# Tamil translation of Gnome-Core messages. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Dinesh Nadarajah , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tamil Gnome Translation v. 1.7\n" "POT-Creation-Date: 2004-02-04 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-21 22:14--600\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "துணை உறுப்புகள்" #: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Accessories menu" msgstr "துணை உறுப்புகள்" # panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700 #: desktop-links/Applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "செயல்பாடுகள்" # gsm/gsm-client-list.c:112 #: desktop-links/Development.directory.in.h:1 msgid "Programming" msgstr "நிரலாக்கம்" #: desktop-links/Development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "மென்பொருள் உருவாக்குவதற்கு கருவிகள்" # help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:26 #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "விளையாட்டுகள்" # panel/menu.c:4845 #: desktop-links/Games.directory.in.h:2 msgid "Games menu" msgstr "விளையாட்டுகள் பட்டி" #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "வரைவியல்" # panel/menu-properties.c:504 panel/menu-properties.c:526 panel/menu.c:4834 #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics menu" msgstr "வரைவியல் பட்டி" # applets/gen_util/clock.c:869 #: desktop-links/Internet.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "இணையகம் (Internet)" #: desktop-links/Internet.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet and networks" msgstr "இணையகத்திற்காகவும் வலையமைப்பிற்காகவும் நிரல்கள்" # panel/menu.c:1750 #: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Multimedia" msgstr "பல ஊடகம் பட்டிகள்" # panel/menu.c:1750 #: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2 msgid "Multimedia menu" msgstr "பல ஊடகம் பட்டிகள்" # panel/gnome-panel-properties.c:817 panel/menu-properties.c:399 #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "அலுவலகம்" # panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700 #: desktop-links/Office.directory.in.h:2 msgid "Office Applications" msgstr "அலுவலக செயல்பாடுகள்" #: desktop-links/Other.directory.in.h:1 msgid "Applications without a category" msgstr "" #: desktop-links/Other.directory.in.h:2 msgid "Other" msgstr "" # panel/foobar-widget.c:1079 panel/menu.c:3685 panel/menu.c:3693 # panel/menu.c:5515 #: desktop-links/Root.directory.in.h:1 msgid "Programs" msgstr "நிரல்கள்" # panel/menu.c:4845 #: desktop-links/Root.directory.in.h:2 msgid "Programs menu" msgstr "நிரல்கள் பட்டி" # panel/logout.c:194 #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop Preferences" msgstr "கணிமேசை விருப்பங்கள்" #: desktop-links/Settings.directory.in.h:2 msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop" msgstr "முழு கனோம் கணிமேசையையும் பாதிக்கக்கூடிய விருப்பங்கள்" # help-browser/toc-man.c:20 help-browser/toc2-man.c:22 #: desktop-links/System.directory.in.h:1 msgid "System Tools" msgstr "அமைப்பு கருவிகள்" # gmenu/tree.c:410 #: desktop-links/System.directory.in.h:2 msgid "System menu" msgstr "அமைப்புப் பட்டி" # gnome-about/contributors.h:95 #: gnome-about/contributors.h:104 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "ரகசிய GEGL" # gnome-about/contributors.h:257 #: gnome-about/contributors.h:286 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "கிரீச்சிடு கனோம்" # gnome-about/contributors.h:282 #: gnome-about/contributors.h:317 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "வாண்டா என்னும் கனோம் மீன்" #: gnome-about/gnome-about.c:138 msgid "The End!" msgstr "" #: gnome-about/gnome-about.c:424 msgid "Could not locate the directory with header images." msgstr "" #: gnome-about/gnome-about.c:433 #, c-format msgid "Failed to open directory with header images: %s" msgstr "" #: gnome-about/gnome-about.c:466 #, c-format msgid "Unable to load header image: %s" msgstr "" #: