From 6af499e2603ef8f85c197f8d06b74c49c9881209 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Justin van Steijn Date: Sun, 3 Mar 2019 20:01:54 +0000 Subject: Add Dutch translation --- help/LINGUAS | 1 + help/nl/nl.po | 191 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 192 insertions(+) create mode 100644 help/nl/nl.po diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS index 712d476..39801d4 100644 --- a/help/LINGUAS +++ b/help/LINGUAS @@ -8,6 +8,7 @@ fr gl hu ko +nl pl pt_BR ru diff --git a/help/nl/nl.po b/help/nl/nl.po new file mode 100644 index 0000000..fd796af --- /dev/null +++ b/help/nl/nl.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# Dutch translation for gnome-logs. +# Copyright (C) 2017 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package. +# Nathan Follens , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-logs master\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-08 11:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-08 14:14+0200\n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: Nathan Follens \n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Nathan Follens\n" +"\n" +"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:7 +msgctxt "text" +msgid "Logs help" +msgstr "Hulp voor Logboeken" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:8 +msgctxt "link" +msgid "Logs help" +msgstr "Hulp voor Logboeken" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/index.page:13 +msgid "Browse and search through your systemd journal logs." +msgstr "Blader en zoek in uw systemd-logboeken." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:16 +msgid "<_:media-1/> Logs" +msgstr "<_:media-1/> Logboeken" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/introduction.page:11 +msgid "David King" +msgstr "David King" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/introduction.page:13 C/introduction.page:18 +msgid "2014" +msgstr "2014" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/introduction.page:16 C/permissions.page:11 +msgid "Ekaterina Gerasimova" +msgstr "Ekaterina Gerasimova" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/introduction.page:23 +msgid "Logs is a viewer for the systemd journal." +msgstr "" +"Logboeken is een viewer voor het systemd-logboek." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/introduction.page:27 +msgid "Introduction" +msgstr "Introductie" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:29 +msgid "" +"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, " +"such as hardware and applications." +msgstr "" +"Logboeken toont gebeurtenissen uit het systemd-logboek en toont deze in " +"verschillende categorieën, zoals hardware en toepassingen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:32 +msgid "" +"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view " +"detailed information about each event by clicking on it." +msgstr "" +"Met Logboeken kunt u gebeurtenissen doorzoeken door een zoekterm in te typen " +"en vervolgens detailinformatie inzien door op een gebeurtenis te klikken." + +#. (itstool) path: page/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/introduction.page:35 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='media/gnome-logs-3-12.png' " +"md5='56e83d7808cdfd80457691aff5ffc2d1'" +msgstr "" +"external ref='media/gnome-logs-3-12.png' " +"md5='56e83d7808cdfd80457691aff5ffc2d1'" + +#. (itstool) path: media/p +#: C/introduction.page:36 +msgid "Screenshot of Logs showing some journal entries." +msgstr "Schermafdruk van enkele logboeken." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" +msgstr "Creative Commons Naamsvermelding-GelijkDelen 3.0 Unported Licentie" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "Dit werk is uitgebracht onder een <_:link-1/>." + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/permissions.page:13 +msgid "2013" +msgstr "2013" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/permissions.page:18 +msgid "" +"You can read some or all of the logs, depending on which permissions you " +"have." +msgstr "U kan sommige of alle logboeken lezen, afhankelijk van uw rechten." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/permissions.page:22 +msgid "Can I view all logs?" +msgstr "Kan ik alle logboeken inkijken?" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/permissions.page:24 +msgid "" +"You will be able to browse some messages that have been logged since the " +"last reboot, depending on which permissions you have. Some of your " +"permissions are set by your distribution, but they can be changed by your " +"system administrator." +msgstr "" +"U zal sommige berichten kunnen inzien die sinds de meest recente " +"opstartsessie gelogd zijn, afhankelijk van uw rechten. Sommige van uw " +"rechten worden door uw distributie ingesteld, maar deze kunnen aangepast " +"worden door de systeembeheerder." + +#. (itstool) path: page/p +#. TRANSLATORS: 'Standard' is taken from the user account type in the +#. control panel when used in or tags. +#: C/permissions.page:30 +msgid "" +"By default, Standard " +"users are shown a limited set of logs, such as application logs and their " +"own session logs. If you are a Standard user and do not see any " +"logs, it is possible that your system administrator has disabled your " +"ability to view logs." +msgstr "" +"Standaard kunnen gebruikers in de groep Standaard slechts een beperkt deel van de logboeken " +"inkijken, zoals toepassingslogboeken en hun eigen sessielogboek. Als u een " +"gebruiker in de groep Standaard bent en geen enkel logboek kan " +"zien, is het mogelijk dat uw systeembeheerder uw mogelijkheid tot inkijken " +"van logboeken heeft uitgeschakeld." + +#. (itstool) path: page/p +#. TRANSLATORS: 'Administrator' is taken from the user account type in the +#. control panel when used in or tags. +#: C/permissions.page:39 +msgid "" +"Administrator users will normally be able to view more sensitive " +"logs, such as kernel logs and the logs of other users. It is possible for " +"administrators to have different levels of access to logs, so you may not be " +"able to view all logs. If you are an Administrator user, then " +"only other administrators can change which logs you can access. For more " +"information about log access permissions, see the <_:cmd-1/> man page." +msgstr "" +"Gebruikers in de groep Beheerder kunnen normaal gezien de meer " +"gevoelige logboeken inkijken, zoals kernellogboeken en de logboeken van " +"andere gebruikers. Het is mogelijk voor beheerders om verschillende " +"toegangsniveau's tot de logboeken te hebben, dus kan u mogelijk niet alle " +"logboeken inkijken. Als u een gebruiker in de groep Beheerder " +"bent, kunnen enkel andere beheerders wijzigen tot welke logboeken u toegang " +"heeft. Zie de <_:cmd-1/>-handleiding voor meer informatie over logboektoegangsrechten." -- cgit v1.2.1