From d52204fc48beb13a8851db0c55072e2f122ae5a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabio Tomat Date: Sun, 6 Mar 2016 14:48:44 +0000 Subject: Updated Friulian translation --- po/fur.po | 208 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 162 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index 41e1751..3f46fac 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-logs master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-31 07:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-31 23:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-06 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 15:47+0100\n" +"Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Last-Translator: Fabio Tomat \n" -"X-Generator: Poedit 1.8.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:1 msgid "Important" @@ -34,19 +34,19 @@ msgstr "Preferîts" msgid "All" msgstr "Ducj" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:167 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:197 msgid "Applications" msgstr "Aplicazions" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:176 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:206 msgid "System" msgstr "Sisteme" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:180 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:210 msgid "Security" msgstr "Sigurece" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:172 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:202 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" @@ -58,16 +58,14 @@ msgstr "Inzornaments" msgid "Usage" msgstr "Ûs" -#. Name and summary taken from the desktop file. -#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1 ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 -msgid "Logs" -msgstr "Regjistris" - -#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2 +#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1 msgid "Go back to the event view" msgstr "Torne ae visualizazion event" +#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2 +msgid "Export logs to a file" +msgstr "Espuarte regjistris intun file" + #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3 msgid "Choose the boot from which to view logs" msgstr "Sielç di cuâl inviament viodi i regjistris" @@ -108,6 +106,35 @@ msgstr "Supuart" msgid "Documentation" msgstr "Documentazion" +#: ../data/gl-window.ui.h:1 +msgid "Help" +msgstr "Jutori" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:1 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Gjenerâl" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:2 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open a new window" +msgstr "Vierç un gnûf barcon" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:3 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close a window" +msgstr "Siere un barcon" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:4 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Cîr" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:5 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Find" +msgstr "Cjate" + #: ../data/menus.ui.h:1 msgid "_New Window" msgstr "_Gnûf barcon" @@ -117,19 +144,27 @@ msgid "_Help" msgstr "_Jutori" #: ../data/menus.ui.h:3 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Scurtis tastiere" + +#: ../data/menus.ui.h:4 msgid "_About" msgstr "_Informazions" -#: ../data/menus.ui.h:4 +#: ../data/menus.ui.h:5 msgid "_Quit" msgstr "J_es" -#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GNOME Logs" +msgstr "Regjistris GNOME" + +#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2 #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3 msgid "View detailed event logs for the system" msgstr "Mostre il regjistri detaiât dai events di sisteme" -#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, " "such as hardware and applications." @@ -137,7 +172,7 @@ msgstr "" "Il regjistri al mostre events dal gjornâl di systemd e ju ordene par " "categoriis, par hardware e aplicazions." -#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view " "detailed information about each event by clicking on it." @@ -145,6 +180,10 @@ msgstr "" "Tu puedis cirî tai tiei regjistris scrivint tiermins di ricercje e mostrâ " "informazions detaiadis sui events fasint clic su di chei." +#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:124 +msgid "Logs" +msgstr "Regjistris" + #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2 msgid "Log Viewer" msgstr "Visualizadôr di regjistri" @@ -162,64 +201,141 @@ msgstr "Ce mût ordenâ lis riis te viodude events" msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type" msgstr "Ordene lis riis in ordin a cressi o calâ par il gjenar selezionât" -#: ../src/gl-application.c:109 +#: ../src/gl-application.c:110 msgid "translator-credits" msgstr "Fabio Tomat " -#: ../src/gl-application.c:110 +#: ../src/gl-application.c:111 msgid "View and search logs" msgstr "Mostre e cîr regjistis" -#: ../src/gl-application.c:237 +#: ../src/gl-application.c:239 msgid "Print version information and exit" msgstr "Stampe informazions su le version e jes" +#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system +#: ../src/gl-eventtoolbar.c:115 +msgid "Boot" +msgstr "Inviament" + #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current #. * view. -#: ../src/gl-eventviewlist.c:379 +#: ../src/gl-eventviewlist.c:660 msgid "No results" msgstr "Nissun risultât" -#: ../src/gl-eventviewrow.c:184 +#: ../src/gl-eventviewrow.c:214 msgid "Other" msgstr "Altri" -#. Translators: timestamp format for events on the current -#. * day, showing the time in 12-hour format. -#: ../src/gl-util.c:138 +#. Translators: timestamp format for events on the +#. * current day, showing the time with seconds in +#. * 12-hour format. +#: ../src/gl-util.c:148 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%l:%M:%S %p" + +#. Translators: timestamp format for events on the +#. * current day, showing the time without seconds in +#. * 12-hour format. +#: ../src/gl-util.c:155 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#. Translators: timestamp format for events in the current -#. * year, showing the abbreviated month name, day of the -#. * month and the time in 12-hour format. -#: ../src/gl-util.c:144 +#: ../src/gl-util.c:166 +msgid "%b %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%e %b %l:%M:%S %p" + +#. Translators: timestamp format for events in the +#. * current year, showing the abbreviated month name, +#. * day of the month and the time without seconds in +#. * 12-hour format. +#: ../src/gl-util.c:174 msgid "%b %e %l:%M %p" msgstr "%e %b %l:%M %p" -#. Translators: timestamp format for events in a different -#. * year, showing the abbreviated month name, day of the -#. * month, year and the time in 12-hour format. -#: ../src/gl-util.c:150 +#: ../src/gl-util.c:185 +msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%e %b %Y %l:%M:%S %p" + +#: ../src/gl-util.c:194 msgid "%b %e %Y %l:%M %p" msgstr "%e %b %Y %l:%M %p" -#. Translators: timestamp format for events on the current -#. * day, showing the time in 24-hour format. -#: ../src/gl-util.c:163 +#. Translators: timestamp format for events on the +#. * current day, showing the time with seconds in +#. * 24-hour format. +#: ../src/gl-util.c:211 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. Translators: timestamp format for events on the +#. * current day, showing the time without seconds in +#. * 24-hour format. +#: ../src/gl-util.c:218 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#. Translators: timestamp format for events in the current -#. * year, showing the abbreviated month name, day of the -#. * month and the time in 24-hour format. -#: ../src/gl-util.c:169 +#. Translators: timestamp format for events in the +#. * current year, showing the abbreviated month name, +#. * day of the month and the time with seconds in +#. * 24-hour format. +#: ../src/gl-util.c:228 +msgid "%b %e %H:%M:%S" +msgstr "%e %b %H:%M:%S" + +#. Translators: timestamp format for events in the +#. * current year, showing the abbreviated month name, +#. * day of the month and the time without seconds in +#. * 24-hour format. +#: ../src/gl-util.c:236 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b %H:%M" -#. Translators: timestamp format for events in a different -#. * year, showing the abbreviated month name, day of the -#. * month, year and the time in 24-hour format. -#: ../src/gl-util.c:175 +#: ../src/gl-util.c:247 +msgid "%b %e %Y %H:%M:%S" +msgstr "%e %b %Y %H:%M:%S" + +#. Translators: timestamp format for events in a +#. * different year, showing the abbreviated month name, +#. * day of the month, year and the time without seconds +#. * in 24-hour format. +#: ../src/gl-util.c:255 msgid "%b %e %Y %H:%M" msgstr "%e %b %Y %H:%M" + +#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot, +#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might +#. * be '08:10 - 08:30' +#: ../src/gl-util.c:319 +#, c-format +msgid "%s – %s" +msgstr "%s – %s" + +#: ../src/gl-window.c:186 +msgid "Save logs" +msgstr "Salve regjistris" + +#: ../src/gl-window.c:189 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anule" + +#: ../src/gl-window.c:190 +msgid "_Save" +msgstr "_Salve" + +#: ../src/gl-window.c:195 +msgid "log messages" +msgstr "Messaçs dal regjistri" + +#: ../src/gl-window.c:248 +msgid "Unable to export log messages to a file" +msgstr "Impussibil espuartâ i messaçs dal regjistri intun file" + +#: ../src/gl-window.c:467 +msgid "Unable to read system logs" +msgstr "Impussibil lei regjistris di sisteme" + +#: ../src/gl-window.c:481 +msgid "Unable to read user logs" +msgstr "Impussibil lei i regjistris utent" -- cgit v1.2.1