From fe4396151388ebced8fcf05c5fd0949cafa523d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ask Hjorth Larsen Date: Thu, 16 Feb 2017 14:20:52 +0100 Subject: Updated Danish translation --- po/da.po | 116 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 1b240b4..9dd7c2b 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -21,8 +21,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-28 13:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: " +"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-23 20:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-28 13:38+0200\n" "Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -80,8 +81,10 @@ msgid "Quit" msgstr "Afslut" #: ../src/gdict-app-menus.ui.h:6 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "_Gem en kopi..." +#, fuzzy +#| msgid "Save a Copy" +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "Gem en kopi" #: ../src/gdict-app-menus.ui.h:7 msgid "P_review" @@ -112,31 +115,27 @@ msgid "Dictionary Sources" msgstr "Ordbogskilder" #: ../src/gdict-app-menus.ui.h:14 -msgid "Available _Dictionaries" -msgstr "Tilgængelige ord_bøger" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15 msgid "Available St_rategies" msgstr "Tilgængelige st_rategier" # Tilhører tilsyneladende menuen med "forrige", "næste" etc. -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15 msgid "_Go" msgstr "_Gå til" -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16 msgid "_Previous Definition" msgstr "_Forrige definition" -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17 msgid "_Next Definition" msgstr "_Næste definition" -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18 msgid "_First Definition" msgstr "_Første definition" -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:20 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19 msgid "_Last Definition" msgstr "_Sidste definition" @@ -213,7 +212,7 @@ msgid "Strategies" msgstr "Strategier" #: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60 -#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1527 +#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1502 msgid "Dictionary" msgstr "Ordbog" @@ -228,7 +227,7 @@ msgstr "Standarddatabasen der skal benyttes" #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:2 msgid "" "The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases " "present in a dictionary source should be searched" msgstr "" "Navnet på den forvalgte individuelle database eller meta-database der skal " @@ -242,7 +241,7 @@ msgstr "Standardsøgestrategi der skal benyttes" #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:4 msgid "" "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +"available. The default strategy is “exact”, that is match exact words." msgstr "" "Navnet af standardsøgestrategien der benyttes på en ordbogskilde, hvis " "tilgængelig. Standardstrategien er \"exact\", det vil sige træf identiske " @@ -275,28 +274,29 @@ msgstr "Longdo Thai-Engelsk ordbøger" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:775 #, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Ingen forbindelse til ordbogsserveren på \"%s:%d\"" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058 #, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" -msgstr "Opslag på værtsnavn \"%s\" slog fejl: ingen passende ressourcer fundet" +msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found" +msgstr "" +"Opslag på værtsnavn \"%s\" slog fejl: ingen passende ressourcer fundet" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089 #, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgid "Lookup failed for host “%s”: %s" msgstr "Opslag slog fejl på vært \"%s\": %s" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123 #, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found" msgstr "Opslag slog fejl på vært \"%s\": vært ikke fundet" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175 #, c-format msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied " "with code %d (server down)" msgstr "" "Kan ikke forbinde til ordbogsserveren \"%s:%d\". Denne server svarede med " @@ -306,44 +306,44 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" +": “%s”" msgstr "" "Kan ikke fortolke ordbogsserverens svar\n" ": \"%s\"" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223 #, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" +msgid "No definitions found for “%s”" msgstr "Ingen definitioner fundet for \"%s\"" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238 #, c-format -msgid "Invalid database '%s'" +msgid "Invalid database “%s”" msgstr "Ugyldig database \"%s\"" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253 #, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" +msgid "Invalid strategy “%s”" msgstr "Ugyldig strategi \"%s\"" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268 #, c-format -msgid "Bad command '%s'" +msgid "Bad command “%s”" msgstr "Ugyldig kommando \"%s\"" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283 #, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgid "Bad parameters for command “%s”" msgstr "Ugyldige parametre til kommandoen \"%s\"" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298 #, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgid "No databases found on dictionary server at “%s”" msgstr "Ingen databaser fundet på ordbogsserveren på \"%s\"" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313 #, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”" msgstr "Ingen strategier fundet på ordbogsserveren på \"%s\"" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1745 @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857 #, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Udløbstid