diff options
author | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2016-08-28 07:33:40 +0200 |
---|---|---|
committer | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2016-08-28 07:33:40 +0200 |
commit | d5692622e98a346ecd13e841714fb9f28c0123b4 (patch) | |
tree | 187fe32546a8a565e726b986a50aa334632cc5d9 /po | |
parent | 0e23c44ec0498f97e46b43a5d7cfa778f7676be0 (diff) | |
download | gnome-logs-d5692622e98a346ecd13e841714fb9f28c0123b4.tar.gz |
Updated Serbian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 93 |
2 files changed, 104 insertions, 53 deletions
@@ -1,28 +1,25 @@ # Serbian translation of gnome-logs -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2014. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2016. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-logs package. -# # Translators: -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013—2014, 2015. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013—2016. # Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2016. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-logs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-13 12:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-13 17:46+0100\n" -"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 10:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-28 07:32+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:1 @@ -41,19 +38,19 @@ msgstr "Озвездани" msgid "All" msgstr "Све" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:197 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:202 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:206 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:211 msgid "System" msgstr "Систем" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:210 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:215 msgid "Security" msgstr "Безбедност" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:202 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:207 msgid "Hardware" msgstr "Хардвер" @@ -75,11 +72,11 @@ msgstr "Извези записнике у датотеку" #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3 msgid "Choose the boot from which to view logs" -msgstr "Изаберите подизање система од којег желите видети записнике" +msgstr "Изаберите подизање система за које желите видети записнике" #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:4 -msgid "Search the displayed logs" -msgstr "Претражи приказане записнике" +msgid "Search all the logs of the current category" +msgstr "Претражи све записнике у текућој категорији" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1 msgid "Message" @@ -232,11 +229,11 @@ msgstr "Подизање система" #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current #. * view. -#: ../src/gl-eventviewlist.c:660 +#: ../src/gl-eventviewlist.c:290 msgid "No results" msgstr "Нема резултата" -#: ../src/gl-eventviewrow.c:214 +#: ../src/gl-eventviewrow.c:219 msgid "Other" msgstr "Друго" @@ -254,6 +251,10 @@ msgstr "%l:%M:%S %p" msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" +#. Translators: timestamp format for events in +#. * the current year, showing the abbreviated +#. * month name, day of the month and the time +#. * with seconds in 12-hour format. #: ../src/gl-util.c:166 msgid "%b %e %l:%M:%S %p" msgstr "%e. %b. у %l:%M:%S %p" @@ -266,10 +267,18 @@ msgstr "%e. %b. у %l:%M:%S %p" msgid "%b %e %l:%M %p" msgstr "%e. %b. у %l:%M %p" +#. Translators: timestamp format for events in +#. * a different year, showing the abbreviated +#. * month name, day of the month, year and the +#. * time with seconds in 12-hour format. #: ../src/gl-util.c:185 msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%e. %b. %Y. у %l:%M:%S %p" +#. Translators: timestamp format for events in +#. * a different year, showing the abbreviated +#. * month name day of the month, year and the +#. * time without seconds in 12-hour format. #: ../src/gl-util.c:194 msgid "%b %e %Y %l:%M %p" msgstr "%e. %b. %Y. у %l:%M %p" @@ -304,6 +313,10 @@ msgstr "%e. %b. у %H:%M:%S" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e. %b. у %H:%M" +#. Translators: timestamp format for events in +#. * a different year, showing the abbreviated +#. * month name, day of the month, year and the +#. * time with seconds in 24-hour format. #: ../src/gl-util.c:247 msgid "%b %e %Y %H:%M:%S" msgstr "%e. %b. %Y. у %H:%M:%S" @@ -344,14 +357,21 @@ msgstr "поруке записника" msgid "Unable to export log messages to a file" msgstr "Нисам успео да извезем поруке из записника у датотеку" -#: ../src/gl-window.c:467 +#: ../src/gl-window.c:474 ../src/gl-window.c:505 msgid "Unable to read system logs" msgstr "Нисам успео да прочитам системске записнике" -#: ../src/gl-window.c:481 +#: ../src/gl-window.c:488 msgid "Unable to read user logs" msgstr "Нисам успео да прочитам корисничке записнике" +#: ../src/gl-window.c:520 +msgid "No logs available" +msgstr "Нема доступних записника" + +#~ msgid "Search the displayed logs" +#~ msgstr "Претражи приказане записнике" + #~ msgid "Not implemented" #~ msgstr "Није примењено" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 47c65a8..75caa5e 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -2,23 +2,24 @@ # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2016. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-logs package. +# Translators: # Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013—2016. -# Marko M. Kostić (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>, 2015—2016. +# Marko M. Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-logs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-16 20:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 10:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-28 07:32+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" -"Language: sr@latin\n" +"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:1 @@ -31,25 +32,25 @@ msgstr "Upozorenja" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:3 msgid "Starred" -msgstr "Sa zvezdicom" +msgstr "Ozvezdani" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:4 msgid "All" msgstr "Sve" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:197 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:202 msgid "Applications" msgstr "Programi" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:206 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:211 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:210 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:215 msgid "Security" msgstr "Bezbednost" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:202 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:207 msgid "Hardware" msgstr "Hardver" @@ -67,15 +68,15 @@ msgstr "Vratite se na pregled događaja" #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2 msgid "Export logs to a file" -msgstr "Izvezite zapisnike u datoteku" +msgstr "Izvezi zapisnike u datoteku" #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3 msgid "Choose the boot from which to view logs" -msgstr "Izaberite podizanje sistema sa kog želite videti zapisnike" +msgstr "Izaberite podizanje sistema za koje želite videti zapisnike" #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:4 -msgid "Search the displayed logs" -msgstr "Pretražite prikazane zapisnike" +msgid "Search all the logs of the current category" +msgstr "Pretraži sve zapisnike u tekućoj kategoriji" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1 msgid "Message" @@ -121,22 +122,23 @@ msgstr "Opšte" #: ../data/help-overlay.ui.h:2 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" -msgstr "Otvori novi prozor" +msgstr "Otvaranje novog prozora" #: ../data/help-overlay.ui.h:3 msgctxt "shortcut window" msgid "Close a window" -msgstr "Zatvori prozor" +msgstr "Zatvaranje prozora" #: ../data/help-overlay.ui.h:4 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" -msgstr "Pretraži" +msgstr "Pretraga" +# Pronalaženje gde? Moguće je da je u pitanju trenutni dokument (find in page). #: ../data/help-overlay.ui.h:5 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" -msgstr "Nađi" +msgstr "Pronalaženje" #: ../data/menus.ui.h:1 msgid "_New Window" @@ -172,7 +174,7 @@ msgid "" "Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, " "such as hardware and applications." msgstr "" -"Zapisnici prikazuju događaje iz žurnala sistema-d, i ređaju ih po " +"Zapisnici prikazuju događaje iz sistem-de žurnala, i ređaju ih po " "kategorijama, recimo hardver i programi." #: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4 @@ -180,8 +182,8 @@ msgid "" "Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view " "detailed information about each event by clicking on it." msgstr "" -"Ovim programom možete da pretražujete vaše zapisnike upisivanjem pojma, i da " -"vidite opširne podatke o svakom događaju klikom na njega." +"Upotrebom Zapisnika možete da pretražujete vaše zapisnike upisivanjem pojma, " +"i da vidite opširne podatke o svakom događaju klikom na njega." #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:124 msgid "Logs" @@ -194,7 +196,7 @@ msgstr "Pregledač zapisnika" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5 msgid "log;journal;debug;error;" -msgstr "dnevnik;zapisnik;zapis;pročišćavanje;greška;" +msgstr "dnevnik;zapisnik;zapis;pročišćavanje;greška;log;" #: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1 msgid "How to sort list rows in the event view list" @@ -227,11 +229,11 @@ msgstr "Podizanje sistema" #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current #. * view. -#: ../src/gl-eventviewlist.c:651 +#: ../src/gl-eventviewlist.c:290 msgid "No results" msgstr "Nema rezultata" -#: ../src/gl-eventviewrow.c:214 +#: ../src/gl-eventviewrow.c:219 msgid "Other" msgstr "Drugo" @@ -249,6 +251,10 @@ msgstr "%l:%M:%S %p" msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" +#. Translators: timestamp format for events in +#. * the current year, showing the abbreviated +#. * month name, day of the month and the time +#. * with seconds in 12-hour format. #: ../src/gl-util.c:166 msgid "%b %e %l:%M:%S %p" msgstr "%e. %b. u %l:%M:%S %p" @@ -261,10 +267,18 @@ msgstr "%e. %b. u %l:%M:%S %p" msgid "%b %e %l:%M %p" msgstr "%e. %b. u %l:%M %p" +#. Translators: timestamp format for events in +#. * a different year, showing the abbreviated +#. * month name, day of the month, year and the +#. * time with seconds in 12-hour format. #: ../src/gl-util.c:185 msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%e. %b. %Y. u %l:%M:%S %p" +#. Translators: timestamp format for events in +#. * a different year, showing the abbreviated +#. * month name day of the month, year and the +#. * time without seconds in 12-hour format. #: ../src/gl-util.c:194 msgid "%b %e %Y %l:%M %p" msgstr "%e. %b. %Y. u %l:%M %p" @@ -299,6 +313,10 @@ msgstr "%e. %b. u %H:%M:%S" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e. %b. u %H:%M" +#. Translators: timestamp format for events in +#. * a different year, showing the abbreviated +#. * month name, day of the month, year and the +#. * time with seconds in 24-hour format. #: ../src/gl-util.c:247 msgid "%b %e %Y %H:%M:%S" msgstr "%e. %b. %Y. u %H:%M:%S" @@ -321,7 +339,7 @@ msgstr "od %s do %s" #: ../src/gl-window.c:186 msgid "Save logs" -msgstr "Sačuvajte zapisnike" +msgstr "Sačuvaj zapisnike" #: ../src/gl-window.c:189 msgid "_Cancel" @@ -329,7 +347,7 @@ msgstr "_Otkaži" #: ../src/gl-window.c:190 msgid "_Save" -msgstr "_Sačuvaj" +msgstr "Saču_vaj" #: ../src/gl-window.c:195 msgid "log messages" @@ -337,12 +355,25 @@ msgstr "poruke zapisnika" #: ../src/gl-window.c:248 msgid "Unable to export log messages to a file" -msgstr "Nisam uspeo da izvezem poruke zapisnika u datoteku" +msgstr "Nisam uspeo da izvezem poruke iz zapisnika u datoteku" -#: ../src/gl-window.c:467 +#: ../src/gl-window.c:474 ../src/gl-window.c:505 msgid "Unable to read system logs" msgstr "Nisam uspeo da pročitam sistemske zapisnike" -#: ../src/gl-window.c:481 +#: ../src/gl-window.c:488 msgid "Unable to read user logs" msgstr "Nisam uspeo da pročitam korisničke zapisnike" + +#: ../src/gl-window.c:520 +msgid "No logs available" +msgstr "Nema dostupnih zapisnika" + +#~ msgid "Search the displayed logs" +#~ msgstr "Pretraži prikazane zapisnike" + +#~ msgid "Not implemented" +#~ msgstr "Nije primenjeno" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorije" |