From a893238a0aee6a095f3f054b286ebe98ec91403c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dz Chen Date: Mon, 21 May 2018 16:15:17 +0000 Subject: Update Chinese (China) translation --- po/zh_CN.po | 257 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 201 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 21c0800..3a3a687 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2,21 +2,24 @@ # Copyright (C) 2013 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-logs package. # eternalhui , 2013. +# Jeff Bai , 2015. +# Dingzhong Chen , 2016. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-logs master\n" +"Project-Id-Version: gnome-logs 3.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 22:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-03 15:02+0800\n" -"Last-Translator: YunQiang Su \n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-31 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-02 17:32+0800\n" +"Last-Translator: Dingzhong Chen \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:1 msgid "Important" @@ -34,19 +37,19 @@ msgstr "已加星标" msgid "All" msgstr "全部" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:197 msgid "Applications" msgstr "应用程序" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:206 msgid "System" msgstr "系统" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:210 msgid "Security" msgstr "安全" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:202 msgid "Hardware" msgstr "硬件" @@ -58,17 +61,19 @@ msgstr "更新" msgid "Usage" msgstr "使用" -#. Name and summary taken from the desktop file. -#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1 ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 -msgid "Logs" -msgstr "日志" - -#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2 +#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1 msgid "Go back to the event view" msgstr "返回事件视图" +#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2 +msgid "Export logs to a file" +msgstr "将日志导出到文件" + #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3 +msgid "Choose the boot from which to view logs" +msgstr "选择某次引导以查看其日志" + +#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:4 msgid "Search the displayed logs" msgstr "搜索显示的日志" @@ -104,6 +109,35 @@ msgstr "支持" msgid "Documentation" msgstr "文档" +#: ../data/gl-window.ui.h:1 +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:1 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "通用" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:2 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open a new window" +msgstr "打开新窗口" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:3 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close a window" +msgstr "关闭此窗口" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:4 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:5 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Find" +msgstr "查找" + #: ../data/menus.ui.h:1 msgid "_New Window" msgstr "新窗口(_N)" @@ -113,25 +147,33 @@ msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #: ../data/menus.ui.h:3 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "键盘快捷键" + +#: ../data/menus.ui.h:4 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" -#: ../data/menus.ui.h:4 +#: ../data/menus.ui.h:5 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GNOME Logs" +msgstr "GNOME 日志" + +#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2 #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3 msgid "View detailed event logs for the system" msgstr "查看系统详细的事件日志" -#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, " "such as hardware and applications." msgstr "日志查看器 显示来自 systemd 的日志并按“硬件”、“应用程序”等进行分类。" -#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view " "detailed information about each event by clicking on it." @@ -139,6 +181,10 @@ msgstr "" "使用 日志查看器 时您可以输入条件在日志中搜索,点击某个事件可以查看它的详细信" "息。" +#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:124 +msgid "Logs" +msgstr "日志" + #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2 msgid "Log Viewer" msgstr "日志查看器" @@ -156,63 +202,162 @@ msgstr "如何在事件查看列别中对行列表排序" msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type" msgstr "根据选择的类型以升序或降序排列列表行" -#: ../src/gl-application.c:103 +#: ../src/gl-application.c:110 msgid "translator-credits" -msgstr "eternalhui , 2013" +msgstr "" +"eternalhui , 2013\n" +"Dingzhong Chen , 2016" -#: ../src/gl-application.c:104 +#: ../src/gl-application.c:111 msgid "View and search logs" msgstr "查看和搜索日志" -#: ../src/gl-application.c:231 +#: ../src/gl-application.c:239 msgid "Print version information and exit" msgstr "打印版本信息并退出" +#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system +#: ../src/gl-eventtoolbar.c:115 +msgid "Boot" +msgstr "单次引导" + #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current #. * view. -#: ../src/gl-eventviewlist.c:288 +#: ../src/gl-eventviewlist.c:660 msgid "No results" msgstr "无结果" -#. Translators: timestamp format for events on the current -#. * day, showing the time in 