139 +#: ../src/placeBubble.js:133 msgid "Opening hours:" msgstr "Öppettider:" -#: ../src/placeBubble.js:144 +#: ../src/placeBubble.js:138 msgid "Internet access:" msgstr "Internetåtkomst:" -#: ../src/placeBubble.js:149 +#: ../src/placeBubble.js:143 +msgid "Religion:" +msgstr "Religion:" + +#: ../src/placeBubble.js:148 +msgid "Toilets:" +msgstr "Toaletter:" + +#: ../src/placeBubble.js:153 msgid "Wheelchair access:" msgstr "Åtkomst för rullstol:" -#: ../src/placeBubble.js:155 ../src/placeBubble.js:159 +#: ../src/placeBubble.js:159 ../src/placeBubble.js:163 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" @@ -1034,7 +1205,7 @@ msgstr "Misslyckades med att tolka geo-URI" #. Translators: #. * There is public internet access but the particular kind is unknown. #. -#: ../src/place.js:178 ../src/translations.js:329 +#: ../src/place.js:219 ../src/translations.js:329 ../src/translations.js:391 msgid "yes" msgstr "ja" @@ -1043,7 +1214,7 @@ msgstr "ja" #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance #. * by someone pushing up a steep gradient). #. -#: ../src/place.js:185 +#: ../src/place.js:226 msgid "limited" msgstr "begränsad" @@ -1055,7 +1226,7 @@ msgstr "begränsad" #. * no internet access is offered in a place where #. * someone might expect it. #. -#: ../src/place.js:191 ../src/translations.js:335 +#: ../src/place.js:232 ../src/translations.js:335 ../src/translations.js:392 msgid "no" msgstr "nej" @@ -1064,7 +1235,7 @@ msgstr "nej" #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access #. * only). This is rarely used. #. -#: ../src/place.js:198 +#: ../src/place.js:239 msgid "designated" msgstr "avsett för" @@ -1089,12 +1260,12 @@ msgstr "Avbryt utskrift" msgid "Failed to open URI" msgstr "Misslyckades med att öppna URI" -#: ../src/shapeLayer.js:93 +#: ../src/shapeLayer.js:92 msgid "failed to load file" msgstr "misslyckades med att läsa in fil" #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" -#: ../src/sidebar.js:285 +#: ../src/sidebar.js:294 #, javascript-format msgid "Estimated time: %s" msgstr "Uppskattad tid: %s" @@ -1114,7 +1285,7 @@ msgstr "Anländ" #. Translators: this is a format string indicating instructions #. * starting a journey at the address given as the parameter #. -#: ../src/transitLegRow.js:74 +#: ../src/transitLegRow.js:73 #, javascript-format msgid "Start at %s" msgstr "Starta från %s" @@ -1123,22 +1294,22 @@ msgstr "Starta från %s" #. * with no set name (such as when the user started routing from #. * an arbitrary point on the map) #. -#: ../src/transitLegRow.js:80 +#: ../src/transitLegRow.js:79 msgid "Start" msgstr "Starta" -#: ../src/transitLegRow.js:108 +#: ../src/transitLegRow.js:107 msgid "Show walking instructions" msgstr "Visa gånginstruktioner" -#: ../src/transitLegRow.js:109 +#: ../src/transitLegRow.js:108 msgid "Hide walking instructions" msgstr "Dölj gånginstruktioner" #. Translators: this is a format string indicating walking a certain #. * distance, with the distance expression being the %s placeholder #. -#: ../src/transitLegRow.js:134 +#: ../src/transitLegRow.js:133 #, javascript-format msgid "Walk %s" msgstr "Gå %s" @@ -1155,7 +1326,7 @@ msgstr "Läs in senare alternativ" #. * Translators: this is a format string giving the equivalent to #. * "may 29" according to the current locale's convensions. #. -#: ../src/transitOptionsPanel.js:141 +#: ../src/transitOptionsPanel.js:142 msgctxt "month-day-date" msgid "%b %e" msgstr "%e %b" @@ -1165,7 +1336,7 @@ msgstr "%e %b" #. * "12:00 – 13:03" where the placeholder %s are the actual times, #. * these could be rearranged if needed. #. -#: ../src/transitPlan.js:248 +#: ../src/transitPlan.js:253 #, javascript-format msgid "%s – %s" msgstr "%s – %s" @@ -1174,7 +1345,7 @@ msgstr "%s – %s" #. * less than an hour, with only the minutes part, using plural forms #. * as appropriate #. -#: ../src/transitPlan.js:275 +#: ../src/transitPlan.js:280 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1185,7 +1356,7 @@ msgstr[1] "%d minuter" #. * where the duration is an exact number of hours (i.e. no #. * minutes part), using plural forms as appropriate #. -#: ../src/transitPlan.js:286 +#: ../src/transitPlan.js:291 #, javascript-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1196,7 +1367,7 @@ msgstr[1] "%d timmar" #. * where the duration contains an hour and minute part, it's #. * pluralized on the hours part #. -#: ../src/transitPlan.js:292 +#: ../src/transitPlan.js:297 #, javascript-format msgid "%d:%02d hour" msgid_plural "%d:%02d hours" @@ -1209,7 +1380,7 @@ msgstr[1] "%d:%02d timmar" #. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times, #. * these could be rearranged if needed. #. -#: ../src/transitPlan.js:611 +#: ../src/transitPlan.js:649 #, javascript-format msgid "%s–%s" msgstr "%s–%s" @@ -1390,26 +1561,38 @@ msgstr "%f s" #. Translators: This is a distance measured in kilometers #: ../src/utils.js:352 #, javascript-format -msgid "%f km" -msgstr "%f km" +msgid "%s km" +msgstr "%s km" #. Translators: This is a distance measured in meters #: ../src/utils.js:355 #, javascript-format -msgid "%f m" -msgstr "%f m" +msgid "%s m" +msgstr "%s m" #. Translators: This is a distance measured in miles #: ../src/utils.js:363 #, javascript-format -msgid "%f mi" -msgstr "%f engelska mil" +msgid "%s mi" +msgstr "%s miles" #. Translators: This is a distance measured in feet #: ../src/utils.js:366 #, javascript-format -msgid "%f ft" -msgstr "%f fot" +msgid "%s ft" +msgstr "%s fot" + +#~ msgid "%f km" +#~ msgstr "%f km" + +#~ msgid "%f m" +#~ msgstr "%f m" + +#~ msgid "%f mi" +#~ msgstr "%f engelska mil" + +#~ msgid "%f ft" +#~ msgstr "%f fot" #~ msgid "Position not found" #~ msgstr "Plats hittades ej" |