for forbindelse til ordbogsserveren på \"%s:%d\"" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1891 @@ -383,19 +383,19 @@ msgstr "Kunne ikke sætte kanalen op som ikke-blokerende: %s" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983 #, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Kunne ikke forbinde til ordbogsserveren på \"%s:%d\"" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:374 +#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:375 msgid "Reload the list of available databases" msgstr "Genindlæs listen af tilgængelige databaser" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:387 msgid "Clear the list of available databases" msgstr "Ryd listen af tilgængelige databaser" # Søgning er måske ikke det mest præcise -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:840 ../libgdict/gdict-speller.c:767 +#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:841 ../libgdict/gdict-speller.c:767 #: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775 msgid "Error while matching" msgstr "Fejl under søgning" @@ -418,24 +418,24 @@ msgstr "Fejl under overførsel af definition" #: ../libgdict/gdict-source.c:433 #, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" +msgid "Invalid transport type “%d”" msgstr "Ugyldig transporttype \"%d\"" #: ../libgdict/gdict-source.c:461 #, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition" msgstr "Ingen \"%s\"-gruppe fundet i ordbogskildens definition" #: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501 #: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550 #, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "Kan ikke finde \"%s\"-nøglen i ordbogskildens definition: %s" #: ../libgdict/gdict-source.c:575 #, c-format msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "Kan ikke finde \"%s\"-nøglen i ordbogskildens definitionsfil: %s" #: ../libgdict/gdict-source.c:769 @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Ordbogskilden har ikke noget navn" #: ../libgdict/gdict-source.c:778 #, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”" msgstr "Ordbogskilden \"%s\" har ugyldig transport \"%s\"" #: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:280 @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Tilføj ordbogskilde" #: ../src/gdict-pref-dialog.c:372 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" +msgid "Remove “%s”?" msgstr "Fjern \"%s\"?" #: ../src/gdict-pref-dialog.c:374 @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "_Fjern" #: ../src/gdict-pref-dialog.c:396 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" +msgid "Unable to remove source “%s”" msgstr "Kunne ikke fjerne kilden \"%s\"" #: ../src/gdict-pref-dialog.c:443 @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "_Hjælp" #: ../src/gdict-window.c:415 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgid "No dictionary source available with name “%s”" msgstr "Ingen ordbogskilde tilgængelig med navnet \"%s\"" #: ../src/gdict-window.c:419 @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Kan ikke finde ordbogskilde" #: ../src/gdict-window.c:435 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" +msgid "No context available for source “%s”" msgstr "Ingen kontekst tilgængelig for kilden \"%s\"" #: ../src/gdict-window.c:439 @@ -630,8 +630,9 @@ msgid "Unable to create a context" msgstr "Kan ikke oprette kontekst" #: ../src/gdict-window.c:498 -#, c-format -msgid "%s - Dictionary" +#, c-format, fuzzy +#| msgid "%s - Dictionary" +msgid "%s — Dictionary" msgstr "%s - Ordbog" #: ../src/gdict-window.c:821 @@ -648,7 +649,7 @@ msgstr "Dokument uden titel" #: ../src/gdict-window.c:852 #, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" +msgid "Error while writing to “%s”" msgstr "Fejl under skrivning til \"%s\"" #. speller @@ -666,18 +667,24 @@ msgstr "Dobbeltklik på søgningsstrategien der skal benyttes" msgid "Double-click on the source to use" msgstr "Dobbeltklik på den kilde som skal benyttes" -#: ../src/gdict-window.c:1424 +#: ../src/gdict-window.c:1410 msgid "Similar words" msgstr "Lignende ord" -#: ../src/gdict-window.c:1455 +#: ../src/gdict-window.c:1441 msgid "Available strategies" msgstr "Tilgængelige strategier" -#: ../src/gdict-window.c:1471 +#: ../src/gdict-window.c:1457 msgid "Dictionary sources" msgstr "Ordbogskilder" +#~ msgid "_Save a Copy..." +#~ msgstr "_Gem en kopi …" + +#~ msgid "Available _Dictionaries" +#~ msgstr "Tilgængelige ord_bøger" + #~ msgid "H_ostname:" #~ msgstr "V_ærtsnavn:" @@ -792,7 +799,7 @@ msgstr "Ordbogskilder" #~ msgid "Paths" #~ msgstr "Stier" -# Søg på stier ... vs søgestier. Sidstnævnte synes at være mere realistisk. +#~ # Søg på stier ... vs søgestier. Sidstnævnte synes at være mere realistisk. #~ msgid "Search paths used by this object" #~ msgstr "Søgestier benyttet af dette objekt" @@ -812,7 +819,7 @@ msgstr "Ordbogskilder" #~ msgstr "Strategien der bruges til forespørgsler til GdictContext'en" #~ msgid "Searching for '%s'..." -#~ msgstr "Søger efter \"%s\"..." +#~ msgstr "Søger efter \"%s\" …" #~ msgid "No definitions found" #~ msgstr "Ingen definitioner fundet" @@ -859,12 +866,12 @@ msgstr "Ordbogskilder" #~ msgstr "Forhåndsvis dette dokument" #~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "_Udskriv..." +#~ msgstr "_Udskriv …" #~ msgid "Print this document" #~ msgstr "Udskriv dette dokument" -# bemærk: denne og følgende skal synkroniseres med senere tekster +#~ # bemærk: denne og følgende skal synkroniseres med senere tekster #~ msgid "Find a word or phrase in the document" #~ msgstr "Find et ord eller en frase i dokumentet" @@ -882,3 +889,4 @@ msgstr "Ordbogskilder" #~ msgid "_Contents" #~ msgstr "_Indhold" + -- cgit v1.2.1