gnome-about/gnome-about.c:491 msgid "Could not locate the GNOME logo button." msgstr "" #: gnome-about/gnome-about.c:500 #, c-format msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "" #: gnome-about/gnome-about.c:553 #, c-format msgid "Could not open the address \"%s\": %s" msgstr "" #: gnome-about/gnome-about.c:794 msgid "Could not locate the file with GNOME version information." msgstr "" #: gnome-about/gnome-about.c:863 msgid "Version" msgstr "" # help-browser/window.c:250 #: gnome-about/gnome-about.c:882 #, fuzzy msgid "Distributor" msgstr "அடைவு" #: gnome-about/gnome-about.c:901 msgid "Build Date" msgstr "" # gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:265 #: gnome-about/gnome-about.c:983 #, fuzzy msgid "About GNOME" msgstr "கனோமைப் பற்றி" #: gnome-about/gnome-about.c:997 msgid "News" msgstr "" #: gnome-about/gnome-about.c:1007 msgid "Software" msgstr "" # gnome-about/gnome-about.c:576 #: gnome-about/gnome-about.c:1013 #, fuzzy msgid "Developers" msgstr "கனோம் உருவாக்ர் மனை" #: gnome-about/gnome-about.c:1019 msgid "Friends of GNOME" msgstr "" #: gnome-about/gnome-about.c:1025 msgid "Contact" msgstr "" #: gnome-about/gnome-about.c:1062 msgid "Welcome to the GNOME Desktop" msgstr "" #: gnome-about/gnome-about.c:1079 msgid "Brought to you by:" msgstr "" # gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:265 #: gnome-about/gnome-about.c:1127 #, fuzzy msgid "About the GNOME Desktop" msgstr "கனோமைப் பற்றி" #: gnome-version.xml.in.in.h:1 msgid "" "GNOME also includes a complete development platform for applications " "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." msgstr "" #: gnome-version.xml.in.in.h:2 msgid "" "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, web browser, menus, and many applications." msgstr "" #: gnome-version.xml.in.in.h:3 msgid "" "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." msgstr "" #: gnome-version.xml.in.in.h:4 msgid "" "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." msgstr "" #: gnome-version.xml.in.in.h:5 msgid "" "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " "without coding skills, can contribute to making GNOME better." msgstr "" #: gnome-version.xml.in.in.h:6 msgid "" "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in " "1997; many more have contributed in other important ways, including " "translations, documentation, and quality assurance." msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது நொடிப்பு: %s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "'%s' கோப்பை பின்-சுற்றும்போது பிழை: %s" # gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:23 panel/menu.c:4724 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:361 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 msgid "No name" msgstr "பெயர் இல்லை" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:594 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:745 msgid "No filename to save to" msgstr "சேமிப்பதற்கு கோப்பு பெயர் கிடையாது" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1955 msgid "No URL to launch" msgstr "தொடங்குவதற்கு இணையக முகவரி இல்லை" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1965 msgid "Not a launchable item" msgstr "தொடங்கக்கூடிய உருப்படி அல்ல" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1975 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "தொடங்குவதற்கு (Exec) கட்டளை ஏதும் இல்லை" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1988 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "தொடங்குவதற்கு (Exec) கெடுதலான கட்டளை" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "இதன் குறியீடு தெரியாதது: %s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "'%s' கோப்பு எழுதும்போது பிழை: %s" # help-browser/window.c:250 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:206 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214 msgid "Directory" msgstr "அடைவு" # panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210 