# Hebrew translations for Logs package. # Copyright (C) 2013 THE Logs'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Logs package. # יוסף אור בוצ׳קו , 2013. # Yosef Or Boczko , 2013, 2014, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Logs 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-02 21:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-02 22:01+0200\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n!=1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:1 msgid "Important" msgstr "חשוב" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:2 msgid "Alerts" msgstr "התראות" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:3 msgid "Starred" msgstr "סומן בכוכב" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:4 msgid "All" msgstr "הכול" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:197 msgid "Applications" msgstr "יישומים" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:206 msgid "System" msgstr "מערכת" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:210 msgid "Security" msgstr "אבטחה" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:202 msgid "Hardware" msgstr "חומרה" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:9 msgid "Updates" msgstr "עדכונים" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:10 msgid "Usage" msgstr "שימוש" #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1 msgid "Go back to the event view" msgstr "חזרה לצפייה באירוע" #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2 msgid "Export logs to a file" msgstr "ייצוא יומנים לקובץ" #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3 msgid "Choose the boot from which to view logs" msgstr "בחירת ההפעלה ממנה יוצגו יומנים" #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:4 msgid "Search the displayed logs" msgstr "חיפוש ביומנים המוצגים" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1 msgid "Message" msgstr "הודעה" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2 msgid "Audit Session" msgstr "ביקורת הפעלה" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 msgid "Kernel Device" msgstr "התקן ליבה" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4 msgid "Priority" msgstr "עדיפות" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5 msgid "Subject" msgstr "נושא" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6 msgid "Defined By" msgstr "מוגדר על ידי" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7 msgid "Support" msgstr "תמיכה" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8 msgid "Documentation" msgstr "תיעוד" #: ../data/gl-window.ui.h:1 msgid "Help" msgstr "עזרה" #: ../data/help-overlay.ui.h:1 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "כללי" #: ../data/help-overlay.ui.h:2 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "פתיחה בחלון חדש" #: ../data/help-overlay.ui.h:3 msgctxt "shortcut window" msgid "Close a window" msgstr "סגירת חלון" #: ../data/help-overlay.ui.h:4 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: ../data/help-overlay.ui.h:5 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "מציאה" #: ../data/menus.ui.h:1 msgid "_New Window" msgstr "_חלון חדש" #: ../data/menus.ui.h:2 msgid "_Help" msgstr "ע_זרה" #: ../data/menus.ui.h:3 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "צירופי מקשים" #: ../data/menus.ui.h:4 msgid "_About" msgstr "על _אודות" #: ../data/menus.ui.h:5 msgid "_Quit" msgstr "י_ציאה" #: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME Logs" msgstr "GNOME יומנים" #: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2 #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3 msgid "View detailed event logs for the system" msgstr "הצגת יומני אירועים מפורטים למערכת" #: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, " "such as hardware and applications." msgstr "" "יומנים מציגה אירועים מהיומן systemd ומסדרת אותם בקטגוריות כגון חומרה " "ויישומים." #: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view " "detailed information about each event by clicking on it." msgstr "" "בעזרת יומנים ניתן לחפש בקובצי רישום המערכת שלך על ידי הקלדת מונח ואז לצפות " "בפרטים על כל אחד מהאירועים על ידי לחיצה עליו." #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:124 msgid "Logs" msgstr "יומנים" #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2 msgid "Log Viewer" msgstr "מציג יומנים" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5 msgid "log;journal;debug;error;" msgstr "יומן;יומנים;לוגים;journal;ניפוי שגיאות;שגיאות;שגיאה;רישום;" #: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1 msgid "How to sort list rows in the event view list" msgstr "How to sort list rows in the event view list" #: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2 msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type" msgstr "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type" #: ../src/gl-application.c:110 msgid "translator-credits" msgstr "יוסף אור בוצ׳קו " #: ../src/gl-application.c:111 msgid "View and search logs" msgstr "הצגה וחיפוש בקובצי הרישום" #: ../src/gl-application.c:239 msgid "Print version information and exit" msgstr "הצגת נתוני הגרסה ויציאה" #. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system #: ../src/gl-eventtoolbar.c:115 msgid "Boot" msgstr "הפעלה" #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current #. * view. #: ../src/gl-eventviewlist.c:660 msgid "No results" msgstr "אין תוצאות" #: ../src/gl-eventviewrow.c:214 msgid "Other" msgstr "אחרים" #. Translators: timestamp format for events on the #. * current day, showing the time with seconds in #. * 12-hour format. #: ../src/gl-util.c:148 #, fuzzy msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: timestamp format for events on the #. * current day, showing the time without seconds in #. * 12-hour format. #: ../src/gl-util.c:155 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #: ../src/gl-util.c:166 #, fuzzy msgid "%b %e %l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: timestamp format for events in the #. * current year, showing the abbreviated month name, #. * day of the month and the time without seconds in #. * 12-hour format. #: ../src/gl-util.c:174 msgid "%b %e %l:%M %p" msgstr "" #: ../src/gl-util.c:185 msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p" msgstr "" #: ../src/gl-util.c:194 msgid "%b %e %Y %l:%M %p" msgstr "" #. Translators: timestamp format for events on the #. * current day, showing the time with seconds in #. * 24-hour format. #: ../src/gl-util.c:211 #, fuzzy msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M" #. Translators: timestamp format for events on the #. * current day, showing the time without seconds in #. * 24-hour format. #: ../src/gl-util.c:218 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. Translators: timestamp format for events in the #. * current year, showing the abbreviated month name, #. * day of the month and the time with seconds in #. * 24-hour format. #: ../src/gl-util.c:228 msgid "%b %e %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: timestamp format for events in the #. * current year, showing the abbreviated month name, #. * day of the month and the time without seconds in #. * 24-hour format. #: ../src/gl-util.c:236 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "" #: ../src/gl-util.c:247 msgid "%b %e %Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: timestamp format for events in a #. * different year, showing the abbreviated month name, #. * day of the month, year and the time without seconds #. * in 24-hour format. #: ../src/gl-util.c:255 msgid "%b %e %Y %H:%M" msgstr "" #. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot, #. * and the second string is the newest timestamp. An example string might #. * be '08:10 - 08:30' #: ../src/gl-util.c:319 #, c-format msgid "%s – %s" msgstr "" #: ../src/gl-window.c:186 msgid "Save logs" msgstr "שמירת יומנים" #: ../src/gl-window.c:189 msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" #: ../src/gl-window.c:190 msgid "_Save" msgstr "_שמירה" #: ../src/gl-window.c:195 msgid "log messages" msgstr "הודעות יומן" #: ../src/gl-window.c:248 msgid "Unable to export log messages to a file" msgstr "לא ניתן לייצא את הודעת היומן לקובץ" #: ../src/gl-window.c:467 msgid "Unable to read system logs" msgstr "לא ניתן לקרוא את יומני המערכת" #: ../src/gl-window.c:481 msgid "Unable to read user logs" msgstr "לא ניתן לקרוא את יומני המשתמש" #~ msgid "Not implemented" #~ msgstr "לא יושם" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "קטגוריות"