diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2021-08-17 13:46:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2021-08-17 13:46:52 +0200 |
commit | 91547b7401231f482f81870c065d52623a1e47ee (patch) | |
tree | bacd89aeba6b607a6bd09f7a611184e091da6493 | |
parent | 7bbe4f137e070a3e3550191fb7521e3de8748221 (diff) | |
download | gnome-maps-91547b7401231f482f81870c065d52623a1e47ee.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 60 |
1 files changed, 28 insertions, 32 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-maps master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-14 21:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-15 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 20:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-17 13:34+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es_ES\n" @@ -148,23 +148,10 @@ msgid "Number of recently visited routes to store." msgstr "Número de rutas visitadas recientemente que guardar." #: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:56 -msgid "Facebook check-in privacy setting" -msgstr "Configuración de privacidad del registro de Facebook" - -#. Translators: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS, and SELF are constant names, and should not be translated -#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:58 -msgid "" -"Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: " -"EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF." -msgstr "" -"Última configuración de privacidad de registro de Facebook usada. Los " -"valores posibles son: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF." - -#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62 msgid "Foursquare check-in privacy setting" msgstr "Configuración de privacidad del registro de Foursquare" -#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:63 +#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:57 msgid "" "Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: " "public, followers or private." @@ -172,11 +159,11 @@ msgstr "" "Última configuración de privacidad de registro de Foursquare usada. Los " "valores posibles son: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF." -#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67 +#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:61 msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting" msgstr "Difusión en Facebook del registro en Foursquare" -#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62 msgid "" "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the " "Facebook account associated with the Foursquare account." @@ -184,11 +171,11 @@ msgstr "" "Indica si Foursquare debe difundir el registro como un mensaje nuevo en la " "cuenta de Facebook asociada a la cuenta de Foursquare." -#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:66 msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting" msgstr "Difusión en Twitter del registro en Foursquare" -#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67 msgid "" "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the " "Twitter account associated with the Foursquare account." @@ -196,33 +183,33 @@ msgstr "" "Indica si Foursquare debe difundir el registro como un mensaje nuevo en la " "cuenta de Twitter asociada a la cuenta de Foursquare." -#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:77 +#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:71 msgid "OpenStreetMap username or e-mail address" msgstr "Nombre de usuario de OpenStreetMap o cuenta de correo-e" -#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:78 +#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72 msgid "Indicates if the user has signed in to edit OpenStreetMap data." msgstr "" "Indica si el usuario ha iniciado sesión para editar los datos de " "OpenStreetMap." -#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:76 msgid "Last used transportation type for routing" msgstr "Último tipo de transporte usado para la ruta" -#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:80 msgid "Night mode" msgstr "Modo nocturno" -#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:81 msgid "Whether the application is in night mode." msgstr "indica si la aplicación está en modo nocturno." -#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:85 msgid "Use hybrid aerial tiles" msgstr "Usar cuadrículas aéreas híbridas" -#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:92 +#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:86 msgid "Whether aerial tiles should use hybrid style (with labels)." msgstr "" "Indica si las cuadrículas aéreas se deben usar con un estilo híbrido (con " @@ -1059,12 +1046,10 @@ msgstr "" "números privados." #: src/osmEditDialog.js:155 src/placeView.js:308 -#| msgid "Email" msgid "E-mail" msgstr "Correo-e" #: src/osmEditDialog.js:160 -#| msgid "This is not a valid URL. Make sure to include http:// or https://." msgid "" "This is not a valid e-mail address. Make sure to not include the mailto: " "protocol prefix." @@ -1073,8 +1058,11 @@ msgstr "" "prefijo «»mailto." #: src/osmEditDialog.js:161 +#| msgid "" +#| "Contact e-mail address for inquiries.Add only email addresses that are " +#| "intended to be publicly used." msgid "" -"Contact e-mail address for inquiries.Add only email addresses that are " +"Contact e-mail address for inquiries. Add only email addresses that are " "intended to be publicly used." msgstr "" "Dirección de correo de contacto para preguntas. Añada sólo las direcciones " @@ -1896,13 +1884,11 @@ msgstr "Gire bruscamente a la derecha" #: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1228 #, javascript-format -#| msgid "In the roundabout, take exit %s" msgid "At the roundabout, take exit %s" msgstr "En la rotonda, coja la salida %s" #: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1230 #, javascript-format -#| msgid "In the roundabout, take exit to %s" msgid "At the roundabout, take exit to %s" msgstr "En la rotonda, coja la salida hacia %s" @@ -1937,6 +1923,16 @@ msgstr "Dé la vuelta hacia la derecha en %s" msgid "Make a right u-turn" msgstr "Dé la vuelta hacia la derecha" +#~ msgid "Facebook check-in privacy setting" +#~ msgstr "Configuración de privacidad del registro de Facebook" + +#~ msgid "" +#~ "Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: " +#~ "EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF." +#~ msgstr "" +#~ "Última configuración de privacidad de registro de Facebook usada. Los " +#~ "valores posibles son: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF." + #~ msgid "" #~ "You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near " #~ "Main Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”." |