From e14a9fda7e593f0c84b0c0a5dceeb5c267c016b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sveinn=20=C3=AD=20Felli?= Date: Sun, 30 Jan 2022 11:35:15 +0000 Subject: Add Icelandic translation --- po/LINGUAS | 1 + po/is.po | 620 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 621 insertions(+) create mode 100644 po/is.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 6c483ab..07a1a2e 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -25,6 +25,7 @@ he hr hu id +is it ja kab diff --git a/po/is.po b/po/is.po new file mode 100644 index 0000000..ca6dabc --- /dev/null +++ b/po/is.po @@ -0,0 +1,620 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sveinn í Felli , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-06 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-30 11:34+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" + +#: data/gl-categorylist.ui:15 +msgid "Important" +msgstr "Mikilvægt" + +#: data/gl-categorylist.ui:30 +msgid "Alerts" +msgstr "Áminningar" + +#: data/gl-categorylist.ui:45 +msgid "Starred" +msgstr "Stjörnumerkt" + +#: data/gl-categorylist.ui:60 +msgid "All" +msgstr "Allt" + +#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:209 +msgid "Applications" +msgstr "Forrit" + +#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:218 +msgid "System" +msgstr "Kerfi" + +#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:222 +msgid "Security" +msgstr "Öryggi" + +#: data/gl-categorylist.ui:120 src/gl-eventviewrow.c:214 +msgid "Hardware" +msgstr "Vélbúnaður" + +#: data/gl-categorylist.ui:135 +msgid "Updates" +msgstr "Uppfærslur" + +#: data/gl-categorylist.ui:150 +msgid "Usage" +msgstr "Notkun" + +#: data/gl-eventtoolbar.ui:6 +msgid "_New Window" +msgstr "_Nýr gluggi" + +#: data/gl-eventtoolbar.ui:12 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: data/gl-eventtoolbar.ui:17 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjálp" + +#: data/gl-eventtoolbar.ui:21 +msgid "_About Logs" +msgstr "_Um hugbúnaðinn" + +#: data/gl-eventtoolbar.ui:53 +msgid "Export logs to a file" +msgstr "Flytja atvikaskrár út í skrá" + +#: data/gl-eventtoolbar.ui:74 +msgid "Choose the boot from which to view logs" +msgstr "Veldu úr hvaða ræsingu þú vilt skoða atvikaskráningu" + +#: data/gl-eventtoolbar.ui:86 +msgid "Search all the logs of the current category" +msgstr "Leita í öllum atvikaskrám í þessum flokki" + +#: data/gl-eventviewdetail.ui:26 +msgid "Sender" +msgstr "Sendandi" + +#: data/gl-eventviewdetail.ui:58 +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: data/gl-eventviewdetail.ui:92 data/gl-searchpopover.ui:1052 +msgid "Message" +msgstr "Skilaboð" + +#: data/gl-eventviewdetail.ui:128 data/gl-searchpopover.ui:1072 +msgid "Audit Session" +msgstr "Yfirferðarseta" + +#: data/gl-eventviewdetail.ui:161 data/gl-searchpopover.ui:1067 +msgid "Kernel Device" +msgstr "Kjarnatæki" + +#: data/gl-eventviewdetail.ui:194 +msgid "Priority" +msgstr "Forgangur" + +#: data/gl-eventviewdetail.ui:228 +msgid "Subject" +msgstr "Efni" + +#: data/gl-eventviewdetail.ui:264 +msgid "Defined By" +msgstr "Skilgreint af" + +#: data/gl-eventviewdetail.ui:298 +msgid "Support" +msgstr "Aðstoð" + +#: data/gl-eventviewdetail.ui:334 +msgid "Documentation" +msgstr "Handbækur" + +#: data/gl-eventviewlist.ui:44 +msgid "Select journal field and timestamp range filtering options" +msgstr "" + +#: data/gl-searchpopover.ui:26 +msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it" +msgstr "" + +#: data/gl-searchpopover.ui:35 data/gl-searchpopover.ui:1028 +msgid "All Available Fields" +msgstr "Allir tiltækir reitir" + +#: data/gl-searchpopover.ui:78 data/gl-searchpopover.ui:251 +msgid "Parameters" +msgstr "Viðföng" + +#. Translators: What [journal fields to search in] +#: data/gl-searchpopover.ui:115 +msgid "What" +msgstr "Hvað" + +#: data/gl-searchpopover.ui:130 +msgid "Select Journal Field…" +msgstr "Veldu gagnasvæði færsluskrár…" + +#. When [log entries to be shown for a given timestamp range] +#: data/gl-searchpopover.ui:155 +msgid "When" +msgstr "Hvenær" + +#: data/gl-searchpopover.ui:170 +msgid "Show Logs from…" +msgstr "Birta atvikaskráningu frá…" + +#: data/gl-searchpopover.ui:199 +msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown" +msgstr "" + +#: data/gl-searchpopover.ui:208 data/gl-searchpopover.ui:1091 +#: src/gl-searchpopover.c:1309 +msgid "Current Boot" +msgstr "Núverandi ræsing" + +#: data/gl-searchpopover.ui:293 +msgid "Search Type" +msgstr "Gerð leitar" + +#: data/gl-searchpopover.ui:310 +msgid "Substring" +msgstr "Undirstrengur" + +#: data/gl-searchpopover.ui:314 +msgid "Match in any part of the string" +msgstr "Samsvara hvaða hluta strengs sem er" + +#: data/gl-searchpopover.ui:328 +msgid "Exact" +msgstr "Nákvæmlega" + +#: data/gl-searchpopover.ui:332 +msgid "Match complete string only" +msgstr "Aðeins samsvara heilum streng" + +#: data/gl-searchpopover.ui:379 +msgid "Back" +msgstr "Til baka" + +#: data/gl-searchpopover.ui:397 +msgid "Show Logs Starting From…" +msgstr "Birta atvikaskráningu frá og með…" + +#: data/gl-searchpopover.ui:419 +msgid "Select a start date" +msgstr "Veldu upphafsdagsetningu" + +#: data/gl-searchpopover.ui:428 src/gl-searchpopover.c:503 +msgid "Select Start Date…" +msgstr "Veldu upphafsdagsetningu…" + +#: data/gl-searchpopover.ui:459 data/gl-searchpopover.ui:763 +msgid "22 January 2016 or 1/22/2016" +msgstr "22 janúar 2016 eða 1/22/2016" + +#: data/gl-searchpopover.ui:504 +msgid "Select start time" +msgstr "Veldu upphafstíma" + +#: data/gl-searchpopover.ui:513 src/gl-searchpopover.c:504 +msgid "Select Start Time…" +msgstr "Veldu upphafstíma…" + +#: data/gl-searchpopover.ui:550 data/gl-searchpopover.ui:857 +msgid "Hr" +msgstr "klst" + +#: data/gl-searchpopover.ui:585 data/gl-searchpopover.ui:892 +msgid "Min" +msgstr "Lágm." + +#: data/gl-searchpopover.ui:620 data/gl-searchpopover.ui:927 +msgid "Sec" +msgstr "sek" + +#: data/gl-searchpopover.ui:655 data/gl-searchpopover.ui:962 +msgid "AM/PM" +msgstr "FH/EH" + +#: data/gl-searchpopover.ui:701 +msgid "Until…" +msgstr "Þar til…" + +#: data/gl-searchpopover.ui:723 +msgid "Select an end date" +msgstr "Veldu lokadagsetningu" + +#: data/gl-searchpopover.ui:732 src/gl-searchpopover.c:521 +msgid "Select End Date…" +msgstr "Veldu lokadagsetningu…" + +#: data/gl-searchpopover.ui:811 +msgid "Select end time" +msgstr "Veldu lokatíma" + +#: data/gl-searchpopover.ui:820 src/gl-searchpopover.c:522 +msgid "Select End Time…" +msgstr "Veldu lokatíma…" + +#: data/gl-searchpopover.ui:1037 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: data/gl-searchpopover.ui:1042 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: data/gl-searchpopover.ui:1047 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: data/gl-searchpopover.ui:1057 +msgid "Process Name" +msgstr "Nafn ferlis" + +#: data/gl-searchpopover.ui:1062 +msgid "Systemd Unit" +msgstr "Systemd-eining" + +#: data/gl-searchpopover.ui:1077 +msgid "Executable Path" +msgstr "Keyranleg slóð" + +#: data/gl-searchpopover.ui:1096 +msgid "Previous Boot" +msgstr "Fyrri ræsing" + +#: data/gl-searchpopover.ui:1105 +msgid "Today" +msgstr "Í dag" + +#: data/gl-searchpopover.ui:1110 +msgid "Yesterday" +msgstr "Í gær" + +#: data/gl-searchpopover.ui:1115 +msgid "Last 3 days" +msgstr "Síðustu 3 daga" + +#: data/gl-searchpopover.ui:1124 +msgid "Entire Journal" +msgstr "Alla færsluskráninguna" + +#: data/gl-searchpopover.ui:1133 +msgid "Set Custom Range…" +msgstr "Stilla sérsniðið svið…" + +#: data/gl-window.ui:26 +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#: data/gl-window.ui:34 +msgid "Ignore" +msgstr "Hunsa" + +#: data/help-overlay.ui:8 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: data/help-overlay.ui:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open a new window" +msgstr "Opna nýjan glugga" + +#: data/help-overlay.ui:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close a window" +msgstr "Loka glugga" + +#: data/help-overlay.ui:27 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show help" +msgstr "Birta hjálp" + +#: data/help-overlay.ui:34 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: data/help-overlay.ui:42 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Application" +msgstr "Forrit" + +#: data/help-overlay.ui:47 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Find" +msgstr "Finna" + +#: data/help-overlay.ui:54 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Export logs to a file" +msgstr "Flytja atvikaskrár út í skrá" + +#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 +#: src/gl-eventtoolbar.c:143 +msgid "Logs" +msgstr "Atvikaskrár" + +#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Logs.desktop.in:5 +msgid "View detailed event logs for the system" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, " +"such as hardware and applications." