From 9c07ecbc3cbd24bd532ca56da14f80dd32654ad7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?R=C5=ABdolfs=20Mazurs?= Date: Sat, 18 Mar 2017 11:24:52 +0200 Subject: Update Latvian translation --- po/lv.po | 167 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 101 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index eccd084..0d8629e 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -7,22 +7,22 @@ # Raivis Dejus , 2006, 2007, 2009. # Rūdolfs Mazurs , 2010, 2011. # Rudolfs , 2011. -# Rūdofls Mazurs , 2011, 2012, 2013, 2014, 2016. +# Rūdofls Mazurs , 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-di" -"ctionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-04 08:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-06 16:54+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-d" +"ictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-24 22:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-18 11:24+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" +" 2);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: ../data/default.desktop.in.h:1 @@ -30,7 +30,6 @@ msgid "Default Dictionary Server" msgstr "Noklusējuma vārdnīcas serveris" #: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:1 -#| msgid "Dictionary" msgid "GNOME Dictionary" msgstr "GNOME vārdnīca" @@ -74,12 +73,14 @@ msgid "About" msgstr "Par" #: ../src/gdict-app-menus.ui.h:5 -msgid "Quit" -msgstr "Iziet" +#| msgid "Quit" +msgid "_Quit" +msgstr "I_ziet" #: ../src/gdict-app-menus.ui.h:6 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "_Saglabāt kopiju..." +#| msgid "Save a Copy" +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "_Saglabāt kopiju…" # gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161 #: ../src/gdict-app-menus.ui.h:7 @@ -112,30 +113,26 @@ msgid "Dictionary Sources" msgstr "Vārdnīcas avoti" #: ../src/gdict-app-menus.ui.h:14 -msgid "Available _Dictionaries" -msgstr "Pieejamās vār_dnīcas" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15 msgid "Available St_rategies" msgstr "Pieejamās st_ratēģijas" -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15 msgid "_Go" msgstr "_Iet" -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16 msgid "_Previous Definition" msgstr "Ie_priekšējā definīcija" -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17 msgid "_Next Definition" msgstr "_Nākamā definīcija" -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18 msgid "_First Definition" msgstr "Pirmā de_finīcija" -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:20 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19 msgid "_Last Definition" msgstr "Pē_dējā definīcija" @@ -153,7 +150,6 @@ msgstr "Izņemt izvēlēto vārdnīcas avotu" # logview/actions.c:120 #: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:4 -#| msgid "_Edit" msgid "Edit" msgstr "Rediģēt" @@ -182,23 +178,19 @@ msgstr "Drukāt" # logview/zoom.c:183 #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:1 -#| msgid "_Description:" msgid "_Description" msgstr "_Apraksts" # gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161 #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:2 -#| msgid "_Port:" msgid "_Port" msgstr "_Ports" #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:3 -#| msgid "Hostname" msgid "_Hostname" msgstr "Servera n_osaukums" #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:4 -#| msgid "_Transport:" msgid "_Transport" msgstr "_Transports" @@ -224,7 +216,7 @@ msgid "Strategies" msgstr "Stratēģijas" #: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60 -#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1527 +#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1502 msgid "Dictionary" msgstr "Vārdnīca" @@ -238,9 +230,13 @@ msgid "The default database to use" msgstr "Noklusējuma datubāze, ko lietot" #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:2 +#| msgid "" +#| "The name of the default individual database or meta-database to use on a " +#| "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the " +#| "databases present in a dictionary source should be searched" msgid "" "The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases " "present in a dictionary source should be searched" msgstr "" "Noklusējuma individuālās datubāzes vai meta-datubāzes nosaukums, kuru " @@ -253,9 +249,12 @@ msgid "The default search strategy to use" msgstr "Noklusējuma meklēšanas stratēģija, ko lietot" #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:4 +#| msgid "" +#| "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +#| "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." msgid "" "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +"available. The