# Yoruba translation of gnome-desktop. # Copyright (C) 2004 Wazobiasoft Foundation. # This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package. # # Abayomi Mobolaji Onibudo , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-05-30 15:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-30 15:06+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: amo@wazobiasoft.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Àwọn àfikún" #: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2 msgid "Accessories menu" msgstr "Ètò àwọn àfikún" #: desktop-links/Applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Ìlòsí ìdaríi kòmpútà" #: desktop-links/Development.directory.in.h:1 msgid "Programming" msgstr "Ìlànà ìdaríi kòmpútà" #: desktop-links/Development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Irinṣẹ´ ìdàgbàsókè ìdaríi kòmpútà" #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "ìdaríi kòmpútà iṣeré" #: desktop-links/Games.directory.in.h:2 msgid "Games menu" msgstr "Ètò ìdaríi kòmpútà iṣeré" #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Àpèjúwe" #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics menu" msgstr "Ètò àpèjúwe" #: desktop-links/Internet.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Àsopọ kòmpútà àgbáyé" #: desktop-links/Internet.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet and networks" msgstr "Àwọn Ìlòsí àsopọ kòmpútà àgbáyé" #: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1 msgid "Multimedia" msgstr "Oríṣi ìmọ-`ẹrí" #: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2 msgid "Multimedia menu" msgstr "Ètò Oríṣi ìmọ-`ẹrí" #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Ợfiìsì" #: desktop-links/Office.directory.in.h:2 msgid "Office Applications" msgstr "Ìdaríi Kợmpútà fùn ợfiìsi" #: desktop-links/Other.directory.in.h:1 msgid "Applications without a category" msgstr "Ìdaríi Kọmpútà láìsí ìkàsí" #: desktop-links/Other.directory.in.h:2 msgid "Other" msgstr "Àfikún" #: desktop-links/Root.directory.in.h:1 msgid "Programs" msgstr "Ìṣèlànà kọmpútà" #: desktop-links/Root.directory.in.h:2 msgid "Programs menu" msgstr "Ètò ìṣèlànà kọmpútà" #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Preferences" msgstr "Ohun-ìfẹràn ojú ìdaríi kọmpútà" #: desktop-links/Settings.directory.in.h:2 msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop" msgstr "Àwọn ohun-ìfẹràn tí ó pàwàdà GNOME" #: desktop-links/System.directory.in.h:1 msgid "System Tools" msgstr "Irinṣẹ ètò kọmpútà " #: desktop-links/System.directory.in.h:2 msgid "System menu" msgstr "ètò kọmpútà" #: gnome-about/contributors.h:106 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Àràmàdà GEGL" #: gnome-about/contributors.h:288 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Rọbà Gnome tíó-dárapúpọ" #: gnome-about/contributors.h:321 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda ẹja GNOME" #: gnome-about/gnome-about.c:138 msgid "The End!" msgstr "Òpin" #: gnome-about/gnome-about.c:424 msgid "Could not locate the directory with header images." msgstr "Àìlè tọka pẹlú àwọn àbá àwòjúwe" #: gnome-about/gnome-about.c:433 #, c-format msgid "Failed to open directory with header images: %s" msgstr "Ìkùnà ṣíṣí àpòòwé pẹlú àwọn àbà àwòjúwe: %s" #: gnome-about/gnome-about.c:466 #, c-format msgid "Unable to load header image: %s" msgstr "Àìlè kó jọ àbá àwòjúwe: %s " #: gnome-about/gnome-about.c:491 msgid "Could not locate the GNOME logo button." msgstr "Àìlè tợka àfijúwe GNOME" #: gnome-about/gnome-about.c:500 #, c-format msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "Àìlè kó jọ àwọn '%s': %s" #: gnome-about/gnome-about.c:553 #, c-format msgid "Could not open the address \"%s\": %s" msgstr "Àìlè ṣí àwọn Àkọlé \"%s\": %s" #: gnome-about/gnome-about.c:805 msgid "Could not locate the file with GNOME version information." msgstr "Àìlè tợka pẹlú ìtúmọ ìmọ-ẹrí GNOME" #: gnome-about/gnome-about.c:874 msgid "Version" msgstr "Ìfihàn" #: gnome-about/gnome-about.c:893 msgid "Distributor" msgstr "Aṣojú" #: gnome-about/gnome-about.c:912 msgid "Build Date" msgstr "ẹyajợ àkójọ" #: gnome-about/gnome-about.c:994 msgid "About GNOME" msgstr "Nípa GNOME" #: gnome-about/gnome-about.c:1008 msgid "News" msgstr "Làbárè" #: gnome-about/gnome-about.c:1018 msgid "Software" msgstr "Àwo ìdarí kọmpútà" #: gnome-about/gnome-about.c:1024 msgid "Developers" msgstr "Aláàyídà" #: gnome-about/gnome-about.c:1030 msgid "Friends of GNOME" msgstr "Abánirẹ GNOME" #: gnome-about/gnome-about.c:1036 msgid "Contact" msgstr "Ìbẹwò" #: gnome-about/gnome-about.c:1073 msgid "Welcome to the GNOME Desktop" msgstr "Ẹkú àbọ sí orí ètò ìdarí kọmpútà GNOME" #: gnome-about/gnome-about.c:1090 msgid "Brought to you by:" msgstr "Nípasẹ" #: gnome-about/gnome-about.c:1138 msgid "About the GNOME Desktop" msgstr "Nípa ojú ìdarí kọmpútà GNOME" #: gnome-version.xml.in.in.h:1 msgid "" "GNOME also includes a complete development platform for applications " "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." msgstr "GNOME tún ní àpapọ ète ìdàgbàsókè fún ìdarí kọmpútà" #: gnome-version.xml.in.in.h:2 msgid "" "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, web browser, menus, and many applications." msgstr "" "GNOME pẹlúu ọpọ àwọn ohun tí ó yọ lójú kọmpútà, tí ò pẹlú páálí ìwé" "olùdarí, ìbojúwo ìwunpọ, ètò, àti ọpọlọpọ ìdarí kọmpútà." #: gnome-version.xọml.in.in.h:3 msgid "" "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." msgstr "" "GNOME Jẹ oun tí ò gbààyè, tì o ṣé lò, tí o fẹsẹ múlẹ, abánirẹ àyíká " "ìlànà kọmpútà fún ojúlùmọ Unix ti ìdarí kọmpútà" #: gnome-version.xml.in.in.h:4 msgid "" "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." msgstr "" "Ìfojúsí GNOME Lórí lílò àti ìbánirẹ , ìlọ-dédé, àti àtìlẹyìn ìgbóra " "àjọṣepọ mú kí ó ní ìyàtọ láàrin ojú ìdarí kọmpútà" #: gnome-version.xml.in.in.h:5 msgid "" "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " "without coding skills, can contribute to making GNOME better." msgstr "" "Ipa pàtàkì GNOME Jẹ ìgbóra àgbèègbè wa. Ódàbì pé ẹnikẹni tí ó ní ìmọ ojútùú " "tàbí tí kò ní, lè sapa àti mú GNOME dára si." #: gnome-version.xml.in.in.h:6 msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Àṣìṣe kíkà ìwé '%s': %s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Àṣìṣe ìyípadà ìwé '%s': %s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:361 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3547 msgid "No name" msgstr "kò sí orúkọ" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:594 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "páálí ìwé '%s' kì ṣè nkan déédé tàbí amọnà" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:745 msgid "No filename to save to" msgstr "ko sì orúkọ páálí ìwé láti fi nkan ránṣẹ sí" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1665 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Ìbẹrẹ %s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1892 msgid "No URL to launch" msgstr "kò sí URL láti pilẹ síwájú" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1902 msgid "Not a launchable item" msgstr "kìí ṣe irú nkan láti fi bẹrẹ" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1912 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr" kò sí àṣẹ láti fi bẹrẹ" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1925 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Àṣẹ búburú láti fi bẹrẹ" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3604 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Àìrí ojútu fún: %s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3835 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Àṣìṣe kíkọ páálí ìwé '%s': %s" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:206 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214 msgid "Directory" msgstr "Ìdarí" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210 msgid "Application" msgstr "Ìdarí kọmpútà" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217 msgid "Link" msgstr "Ìsopọ" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:219 msgid "FSDevice" msgstr "ẹrọFS" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221 msgid "MIME Type" msgstr "Onírúurú MIME" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223 msgid "Service" msgstr "Ìjíṣẹ" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225 msgid "ServiceType" msgstr "Onírúurú ìjíṣẹ" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381 msgid "Comm_and:" msgstr "Ìpà_ṣẹ:" #. Name #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 msgid "_Name:" msgstr "_Orúkọ:" #. Generic Name #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 msgid "_Generic name:" msgstr "_Àkópọ orúkọ:" #. Comment #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:369 msgid "Co_mment:" msgstr "Àkí_yèsí:" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385 msgid "Browse" msgstr "Ìbojúwò" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:396 msgid "_Type:" msgstr "_Onírúurú:" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413 msgid "_Icon:" msgstr "_Ère:" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423 msgid "Browse icons" msgstr "Ère ìbojúwò ìdarí kọmpútà" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:437 msgid "Run in t_erminal" msgstr "Ìfihàn èrò" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:751 msgid "Language" msgstr "Èdè" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:758 msgid "Name" msgstr "Orúkọ" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:765 msgid "Generic name" msgstr "Àkópọ orúkọ" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:774 msgid "Comment" msgstr "Ìrò" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:703 msgid "_Try this before using:" msgstr "Ìgbìyànjú:" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:714 msgid "_Documentation:" msgstr "_Ìwé àkọsìlẹ:" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:725 msgid "_Name/Comment translations:" msgstr "_Orúkọ/Ìtumọ èrò ọkàn:" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:776 msgid "_Add/Set" msgstr "_Àròpọ/Ìjọ" #: libgnome-desktop/gnome-di tem-edit.c:782 msgid "Add or Set Name/Comment Translations" msgstr "Àròpọ tàbí Ìjọ Orúkọ/Ìtumọ èrò ọkàn" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784 msgid "Re_move" msgstr "Àyọ_kúrò" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:789 msgid "Remove Name/Comment Translation" msgstr "Àyọkúrò Orúkọ/Ìtumọ èrò ọkàn" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:805 msgid "Basic" msgstr "Àkọbẹrẹ" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:813 msgid "Advanced" msgstr "Ìlọsíwájú" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Ìfihàn Ìfagbọnyọ ní ìbẹrẹ"