12-hour format. -#: ../src/gl-util.c:138 +#: ../src/gl-eventviewrow.c:214 +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#. Translators: timestamp format for events on the +#. * current day, showing the time with seconds in +#. * 12-hour format. +#: ../src/gl-util.c:148 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%p %l:%M:%S" + +#. Translators: timestamp format for events on the +#. * current day, showing the time without seconds in +#. * 12-hour format. +#: ../src/gl-util.c:155 msgid "%l:%M %p" -msgstr "%p %H:%M" - -#. Translators: timestamp format for events in the current -#. * year, showing the abbreviated month name, day of the -#. * month and the time in 12-hour format. -#: ../src/gl-util.c:144 +msgstr "%p %l:%M" + +#. Translators: timestamp format for events in +#. * the current year, showing the abbreviated +#. * month name, day of the month and the time +#. * with seconds in 12-hour format. +#: ../src/gl-util.c:166 +msgid "%b %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%b %-e日 %p %l:%M:%S" + +#. Translators: timestamp format for events in the +#. * current year, showing the abbreviated month name, +#. * day of the month and the time without seconds in +#. * 12-hour format. +#: ../src/gl-util.c:174 msgid "%b %e %l:%M %p" -msgstr "%b %p %H:%M" - -#. Translators: timestamp format for events in a different -#. * year, showing the abbreviated month name, day of the -#. * month, year and the time in 12-hour format. -#: ../src/gl-util.c:150 +msgstr "%b %-e日 %p %l:%M" + +#. Translators: timestamp format for events in +#. * a different year, showing the abbreviated +#. * month name, day of the month, year and the +#. * time with seconds in 12-hour format. +#: ../src/gl-util.c:185 +msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%Y年 %b %-e日 %p %l:%M:%S" + +#. Translators: timestamp format for events in +#. * a different year, showing the abbreviated +#. * month name day of the month, year and the +#. * time without seconds in 12-hour format. +#: ../src/gl-util.c:194 msgid "%b %e %Y %l:%M %p" -msgstr "%Y%b %p %H:%M" - -#. Translators: timestamp format for events on the current -#. * day, showing the time in 24-hour format. -#: ../src/gl-util.c:163 +msgstr "%Y年 %b %-e日 %p %l:%M" + +#. Translators: timestamp format for events on the +#. * current day, showing the time with seconds in +#. * 24-hour format. +#: ../src/gl-util.c:211 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. Translators: timestamp format for events on the +#. * current day, showing the time without seconds in +#. * 24-hour format. +#: ../src/gl-util.c:218 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#. Translators: timestamp format for events in the current -#. * year, showing the abbreviated month name, day of the -#. * month and the time in 24-hour format. -#: ../src/gl-util.c:169 +#. Translators: timestamp format for events in the +#. * current year, showing the abbreviated month name, +#. * day of the month and the time with seconds in +#. * 24-hour format. +#: ../src/gl-util.c:228 +msgid "%b %e %H:%M:%S" +msgstr "%b %-e日 %H:%M:%" + +#. Translators: timestamp format for events in the +#. * current year, showing the abbreviated month name, +#. * day of the month and the time without seconds in +#. * 24-hour format. +#: ../src/gl-util.c:236 msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %H:%M" - -#. Translators: timestamp format for events in a different -#. * year, showing the abbreviated month name, day of the -#. * month, year and the time in 24-hour format. -#: ../src/gl-util.c:175 +msgstr "%b %-e日 %H:%M" + +#. Translators: timestamp format for events in +#. * a different year, showing the abbreviated +#. * month name, day of the month, year and the +#. * time with seconds in 24-hour format. +#: ../src/gl-util.c:247 +msgid "%b %e %Y %H:%M:%S" +msgstr "%Y年 %b %-e日 %H:%M:%S" + +#. Translators: timestamp format for events in a +#. * different year, showing the abbreviated month name, +#. * day of the month, year and the time without seconds +#. * in 24-hour format. +#: ../src/gl-util.c:255 msgid "%b %e %Y %H:%M" -msgstr "%Y%b %H:%M" +msgstr "%Y年 %b %-e日 %H:%M" + +#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot, +#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might +#. * be '08:10 - 08:30' +#: ../src/gl-util.c:319 +#, c-format +msgid "%s – %s" +msgstr "%s 至 %s" + +#: ../src/gl-window.c:186 +msgid "Save logs" +msgstr "保存日志" + +#: ../src/gl-window.c:189 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" + +#: ../src/gl-window.c:190 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" + +#: ../src/gl-window.c:195 +msgid "log messages" +msgstr "日志消息" + +#: ../src/gl-window.c:248 +msgid "Unable to export log messages to a file" +msgstr "无法将日志消息导出到文件" + +#: ../src/gl-window.c:467 +msgid "Unable to read system logs" +msgstr "无法读取系统日志" + +#: ../src/gl-window.c:481 +msgid "Unable to read user logs" +msgstr "无法读取用户日志" #~ msgid "Not implemented" #~ msgstr "未实现" -- cgit v1.2.1