default strategy is “exact”, that is match exact words." msgstr "" "Noklusējuma meklēšanas stratēģijas nosaukums, kuru izmantot vārdnīcas avotā, " "ja tas ir pieejams. Noklusējuma stratēģija ir “exact”, kas nozīmē, lai vārdi " @@ -289,28 +288,35 @@ msgstr "Longdo taju-angļu vārdnīcas" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:775 #, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +#| msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Nav savienojuma ar vārdnīcas serveri vietā “%s:%d”" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058 #, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +#| msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found" msgstr "Uzmeklēšana neizdevās serverim “%s” — netika atrasts piemērots resurss" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089 #, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +#| msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgid "Lookup failed for host “%s”: %s" msgstr "Neizdevās uzmeklēšana serverim “%s” — %s" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123 #, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +#| msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found" msgstr "Neizdevās uzmeklēšana serverim “%s” — serveris netika atrasts" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175 #, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +#| "with code %d (server down)" msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied " "with code %d (server down)" msgstr "" "Nevar savienoties ar vārdnīcas serveri vietā “%s:%d”. Serveris atgrieza kodu " @@ -318,46 +324,56 @@ msgstr "" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1194 #, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to parse the dictionary server reply\n" +#| ": '%s'" msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" +": “%s”" msgstr "" "Neizdodas apstrādāt vārdnīcas servera atbildi\n" ": “%s”" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223 #, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" +#| msgid "No definitions found for '%s'" +msgid "No definitions found for “%s”" msgstr "Netika atrastas “%s” definīcijas" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238 #, c-format -msgid "Invalid database '%s'" +#| msgid "Invalid database '%s'" +msgid "Invalid database “%s”" msgstr "Nederīga datubāze “%s”" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253 #, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" +#| msgid "Invalid strategy '%s'" +msgid "Invalid strategy “%s”" msgstr "Nederīga stratēģija “%s”" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268 #, c-format -msgid "Bad command '%s'" +#| msgid "Bad command '%s'" +msgid "Bad command “%s”" msgstr "Slikta komanda “%s”" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283 #, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" +#| msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgid "Bad parameters for command “%s”" msgstr "Nepareizi parametri komandai “%s”" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298 #, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "Netika atrastas datubāzes vārdnīcas serverī '%s'" +#| msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgid "No databases found on dictionary server at “%s”" +msgstr "Netika atrastas datubāzes vārdnīcas serverī “%s”" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313 #, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +#| msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”" msgstr "Netika atrastas stratēģijas vārdnīcas serverī “%s”" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1745 @@ -376,7 +392,8 @@ msgstr "" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857 #, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +#| msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Savienojuma noildze ar vārdnīcas serveri “%s:%d”" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1891 @@ -398,18 +415,19 @@ msgstr "Nevarēja iestatīt kanālu kā nebloķējošo — %s" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983 #, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +#| msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Nevarēja savienoties ar vārdnīcas serveri vietā “%s:%d”" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:374 +#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:375 msgid "Reload the list of available databases" msgstr "Pārlādēt pieejamo datubāžu sarakstu" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:387 msgid "Clear the list of available databases" msgstr "Attīrīt pieejamo datubāžu sarakstu" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:840 ../libgdict/gdict-speller.c:767 +#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:841 ../libgdict/gdict-speller.c:767 #: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775 msgid "Error while matching" msgstr "Kļūda, meklējot atbilstību" @@ -432,24 +450,31 @@ msgstr "Kļūda, saņemot definīciju" #: ../libgdict/gdict-source.c:433 #, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" +#| msgid "Invalid transport type '%d'" +msgid "Invalid transport type “%d”" msgstr "Nederīgs transporta veids “%d”" #: ../libgdict/gdict-source.c:461 #, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +#| msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition" msgstr "Netika atrasta grupa “%s” vārdnīcas avota definīcijā" #: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501 #: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550 #, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +#| msgid "" +#| "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "Nevarēja iegūt “%s” atslēgu vārdnīcas avota definīcijā — %s" #: ../libgdict/gdict-source.c:575 #, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: " +#| "%s" msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "Nevarēja iegūt “%s” atslēgu vārdnīcas avota definīcijas datnē — %s" #: ../libgdict/gdict-source.c:769 @@ -459,7 +484,8 @@ msgstr "Vārdnīcas avotam nav nosaukuma" #: ../libgdict/gdict-source.c:778 #, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +#| msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”" msgstr "Vārdnīcas avotam “%s” ir nepareizs transports “%s”" #: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:280 @@ -557,7 +583,6 @@ msgid "There was an error while displaying help" msgstr "Gadījās kļūda, rādot palīdzību" #: ../src/gdict-pref-dialog.c:262 -#| msgid "Edit Dictionary Source" msgid "View Dictionary Source" msgstr "Skatīt vārdnīcas avotu" @@ -569,7 +594,8 @@ msgstr "Pievienot vārdnīcas avotu" # logview/actions.c:127 #: ../src/gdict-pref-dialog.c:372 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" +#| msgid "Remove \"%s\"?" +msgid "Remove “%s”?" msgstr "Izņemt “%s”?" #: ../src/gdict-pref-dialog.c:374 @@ -584,14 +610,14 @@ msgstr "At_celt" # gnome-find/gnome-find.c:102 gsearchtool/gsearchtool.c:545 # logview/actions.c:127 #: ../src/gdict-pref-dialog.c:378 -#| msgid "Remove \"%s\"?" msgid "_Remove" msgstr "_Izņemt" # mini-utils/gless/gless.c:617 #: ../src/gdict-pref-dialog.c:396 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" +#| msgid "Unable to remove source '%s'" +msgid "Unable to remove source “%s”" msgstr "Nevar izņemt avotu “%s”" #: ../src/gdict-pref-dialog.c:443 @@ -631,13 +657,13 @@ msgstr "At_celt" # gstripchart/gstripchart.c:1784 gstripchart/gstripchart.c:2071 #. The help button is always visible #: ../src/gdict-source-dialog.c:655 -#| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" #: ../src/gdict-window.c:415 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" +#| msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgid "No dictionary source available with name “%s”" msgstr "Nav pieejams vārdnīcas avots ar nosaukumu “%s”" #: ../src/gdict-window.c:419 @@ -646,7 +672,8 @@ msgstr "Nevarēja atrast vārdnīcas avotu" #: ../src/gdict-window.c:435 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" +#| msgid "No context available for source '%s'" +msgid "No context available for source “%s”" msgstr "Nav pieejama konteksta avotam “%s”" # mini-utils/idetool/idetool.c:41 @@ -656,8 +683,9 @@ msgstr "Nevar izveidot kontekstu" #: ../src/gdict-window.c:498 #, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "%s - vārdnīca" +#| msgid "%s - Dictionary" +msgid "%s — Dictionary" +msgstr "%s — vārdnīca" #: ../src/gdict-window.c:821 msgid "Save a Copy" @@ -673,7 +701,8 @@ msgstr "Nenosaukts dokuments" #: ../src/gdict-window.c:852 #, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" +#| msgid "Error while writing to '%s'" +msgid "Error while writing to “%s”" msgstr "Kļūda, rakstot uz “%s”" #. speller @@ -693,14 +722,20 @@ msgstr "Dubults klikšķis uz stratēģijas, lai to izmantotu" msgid "Double-click on the source to use" msgstr "Dubults klikšķis uz avota, lai to izmantotu" -#: ../src/gdict-window.c:1424 +#: ../src/gdict-window.c:1410 msgid "Similar words" msgstr "Līdzīgie vārdi" -#: ../src/gdict-window.c:1455 +#: ../src/gdict-window.c:1441 msgid "Available strategies" msgstr "Pieejamās stratēģijas" -#: ../src/gdict-window.c:1471 +#: ../src/gdict-window.c:1457 msgid "Dictionary sources" msgstr "Vārdnīcu avoti" + +#~ msgid "_Save a Copy..." +#~ msgstr "_Saglabāt kopiju..." + +#~ msgid "Available _Dictionaries" +#~ msgstr "Pieejamās vār_dnīcas" -- cgit v1.2.1