# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-26 19:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-28 15:09+0100\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:20+0000\n" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:1 msgid "Important" msgstr "Važno" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:2 msgid "Alerts" msgstr "Upozorenja" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:3 msgid "Starred" msgstr "Sa zvijezdom" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:4 msgid "All" msgstr "Sve" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 msgid "Applications" msgstr "Aplikacije" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 msgid "Security" msgstr "Sigurnost" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 msgid "Hardware" msgstr "Hardver" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:9 msgid "Updates" msgstr "Nadogradnje" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:10 msgid "Usage" msgstr "Upotreba" #. Nami and summary taken from the desktop file. #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1 ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2 #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 msgid "Logs" msgstr "Dnevnik" #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2 msgid "Go back to the event view" msgstr "Idi nazad na prikaz događaja" #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3 msgid "Search the displayed logs" msgstr "Traži prikazane dnevnike" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1 msgid "Message" msgstr "Poruka" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2 msgid "Audit Session" msgstr "Prati sesiju" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 msgid "Kernel Device" msgstr "Kernel uređaj" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5 msgid "Subject" msgstr "Tema" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6 msgid "Defined By" msgstr "Definiran od strane" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7 msgid "Support" msgstr "Podrška" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: ../data/menus.ui.h:1 msgid "_New Window" msgstr "_Novi prozor" #: ../data/menus.ui.h:2 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" #: ../data/menus.ui.h:3 msgid "_About" msgstr "_O programu" #: ../data/menus.ui.h:4 msgid "_Quit" msgstr "_Izlaz" #: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3 #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3 msgid "View detailed event logs for the system" msgstr "Pogledaj detaljne zapisnike o događajima u sistemu" #: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, " "such as hardware and applications." msgstr "" "Dnevnici prikazuju događaje iz sistemskih časopisa, te ih sortira u " "kategorije kao što su hardver i aplikacije." #: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view " "detailed information about each event by clicking on it." msgstr "" "Korištenjem Dnevnika možete pretraživati Vae dnevnike upisivanjem traženog " "pojma, i pogledati detaljne informacije o svakom događaju tako što ćete " "kliknuti na njeg." #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2 msgid "Log Viewer" msgstr "Pregled dnevnika" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5 msgid "log;journal;debug;error;" msgstr "log;časopis;debug;greška;" #: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1 msgid "How to sort list rows in the event view list" msgstr "Kako sortirati redove liste u listi događaja" #: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2 msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type" msgstr "Sortiraj listu u rastućem ili opadajućem redu izabranog tipa" #: ../src/gl-application.c:103 msgid "translator-credits" msgstr "" " Merima Cisija https://launchpad.net/~cisijam\n" " Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi" #: ../src/gl-application.c:104 msgid "View and search logs" msgstr "Pogledaj i traži dnevnike" #: ../src/gl-application.c:231 msgid "Print version information and exit" msgstr "Ispiši podatke o verziji i izađi" #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current #. * view. #: ../src/gl-eventviewlist.c:288 msgid "No results" msgstr "Nema rezultata" #. Translators: timestamp format for events on the current #. * day, showing the time in 12-hour format. #: ../src/gl-util.c:138 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: timestamp format for events in the current #. * year, showing the abbreviated month nami, day of the #. * month and the time in 12-hour format. #: ../src/gl-util.c:144 msgid "%b %e %l:%M %p" msgstr "%b %e %l:%M %p" #. Translators: timestamp format for events in a different #. * year, showing the abbreviated month nami, day of the #. * month, year and the time in 12-hour format. #: ../src/gl-util.c:150 msgid "%b %e %Y %l:%M %p" msgstr "%b %e %Y %l:%M %p" #. Translators: timestamp format for events on the current #. * day, showing the time in 24-hour format. #: ../src/gl-util.c:163 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. Translators: timestamp format for events in the current #. * year, showing the abbreviated month nami, day of the #. * month and the time in 24-hour format. #: ../src/gl-util.c:169 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" #. Translators: timestamp format for events in a different #. * year, showing the abbreviated month nami, day of the #. * month, year and the time in 24-hour format. #: ../src/gl-util.c:175 msgid "%b %e %Y %H:%M" msgstr "%b %e %Y %H:%M"