summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: 23e372a53e58e5671c0df6ba24ab4a4f01e55af8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl
# (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/home/cvs, puste hasło)
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres:
# translators@gnome.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-24 00:46+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Akcesoria"

#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Aplikacje"

#: desktop-links/Applications.directory.in.h:2
msgid "Applications menu"
msgstr "Menu Aplikacje"

#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Programowanie"

#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Narzędzia do tworzenia oprogramowania"

#: desktop-links/Games.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "Gry"

#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
msgid "Games menu"
msgstr "Menu Gry"

#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"

#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics menu"
msgstr "Menu Grafika"

#: desktop-links/Home.directory.in.h:1
msgid "Home"
msgstr "Dom"

#: desktop-links/Home.directory.in.h:2
msgid "Home Applications"
msgstr "Aplikacje domowe"

#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet and networks"
msgstr "Programy dla Internetu i sieci"

#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Menu Multimedia"

#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
msgstr "Dźwięk i obraz"

#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "Biurowe"

#: desktop-links/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Aplikacje biurowe"

#: desktop-links/Root.directory.in.h:1
msgid "Programs"
msgstr "Programy"

#: desktop-links/Root.directory.in.h:2
msgid "Programs menu"
msgstr "Menu Programy"

#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Ustawienia biurka"

#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"

#: desktop-links/System.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "Narzędzia systemowe"

#: desktop-links/System.directory.in.h:2
msgid "System menu"
msgstr "Menu systemowe"

#: gnome-about/contributors.h:13
msgid "GNOME was brought to you by"
msgstr "GNOME został stworzony przez"

#: gnome-about/contributors.h:22
msgid "Timur I. Bakeyev"
msgstr "Timur I. Bakeyev"

#. if your encoding allows it, use aacute (U00E1)
#. * for the 'a' of 'Ban'
#: gnome-about/contributors.h:25
msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
msgstr "Szabolcs \"Shooby\" Ban"

#: gnome-about/contributors.h:38
msgid "Jerome Bolliet"
msgstr "Jerome Bolliet"

#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
#: gnome-about/contributors.h:64
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frederic Devernay"

#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
#: gnome-about/contributors.h:77
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Erdi"

#: gnome-about/contributors.h:84
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"

#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Tajemniczy GEGL"

#: gnome-about/contributors.h:98
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"

#: gnome-about/contributors.h:104
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"

#: gnome-about/contributors.h:131
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"

#: gnome-about/contributors.h:165
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"

#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
#: gnome-about/contributors.h:189
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muniz"

#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
#: gnome-about/contributors.h:191
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"

#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
#: gnome-about/contributors.h:198
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbaeck"

#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
#: gnome-about/contributors.h:205
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Oegren"

#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
#: gnome-about/contributors.h:215
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"

#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
#: gnome-about/contributors.h:240
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"

#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
#: gnome-about/contributors.h:248
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Inigo Serna"

#: gnome-about/contributors.h:252
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"

#. not really a person name :) translate its meaning
#: gnome-about/contributors.h:262
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Piszczący gumowy GNOME"

#: gnome-about/contributors.h:268
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"

#: gnome-about/contributors.h:279
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"

#: gnome-about/contributors.h:280
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"

#: gnome-about/contributors.h:287
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda jest rybką GNOME"

#: gnome-about/contributors.h:301
msgid "... and many more"
msgstr "... i wielu innych"

#: gnome-about/gnome-about.c:463
msgid "About GNOME"
msgstr "Informacje o GNOME"

#: gnome-about/gnome-about.c:568
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Witryna nowości GNOME"

#: gnome-about/gnome-about.c:572
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"

#: gnome-about/gnome-about.c:573
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Główna witryna GNOME"

#: gnome-about/gnome-about.c:578
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Witryna twórców GNOME"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Błąd przy przewijaniu pliku \"%s\": %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052
msgid "No name"
msgstr "Brak nazwy"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331
msgid "1.0"
msgstr "1.0"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684
msgid "No filename to save to"
msgstr "Brak nazwy do zapisu"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578
msgid "No URL to launch"
msgstr "Brak URL-a do uruchomienia"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588
msgid "Not a launchable item"
msgstr "To nie jest element uruchamialny"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Brak polecenia uruchamiającego (Exec)"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Niepoprawne polecenie uruchamiające (Exec)"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Nieznane kodowanie elementu: %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Błąd przy zapisie do pliku \"%s\": %s"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269
msgid "Comment:"
msgstr "Komentarz:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280
msgid "Command:"
msgstr "Polecenie:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322
msgid "Browse icons"
msgstr "Przeglądanie ikon"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Uruchomienie w terminalu"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540
msgid "Try this before using:"
msgstr "Wypróbowanie przed użyciem:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550
msgid "Documentation:"
msgstr "Dokumentacja:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561
msgid "Name/Comment translations:"
msgstr "Tłumaczenia nazwy/komentarza:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564
msgid "Language"
msgstr "Język"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611
msgid "Add/Set"
msgstr "Dodaj/Ustaw"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657
msgid "Basic"
msgstr "Proste"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"

#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Wyświetlanie podpowiedzi przy uruchamianiu"