From 2e098ecfc72cb4c697a1537e2c292a3984063898 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cheng-Chia Tseng Date: Sun, 27 Aug 2017 14:34:51 +0000 Subject: Update Chinese (Taiwan) translation --- po/zh_TW.po | 204 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 116 insertions(+), 88 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 79783b2..9d51af2 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,17 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-logs master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-10 12:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-21 09:13+0800\n" -"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-01 14:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-27 22:25+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:1 msgid "Important" @@ -34,19 +34,19 @@ msgstr "加星號" msgid "All" msgstr "全部" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:202 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:207 msgid "Applications" -msgstr "程式集" +msgstr "應用程式" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:211 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:216 msgid "System" msgstr "系統" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:215 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:220 msgid "Security" msgstr "安全性" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:207 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:212 msgid "Hardware" msgstr "硬體" @@ -59,50 +59,54 @@ msgid "Usage" msgstr "用法" #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1 -msgid "Go back to the event view" -msgstr "回到事件檢視" - -#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2 msgid "Export logs to a file" msgstr "匯出紀錄為檔案" -#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3 +#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2 msgid "Choose the boot from which to view logs" msgstr "選擇從哪一個檢視紀錄開機" -#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:4 +#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3 msgid "Search all the logs of the current category" -msgstr "搜尋目前類別的所有日誌" +msgstr "搜尋目前類別的所有紀錄" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1 ../data/gl-searchpopover.ui.h:32 +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1 +msgid "Sender" +msgstr "寄件者" + +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2 +msgid "Time" +msgstr "時間" + +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:35 msgid "Message" msgstr "訊息" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2 ../data/gl-searchpopover.ui.h:36 +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4 ../data/gl-searchpopover.ui.h:39 msgid "Audit Session" msgstr "稽核作業階段" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:35 +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5 ../data/gl-searchpopover.ui.h:38 msgid "Kernel Device" msgstr "核心裝置" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4 +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6 msgid "Priority" msgstr "優先順序" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5 +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7 msgid "Subject" msgstr "主旨" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6 +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8 msgid "Defined By" msgstr "定義於" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7 +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:9 msgid "Support" msgstr "支援" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8 +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:10 msgid "Documentation" msgstr "文件" @@ -112,161 +116,167 @@ msgstr "選擇日誌欄位和時間戳記範圍過濾選項" #: ../data/gl-searchpopover.ui.h:1 msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it" -msgstr "選擇要做為過濾日誌依據的日誌欄位" +msgstr "選擇要做為過濾紀錄依據的日誌欄位" #: ../data/gl-searchpopover.ui.h:2 msgid "All Available Fields" msgstr "所有可用的欄位" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:3 +#. Translators: What [journal fields to search in] +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:4 msgid "What" msgstr "什麼" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:4 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:5 msgid "Select Journal Field…" msgstr "選擇日誌欄位…" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:5 +#. When [log entries to be shown for a given timestamp range] +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:7 msgid "When" msgstr "何時" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:6 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:8 msgid "Show Logs from…" -msgstr "顯示日誌開始於…" +msgstr "顯示紀錄開始於…" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:7 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:9 msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown" -msgstr "選擇要顯示的日誌項目的時間戳記範圍" +msgstr "選擇要顯示的紀錄項目的時間戳記範圍" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:8 ../src/gl-searchpopover.c:1303 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:10 ../src/gl-searchpopover.c:1303 msgid "Current Boot" msgstr "目前的開機" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:9 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:11 msgid "Search Type" msgstr "搜尋類型" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:10 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:12 msgid "Substring" msgstr "子字串" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:11 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:13 msgid "Match in any part of the string" msgstr "符合字串的任何部分" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:12 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:14 msgid "Exact" msgstr "精確" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:13 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:15 msgid "Match complete string only" msgstr "只符合整個字串" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:14 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:16 msgid "Back" msgstr "往後" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:15 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:17 msgid "Show Logs Starting From…" -msgstr "顯示日誌開始於…" +msgstr "顯示紀錄開始於…" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:16 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:18 msgid "Select a start date" msgstr "選擇開始日期" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:17 ../src/gl-searchpopover.c:503 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:19 ../src/gl-searchpopover.c:503 msgid "Select Start Date…" msgstr "選擇開始日期…" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:18 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:20 +msgid "22 January 2016 or 1/22/2016" +msgstr "22 January 2016 或 1/22/2016" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:21 msgid "Select start time" msgstr "選擇開始時刻" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:19 ../src/gl-searchpopover.c:504 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:22 ../src/gl-searchpopover.c:504 msgid "Select Start Time…" msgstr "選擇開始時刻…" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:20 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:23 msgid "Hr" msgstr "小時" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:21 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:24 msgid "Min" msgstr "分鐘" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:22 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:25 msgid "Sec" msgstr "秒" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:23 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:26 msgid "AM/PM" msgstr "上午/下午" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:24 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:27 msgid "Until…" msgstr "直到…" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:25 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:28 msgid "Select an end date" msgstr "選擇結束日期" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:26 ../src/gl-searchpopover.c:521 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:29 ../src/gl-searchpopover.c:521 msgid "Select End Date…" msgstr "選擇結束日期…" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:27 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:30 msgid "Select end time" msgstr "選擇結束時刻" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:28 ../src/gl-searchpopover.c:522 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:31 ../src/gl-searchpopover.c:522 msgid "Select End Time…" msgstr "選擇結束時刻…" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:29 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:32 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:30 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:33 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:31 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:34 msgid "GID" msgstr "GID" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:33 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:36 msgid "Process Name" msgstr "程序名稱" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:34 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:37 msgid "Systemd Unit" msgstr "系統單位" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:37 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:40 msgid "Executable Path" msgstr "可執行檔路徑" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:38 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:41 msgid "Previous Boot" msgstr "上一次開機" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:39 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:42 msgid "Today" msgstr "今天" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:40 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:43 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:41 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:44 msgid "Last 3 days" msgstr "前 3 天" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:42 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:45 msgid "Entire Journal" msgstr "整個日誌" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:43 +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:46 msgid "Set Custom Range…" msgstr "設定自訂範圍…" @@ -274,6 +284,10 @@ msgstr "設定自訂範圍…" msgid "Help" msgstr "求助" +#: ../data/gl-window.ui.h:2 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" + #: ../data/help-overlay.ui.h:1 msgctxt "shortcut window" msgid "General" @@ -321,7 +335,7 @@ msgstr "結束(_Q)" #: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME Logs" -msgstr "GNOME Logs" +msgstr "GNOME 紀錄" #: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2 #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3 @@ -333,17 +347,17 @@ msgid "" "Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, " "such as hardware and applications." msgstr "" -"Logs 會顯示 systemd 日誌的事件,並將它們依分別排序,像是硬體與應用程式。" +"《紀錄》會顯示 systemd 日誌的事件,並將它們依分別排序,像是硬體與應用程式。" #: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view " "detailed information about each event by clicking on it." msgstr "" -"使用 Logs 您可以輸入搜尋詞語來搜尋您的紀錄檔,並且點選每個事件就能檢視詳細的" -"資訊。" +"透過《紀錄》您可以輸入搜尋詞語來搜尋您的紀錄檔,並且點選每個事件就能檢視詳細" +"的資訊。" -#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:124 +#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:114 msgid "Logs" msgstr "紀錄檔" @@ -357,37 +371,48 @@ msgid "log;journal;debug;error;" msgstr "log;journal;debug;error;紀錄;日誌;除錯;錯誤;" #: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1 +msgid "Ignore warning" +msgstr "忽略警告" + +#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2 +msgid "" +"Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission " +"to view logs. If ignored, the warning won’t show up again." +msgstr "" +"是否要忽略告知您沒有足夠權限檢視紀錄的警告。若忽略,則警告不會再顯示出來。" + +#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:3 msgid "How to sort list rows in the event view list" msgstr "在事件檢視清單中如何排序清單列" -#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2 +#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:4 msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type" msgstr "對選取的類型以遞增或遞減的順序來排序清單列" -#: ../src/gl-application.c:110 +#: ../src/gl-application.c:109 msgid "translator-credits" msgstr "Chao-Hsiung Liao , 2014" -#: ../src/gl-application.c:111 +#: ../src/gl-application.c:110 msgid "View and search logs" msgstr "檢視與搜尋紀錄檔" -#: ../src/gl-application.c:245 +#: ../src/gl-application.c:243 msgid "Print version information and exit" msgstr "輸出版本資訊並離開" #. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system -#: ../src/gl-eventtoolbar.c:115 +#: ../src/gl-eventtoolbar.c:105 msgid "Boot" msgstr "開機" #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current #. * view. -#: ../src/gl-eventviewlist.c:296 +#: ../src/gl-eventviewlist.c:458 msgid "No results" msgstr "沒有結果" -#: ../src/gl-eventviewrow.c:219 +#: ../src/gl-eventviewrow.c:224 msgid "Other" msgstr "其他" @@ -551,37 +576,40 @@ msgstr "%Y年%b%e日 %H:%M" msgid "%s – %s" msgstr "%s – %s" -#: ../src/gl-window.c:186 +#: ../src/gl-window.c:113 msgid "Save logs" msgstr "儲存紀錄檔" -#: ../src/gl-window.c:189 +#: ../src/gl-window.c:116 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../src/gl-window.c:190 +#: ../src/gl-window.c:117 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" -#: ../src/gl-window.c:195 +#: ../src/gl-window.c:122 msgid "log messages" msgstr "紀錄訊息" -#: ../src/gl-window.c:248 +#: ../src/gl-window.c:175 msgid "Unable to export log messages to a file" msgstr "無法將紀錄訊息匯出到檔案" -#: ../src/gl-window.c:479 ../src/gl-window.c:510 +#: ../src/gl-window.c:402 ../src/gl-window.c:433 msgid "Unable to read system logs" msgstr "無法讀取系統事件紀錄檔" -#: ../src/gl-window.c:493 +#: ../src/gl-window.c:416 msgid "Unable to read user logs" msgstr "無法讀取使用者紀錄" -#: ../src/gl-window.c:525 +#: ../src/gl-window.c:448 msgid "No logs available" -msgstr "沒有可用的日誌" +msgstr "沒有可用的紀錄" + +#~ msgid "Go back to the event view" +#~ msgstr "回到事件檢視" #~ msgid "Search the displayed logs" #~ msgstr "搜尋顯示的紀錄檔" -- cgit v1.2.1