From 20ead29fed603f5670dc0fcce714ec643658a65b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 29 Mar 2022 05:46:16 +0000 Subject: Add Ukrainian translation --- help/LINGUAS | 1 + help/uk/uk.po | 199 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 200 insertions(+) create mode 100644 help/uk/uk.po diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS index 39801d4..fb73380 100644 --- a/help/LINGUAS +++ b/help/LINGUAS @@ -13,3 +13,4 @@ pl pt_BR ru sv +uk diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po new file mode 100644 index 0000000..6f9091b --- /dev/null +++ b/help/uk/uk.po @@ -0,0 +1,199 @@ +# Ukrainian translation for gnome-logs. +# Copyright (C) 2019 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package. +# +# Yuri Chornoivan , 2020, 2021, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-logs master\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-29 05:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-29 08:45+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Саша Шляпік , 2019" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:7 +msgctxt "text" +msgid "Logs help" +msgstr "Підручник з «Журналів»" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:8 +msgctxt "link" +msgid "Logs help" +msgstr "Підручник з «Журналів»" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/index.page:13 +msgid "Browse and search through your systemd journal logs." +msgstr "Переглядайте та шукайте у журналах systemd." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:16 +msgid "<_:media-1/> Logs" +msgstr "<_:media-1/> Журнали" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/introduction.page:11 +msgid "David King" +msgstr "Девід Кінг (David King)" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/introduction.page:13 C/introduction.page:18 +msgid "2014" +msgstr "2014" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/introduction.page:16 C/permissions.page:11 +msgid "Ekaterina Gerasimova" +msgstr "Єкатерина Герасимова (Ekaterina Gerasimova)" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/introduction.page:23 +msgid "Logs is a viewer for the systemd journal." +msgstr "Журнали - програма-перегляд журналу systemd." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/introduction.page:27 +msgid "Introduction" +msgstr "Вступ" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:29 +msgid "" +"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, " +"such as hardware and applications." +msgstr "" +"Додаток «Журнали» відображає події з журналу systemd і сортує їх за " +"категоріями, такими, як апаратні засоби, програми тощо." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:32 +msgid "" +"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view " +"detailed information about each event by clicking on it." +msgstr "" +"Використовуючи додаток «Журнали», ви можете виконувати пошук у журналах, " +"ввівши пошуковий запит, і переглядати детальні відомості про кожну подію, " +"натиснувши на неї." + +#. (itstool) path: page/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/introduction.page:35 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='media/gnome-logs-3-34.png' " +#| "md5='572ed4fda65dbaa8cd2dc56f6bce5dfb'" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='media/gnome-logs-3-12.png' " +"md5='56e83d7808cdfd80457691aff5ffc2d1'" +msgstr "" +"external ref='media/gnome-logs-3-12.png' " +"md5='56e83d7808cdfd80457691aff5ffc2d1'" + +#. (itstool) path: media/p +#: C/introduction.page:36 +msgid "Screenshot of Logs showing some journal entries." +msgstr "Знімок екрана, на якому показано декілька записів журналу." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" +msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "Ця робота ліцензована під <_:link-1/>." + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/permissions.page:13 +msgid "2013" +msgstr "2013" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/permissions.page:18 +msgid "" +"You can read some or all of the logs, depending on which permissions you " +"have." +msgstr "" +"Ви можете переглядати деякі або всі журнали, залежно того, які права доступу " +"ви маєте." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/permissions.page:22 +msgid "Can I view all logs?" +msgstr "Чи можна переглянути всі журнали?" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/permissions.page:24 +msgid "" +"You will be able to browse some messages that have been logged since the " +"last reboot, depending on which permissions you have. Some of your " +"permissions are set by your distribution, but they can be changed by your " +"system administrator." +msgstr "" +"Ви зможете переглядати деякі повідомлення, які були зареєстровані після " +"останнього перезавантаження, це також залежить від того, які права доступу " +"ви маєте. Деякі з дозволів встановлюються вашим дистрибутивом, але вони " +"можуть бути змінені системним адміністратором." + +#. (itstool) path: page/p +#. TRANSLATORS: 'Standard' is taken from the user account type in the +#. control panel when used in or tags. +#: C/permissions.page:30 +msgid "" +"By default, Standard " +"users are shown a limited set of logs, such as application logs and their " +"own session logs. If you are a Standard user and do not see any " +"logs, it is possible that your system administrator has disabled your " +"ability to view logs." +msgstr "" +"Типово, звичайні " +"користувачі можуть переглядати обмежений набір журналів, наприклад, журнали " +"програм та їх власні журнали сеансів. Якщо ви звичайний " +"користувач і не бачите жодних журналів, можливо, системний адміністратор " +"вимкнув можливість перегляду журналів." + +#. (itstool) path: page/p +#. TRANSLATORS: 'Administrator' is taken from the user account type in the +#. control panel when used in or tags. +#: C/permissions.page:39 +msgid "" +"Administrator users will normally be able to view more sensitive " +"logs, such as kernel logs and the logs of other users. It is possible for " +"administrators to have different levels of access to logs, so you may not be " +"able to view all logs. If you are an Administrator user, then " +"only other administrators can change which logs you can access. For more " +"information about log access permissions, see the <_:cmd-1/> man page." +msgstr "" +"Користувачі з правами адміністратора, як правило, можуть " +"переглядати більш важливі журнали, такі, як журнали ядра та журнали інших " +"користувачів. Адміністратори можуть мати різні рівні доступу до журналів " +"тому ваші права можуть бути недостатніми для перегляду всіх журналів. Якщо " +"ви – адміністратор, то лише інші адміністратори можуть змінювати " +"ваші права доступу до журналів. Для отримання додаткових відомостей про " +"права доступу до журналів, див. " +"сторінку підручника (man) <_:cmd-1/> ." + +#~ msgctxt "link:trail" +#~ msgid "Logs help" +#~ msgstr "Підручник з «Журналів»" -- cgit v1.2.1