msgid "Application" msgstr "செயல்பாடு" # gsm/gnome-login-check.c:246 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217 msgid "Link" msgstr "இணைப்பு" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:219 msgid "FSDevice" msgstr "FSDevice" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221 msgid "MIME Type" msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223 msgid "Service" msgstr "சேவை" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225 msgid "ServiceType" msgstr "சேவை-வகை" # help-browser/history.c:260 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311 #, fuzzy msgid "_URL:" msgstr "இணைய அஞ்சல் (URL):" # gsm/session-properties-capplet.c:292 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381 #, fuzzy msgid "Comm_and:" msgstr "கட்டளை:" # panel/foobar-widget.c:345 #. Name #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "பெயர்:" # applets/gen_util/printer.c:317 #. Generic Name #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 #, fuzzy msgid "_Generic name:" msgstr "இனம்சார்ந்த பெயர்:" # gsm/session-properties-capplet.c:292 #. Comment #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:369 #, fuzzy msgid "Co_mment:" msgstr "குறிப்புரை:" # applets/fish/fish.c:535 applets/gen_util/mailcheck.c:1020 # gnome-hint/gnome-hint-properties.c:146 panel/menu-properties.c:602 # panel/menu-properties.c:640 panel/panel-util.c:204 # panel/panel_config.c:1642 panel/swallow.c:265 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385 msgid "Browse" msgstr "மேலோடு..." # panel/menu.c:4766 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:394 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "வகை:" # panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:411 #, fuzzy msgid "_Icon:" msgstr "குறும்படம்:" # panel/gnome-panel-properties.c:499 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:421 msgid "Browse icons" msgstr "குறும்படங்களுக்காக மேலோடு" # panel/gnome-run.c:632 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:435 #, fuzzy msgid "Run in t_erminal" msgstr "முனையத்தில் இயக்கு" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:651 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:749 msgid "Language" msgstr "மொழி" # panel/foobar-widget.c:345 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:656 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:756 msgid "Name" msgstr "பெயர்" # applets/gen_util/printer.c:317 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:763 msgid "Generic name" msgstr "இனம்சார்ந்த பெயர்" # gsm/session-properties-capplet.c:292 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:666 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:772 msgid "Comment" msgstr "குறிப்புரை" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:701 #, fuzzy msgid "_Try this before using:" msgstr "புழங்கும்முன் இதைப் பயன்படுத்திப் பார்:" # help-browser/window.c:247 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:712 #, fuzzy msgid "_Documentation:" msgstr "ஆவணமாக்கல்:" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:723 #, fuzzy msgid "_Name/Comment translations:" msgstr "பெயர்/குறிப்பு மொழி-மாற்றங்கள்:" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:774 #, fuzzy msgid "_Add/Set" msgstr "சேர்/அமை" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:780 msgid "Add or Set Name/Comment Translations" msgstr "பெயர்/குறிப்பு மொழி-மாற்றங்களை சேர் அல்லது அமை" # gsm/session-properties.c:101 help-browser/bookmarks.c:242 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:782 #, fuzzy msgid "Re_move" msgstr "நீக்கு" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:787 msgid "Remove Name/Comment Translation" msgstr "பெயர்/குறிப்பு மொழி-மாற்றங்களை கழட்டு" # help-browser/window.c:237 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:803 msgid "Basic" msgstr "அடிப்படை" # applets/desk-guide/deskguide_applet.c:137 