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:12 +msgid "" +"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view " +"detailed information about each event by clicking on it." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME-verkefnið" + +#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:4 +msgid "Log Viewer" +msgstr "Atvikaskoðari" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:7 +msgid "log;journal;debug;error;" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5 +msgid "Ignore warning" +msgstr "Hunsa aðvörun" + +#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:6 +msgid "" +"Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission " +"to view logs. If ignored, the warning won’t show up again." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:10 +msgid "How to sort list rows in the event view list" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:11 +msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type" +msgstr "" + +#: src/gl-application.c:116 +msgid "translator-credits" +msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is" + +#: src/gl-application.c:117 +msgid "View and search logs" +msgstr "Skoða og leita ír atvikaskrám" + +#: src/gl-application.c:263 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Birta upplýsingar um útgáfu og hætta" + +#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system +#: src/gl-eventtoolbar.c:134 +msgid "Boot" +msgstr "Ræsing" + +#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current +#. * view. +#: src/gl-eventviewlist.c:473 +msgid "No Results" +msgstr "Engar niðurstöður" + +#: src/gl-eventviewrow.c:226 +msgid "Other" +msgstr "Annað" + +#. Translators: if only custom start timestamp is set, then we update +#. * the timestamp range button label in popover to show that +#. * logs are shown in the window starting from this timestamp +#. * until the ending timestamp of journal. +#: src/gl-searchpopover.c:687 +#, c-format +msgid "From %s" +msgstr "Frá %s" + +#. Translators: if only custom end timestamp is set, then we update +#. * the timestamp range button label in popover to show that +#. * logs are shown in the window upto this timestamp +#. * with the starting timestamp being the current time. +#: src/gl-searchpopover.c:700 +#, c-format +msgid "Until %s" +msgstr "Til %s" + +#. Translators: date format for the start date entry +#. * and start date button label in the custom range submenu, +#. * showing the day of month in decimal number, full month +#. * name as string, the year as a decimal number including the century. +#. Translators: date format for the end date entry +#. * and end date button label in the custom range submenu, +#. * showing the day of month in decimal number, full month +#. * name as string, the year as a decimal number including the century. +#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1107 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e. %b %Y" + +#: src/gl-searchpopover.c:875 +#, c-format +msgid "AM" +msgstr "f.h." + +#: src/gl-searchpopover.c:879 +#, c-format +msgid "PM" +msgstr "e.h." + +#. Translators: timestamp format for the custom start time button +#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds +#. * in 12-hour format. +#. Translators: timestamp format for the custom end time button +#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds +#. * in 12-hour format. +#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1229 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#. Translators: timestamp format for the custom start time button +#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds +#. * in 24-hour format. +#. Translators: