From 6d77842d2dfe78c328443c37e2c86fb82fdad92e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Myasoedov Date: Tue, 14 Mar 2017 23:15:35 +0400 Subject: Updated Russian translation --- po/ru.po | 113 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 9d227c1..7d5a23f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -18,27 +18,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils trunk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-08 08:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-08 21:27+0300\n" -"Last-Translator: Stas Solovey \n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-24 22:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-14 23:15+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2)\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: ../data/default.desktop.in.h:1 msgid "Default Dictionary Server" msgstr "Сервер словаря по умолчанию" #: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:1 -#| msgid "Dictionary" msgid "GNOME Dictionary" msgstr "Словарь GNOME" @@ -76,11 +75,11 @@ msgid "About" msgstr "О приложении" #: ../src/gdict-app-menus.ui.h:5 -msgid "Quit" -msgstr "Завершить" +msgid "_Quit" +msgstr "_Завершить" #: ../src/gdict-app-menus.ui.h:6 -msgid "_Save a Copy..." +msgid "_Save a Copy…" msgstr "_Сохранить копию…" #: ../src/gdict-app-menus.ui.h:7 @@ -112,30 +111,26 @@ msgid "Dictionary Sources" msgstr "Источники словарей" #: ../src/gdict-app-menus.ui.h:14 -msgid "Available _Dictionaries" -msgstr "Доступные с_ловари" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15 msgid "Available St_rategies" msgstr "Доступные с_тратегии" -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15 msgid "_Go" msgstr "_Переход" -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16 msgid "_Previous Definition" msgstr "П_редыдущее определение" -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17 msgid "_Next Definition" msgstr "_Следующее определение" -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18 msgid "_First Definition" msgstr "П_ервое определение" -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:20 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19 msgid "_Last Definition" msgstr "_Последнее определение" @@ -176,22 +171,18 @@ msgid "Print" msgstr "Печать" #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:1 -#| msgid "_Description:" msgid "_Description" msgstr "_Описание" #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:2 -#| msgid "_Port:" msgid "_Port" msgstr "_Порт" #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:3 -#| msgid "Hostname" msgid "_Hostname" msgstr "_Узел" #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:4 -#| msgid "_Transport:" msgid "_Transport" msgstr "_Транспорт" @@ -216,7 +207,7 @@ msgid "Strategies" msgstr "Стратегии" #: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60 -#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1527 +#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1502 msgid "Dictionary" msgstr "Словарь" @@ -231,7 +222,7 @@ msgstr "Используемая по умолчанию база данных" #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:2 msgid "" "The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases " "present in a dictionary source should be searched" msgstr "" "Название индивидуальной или мета-базы данных по умолчанию, которую следует " @@ -245,7 +236,7 @@ msgstr "Используемая стратегия поиска по умолч #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:4 msgid "" "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +"available. The default strategy is “exact”, that is match exact words." msgstr "" "Название стратегии поиска, используемой по умолчанию в источнике словарей, " "если она доступна. Стратегия по умолчанию — «exact», что означает поиск в " @@ -279,28 +270,28 @@ msgstr "Тайско-английские словари Longdo" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:775 #, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Нет соединения с сервером словарей «%s:%d»" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058 #, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found" msgstr "Не удалось найти узел по имени «%s»: подходящие ресурсы не обнаружены" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089 #, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgid "Lookup failed for host “%s”: %s" msgstr "Не удалось найти узел «%s»: %s" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123 #, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found" msgstr "Не удалось найти узел «%s»: узел не найден" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175 #, c-format msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied " "with code %d (server down)" msgstr "" "Не удалось соединиться с сервером словарей «%s:%d». Сервер ответил кодом %d " @@ -310,44 +301,44 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" +": “%s”" msgstr "" "Не удалось разобрать ответ сервера словарей\n" ": «%s»" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223 #, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" +msgid "No definitions found for “%s”" msgstr "Не найдено определений для «%s»" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238 #, c-format -msgid "Invalid database '%s'" +msgid "Invalid database “%s”" msgstr "Недопустимая база данных «%s»" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253 #, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" +msgid "Invalid strategy “%s”" msgstr "Недопустимая стратегия «%s»" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268 #, c-format -msgid "Bad command '%s'" +msgid "Bad command “%s”" msgstr "Недопустимая команда «%s»" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283 #, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgid "Bad parameters for command “%s”" msgstr "Недопустимые параметры для команды «%s»" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298 #, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgid "No databases found on dictionary server at “%s”" msgstr "Не найдено баз данных на сервере словарей «%s»" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313 #, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”" msgstr "Не найдено стратегий на сервере словарей «%s»" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1745 @@ -366,7 +357,7 @@ msgstr "" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857 #, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Истекло время ожидания соединения с сервером словарей «%s:%d»" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1891 @@ -387,18 +378,18 @@ msgstr "Не удалось установить канал как неблок #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983 #, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Не удалось соединиться с сервером словарей «%s:%d»" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:374 +#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:375 msgid "Reload the list of available databases" msgstr "Перезагрузить список доступных баз данных" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:387 msgid "Clear the list of available databases" msgstr "Очистить список доступных баз данных" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:840 ../libgdict/gdict-speller.c:767 +#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:841 ../libgdict/gdict-speller.c:767 #: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775 msgid "Error while matching" msgstr "Произошла ошибка при поиске совпадений" @@ -421,25 +412,25 @@ msgstr "Произошла ошибка при получении определ #: ../libgdict/gdict-source.c:433 #, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" +msgid "Invalid transport type “%d”" msgstr "Недопустимый тип транспорта «%d»" #: ../libgdict/gdict-source.c:461 #, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition" msgstr "Группа «%s» не найдена внутри определения источника словарей" #: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501 #: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550 #, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "" "Не удалось получить ключ «%s» внутри определения источника словарей: %s" #: ../libgdict/gdict-source.c:575 #, c-format msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "" "Не удалось получить ключ «%s» внутри файла определения источника словарей: %s" @@ -450,7 +441,7 @@ msgstr "У источника словарей отсутствует имя" #: ../libgdict/gdict-source.c:778 #, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”" msgstr "Источник словарей «%s» имеет недопустимый транспорт «%s»" #: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:280 @@ -549,7 +540,7 @@ msgstr "Добавить источник словарей" #: ../src/gdict-pref-dialog.c:372 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" +msgid "Remove “%s”?" msgstr "Удалить «%s»?" #: ../src/gdict-pref-dialog.c:374 @@ -567,7 +558,7 @@ msgstr "_Удалить" #: ../src/gdict-pref-dialog.c:396 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" +msgid "Unable to remove source “%s”" msgstr "Не удалось удалить источник «%s»" #: ../src/gdict-pref-dialog.c:443 @@ -607,7 +598,7 @@ msgstr "Спра_вка" #: ../src/gdict-window.c:415 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgid "No dictionary source available with name “%s”" msgstr "Нет доступных источников словарей с именем «%s»" #: ../src/gdict-window.c:419 @@ -616,7 +607,7 @@ msgstr "Не удалось найти источник словарей" #: ../src/gdict-window.c:435 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" +msgid "No context available for source “%s”" msgstr "Нет доступного контекста для источника «%s»" #: ../src/gdict-window.c:439 @@ -625,7 +616,7 @@ msgstr "Не удалось создать контекст" #: ../src/gdict-window.c:498 #, c-format -msgid "%s - Dictionary" +msgid "%s — Dictionary" msgstr "%s — словарь" #: ../src/gdict-window.c:821 @@ -642,7 +633,7 @@ msgstr "Безымянный документ" #: ../src/gdict-window.c:852 #, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" +msgid "Error while writing to “%s”" msgstr "Произошла ошибка при записи в «%s»" #. speller @@ -660,18 +651,24 @@ msgstr "Дважды щёлкните по стратегии, которую х msgid "Double-click on the source to use" msgstr "Дважды щёлкните по источнику, который хотите использовать" -#: ../src/gdict-window.c:1424 +#: ../src/gdict-window.c:1410 msgid "Similar words" msgstr "Похожие слова" -#: ../src/gdict-window.c:1455 +#: ../src/gdict-window.c:1441 msgid "Available strategies" msgstr "Доступные стратегии" -#: ../src/gdict-window.c:1471 +#: ../src/gdict-window.c:1457 msgid "Dictionary sources" msgstr "Источники словарей" +#~ msgid "_Save a Copy..." +#~ msgstr "_Сохранить копию…" + +#~ msgid "Available _Dictionaries" +#~ msgstr "Доступные с_ловари" + #~ msgid "H_ostname:" #~ msgstr "_Узел:" -- cgit v1.2.1