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:811 msgid "Advanced" msgstr "உயர்நிலை" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "தொடங்கியபிறகு குறிப்பிடுகளை காண்பி" # help-browser/window.c:247 #, fuzzy #~ msgid "Foundation" #~ msgstr "ஆவணமாக்கல்:" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "ஒலியும் ஒளியும்" #~ msgid "Click here to visit the site : " #~ msgstr "வலை முகவரிக்கு போகுவதற்கு இங்கு அமுத்தவும் :" #~ msgid "List of GNOME Contributors" #~ msgstr "கனோமுக்கு உதவி செய்தவர்கள்" #, fuzzy #~ msgid "GNOME Logo Image" #~ msgstr "கனோம் தலைப்புப் படிமம்" #~ msgid "Contributors' Names" #~ msgstr "உதவியாலர்கள் பெயர்கள்" # gnome-hint/gnome-hint.c:623 #, fuzzy #~ msgid "GNOME Logo" #~ msgstr "கனோம் சின்னம்" # gnome-about/contributors.h:13 #, fuzzy #~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" #~ msgstr "உங்கலுக்கு கனோமை அறிமுகம் செய்தவர்கள்" #, fuzzy #~ msgid "And Many More ..." #~ msgstr "மற்றும் பல ..." # gnome-about/gnome-about.c:566 #~ msgid "GNOME News Site" #~ msgstr "கனோம் செய்தி முகவாி" # gnome-about/gnome-about.c:570 #~ msgid "http://www.gnome.org/" #~ msgstr "http://www.gnome.org/" # gnome-about/gnome-about.c:571 #~ msgid "GNOME Main Site" #~ msgstr "கனோம் தலைப்பு மனை" # gnome-about/contributors.h:22 #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "திமுர் ஐ. பாகேயெவ்" # gnome-about/contributors.h:25 #~ msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban" #~ msgstr "ஸாபொலக்ஸ் 'ஷூபி' பான்" # gnome-about/contributors.h:37 #~ msgid "Jerome Bolliet" #~ msgstr "ெஜரோம் பொலியே" #~ msgid "Abel Cheung" #~ msgstr "அபெல் சீயுங்" # gnome-about/contributors.h:63 #, fuzzy #~ msgid "Frederic Crozat" #~ msgstr "ப்ரெட்ரிக் தேவர்னே" # gnome-about/contributors.h:63 #~ msgid "Frederic Devernay" #~ msgstr "ப்ரெட்ரிக் தேவர்னே" # gnome-about/contributors.h:76 #~ msgid "Gergo Erdi" #~ msgstr "ேஜர்கோ ஏர்டி" # gnome-about/contributors.h:83 #~ msgid "Raul Perusquia Flores" #~ msgstr "ராஉல் பறுஸ்கியா ப்லோரெஸ்" # gnome-about/contributors.h:97 #~ msgid "Bjoern Giesler" #~ msgstr "யோரன் கைஸ்லர்" # gnome-about/contributors.h:103 #~ msgid "Dov Grobgeld" #~ msgstr "டோவ் க்ரோப்கெல்ட்" #~ msgid "Wang Jian" #~ msgstr "வாங் ஜியான்" # gnome-about/contributors.h:130 #~ msgid "Helmut Koeberle" #~ msgstr "ெஹல்மட் கோபர்ல்" # gnome-about/contributors.h:164 #~ msgid "Matthew Marjanovic" #~ msgstr "மாத்யூ மார்ஜானோவிச்" # gnome-about/contributors.h:187 #~ msgid "Alexandre Muniz" #~ msgstr "`அலெக்சான்டர் முனிஸ்" # gnome-about/contributors.h:189 #~ msgid "Sung-Hyun Nam" #~ msgstr "ஷுங்-ைஹயுன் நாம்" # gnome-about/contributors.h:195 #~ msgid "Martin Norbaeck" #~ msgstr "மார்டின் நோர்பாயெக்" # gnome-about/contributors.h:202 #~ msgid "Tomas Oegren" #~ msgstr "தோமாஸ் ஓக்ரன்" # gnome-about/contributors.h:211 #~ msgid "Carlos Perello Marin" #~ msgstr "கார்லொஸ் பெரெலோ மாரின்" # gnome-about/contributors.h:236 #~ msgid "Kazuhiro Sasayama" #~ msgstr "காசுஹீரொ ஸாஸாயாமா" # gnome-about/contributors.h:244 #~ msgid "Inigo Serna" #~ msgstr "இனீகொ சேர்னா" # gnome-about/contributors.h:248 #~ msgid "Miroslav Silovic" #~ msgstr "மிரோஸ்லாவ் சிலோவிச்" # gnome-about/contributors.h:263 #~ msgid "Istvan Szekeres" #~ msgstr "இஸ்ட்வான் சேக்கரெஸ்" # gnome-about/contributors.h:274 #~ msgid "Manish Vachharajani" #~ msgstr "மநீஷ் வாச்சாராஜானி" # gnome-about/contributors.h:275 #~ msgid "Neil Vachharajani" #~ msgstr "நீல் வாச்சாராானி" # gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:265 #, fuzzy #~ msgid "GNOME" #~ msgstr "கனோமைப் பற்றி" #~ msgid "Home" #~ msgstr "இல்லம்" # panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700 #~ msgid "Home Applications" #~ msgstr "இல்ல செயல்பாடுகள்" # panel/menu.c:4766 #~ msgid "MimeType" #~ msgstr "MIMEவகை" # panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700 #~ msgid "Applications menu" #~ msgstr "செயல்பாடுகள் பட்டி" #~ msgid "UTF-8" #~ msgstr "UTF-8" #~ msgid "1.0" #~ msgstr "1.0"