timestamp format for the custom end time button +#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds +#. * in 24-hour format. +#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1236 +msgid "%T" +msgstr "%T" + +#. Translators: timestamp format for events on the +#. * current day, showing the time with seconds in +#. * 12-hour format. +#: src/gl-util.c:148 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%l:%M:%S %p" + +#. Translators: timestamp format for events on the +#. * current day, showing the time without seconds in +#. * 12-hour format. +#: src/gl-util.c:155 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: timestamp format for events in +#. * the current year, showing the abbreviated +#. * month name, day of the month and the time +#. * with seconds in 12-hour format. +#: src/gl-util.c:166 +msgid "%b %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%b %e %l:%M:%S %p" + +#. Translators: timestamp format for events in the +#. * current year, showing the abbreviated month name, +#. * day of the month and the time without seconds in +#. * 12-hour format. +#: src/gl-util.c:174 +msgid "%b %e %l:%M %p" +msgstr "%b %e %l:%M %p" + +#. Translators: timestamp format for events in +#. * a different year, showing the abbreviated +#. * month name, day of the month, year and the +#. * time with seconds in 12-hour format. +#: src/gl-util.c:185 +msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%b %e %Y %l:%M:%S %p" + +#. Translators: timestamp format for events in +#. * a different year, showing the abbreviated +#. * month name day of the month, year and the +#. * time without seconds in 12-hour format. +#: src/gl-util.c:194 +msgid "%b %e %Y %l:%M %p" +msgstr "%b %e %Y %l:%M %p" + +#. Translators: timestamp format for events on the +#. * current day, showing the time with seconds in +#. * 24-hour format. +#: src/gl-util.c:211 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. Translators: timestamp format for events on the +#. * current day, showing the time without seconds in +#. * 24-hour format. +#: src/gl-util.c:218 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. Translators: timestamp format for events in the +#. * current year, showing the abbreviated month name, +#. * day of the month and the time with seconds in +#. * 24-hour format. +#: src/gl-util.c:228 +msgid "%b %e %H:%M:%S" +msgstr "%b %e %H:%M:%S" + +#. Translators: timestamp format for events in the +#. * current year, showing the abbreviated month name, +#. * day of the month and the time without seconds in +#. * 24-hour format. +#: src/gl-util.c:236 +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#. Translators: timestamp format for events in +#. * a different year, showing the abbreviated +#. * month name, day of the month, year and the +#. * time with seconds in 24-hour format. +#: src/gl-util.c:247 +msgid "%b %e %Y %H:%M:%S" +msgstr "%b %e %Y %H:%M:%S" + +#. Translators: timestamp format for events in a +#. * different year, showing the abbreviated month name, +#. * day of the month, year and the time without seconds +#. * in 24-hour format. +#: src/gl-util.c:255 +msgid "%b %e %Y %H:%M" +msgstr "%b %e %Y %H:%M" + +#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot, +#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might +#. * be '08:10 - 08:30' +#: src/gl-util.c:319 +#, c-format +msgid "%s – %s" +msgstr "%s – %s" + +#: src/gl-window.c:113 +msgid "Save logs" +msgstr "Vista atvikaskrár" + +#: src/gl-window.c:116 +msgid "_Save" +msgstr "Vi_sta" + +#: src/gl-window.c:117 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Hætta við" + +#: src/gl-window.c:121 +msgid "log messages" +msgstr "skilaboð úr atvikaskrám" + +#: src/gl-window.c:180 +msgid "Unable to export log messages to a file" +msgstr "Tókst ekki að flytja út skilaboð úr atvikaskrám" + +#: src/gl-window.c:494 src/gl-window.c:525 +msgid "Unable to read system logs" +msgstr "Gat ekki lesið atvikaskrár kerfis" + +#: src/gl-window.c:508 +msgid "Unable to read user logs" +msgstr "Gat ekki lesið atvikaskrár notanda" + +#: src/gl-window.c:540 +msgid "No logs available" +msgstr "Engar atvikaskrár tiltækar" -- cgit v1.2.1