# Dzongkha translation of gnome-desktop # Copyright @ 2006, Free Software Foundation, Inc. # Mindu Dorji. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD.dz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-30 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-10 09:50+0530\n" "Last-Translator: Dawa pemo \n" "Language-Team: DZONGKHA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Dzongkha\n" "X-Poedit-Country: BHUTAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 #: ../gnome-about/gnome-about.in:61 msgid "About GNOME" msgstr "ཇི་ནོམ་གྱི་སྐོར་ལས།" #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2 msgid "Learn more about GNOME" msgstr "ཇི་ནོམ་གྱི་སྐོར་ལས་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་ཤེསཔ་འབད།" #: ../gnome-about/gnome-about.in:62 msgid "News" msgstr "གནས་ཚུལ།" #: ../gnome-about/gnome-about.in:63 msgid "GNOME Library" msgstr "ཇི་ནོམ་ དཔེ་མཛོད་ " #: ../gnome-about/gnome-about.in:64 msgid "Friends of GNOME" msgstr "ཇི་ནོམ་གྱི་ཆ་རོགས་ཚུ།" #: ../gnome-about/gnome-about.in:65 msgid "Contact" msgstr "འབྲེལ་ས།" #: ../gnome-about/gnome-about.in:69 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "ཤེས་བརྗོད་མ་ཚུགས་པའི་ ཇི་ཨི་ཇི་ཨེལ་དེ།" #: ../gnome-about/gnome-about.in:70 msgid "The Squeaky Rubber GNOME" msgstr "ཙེར་སྒྲ་ཅན་གྱི་ རབ་བར་ཇི་ནོམ" #: ../gnome-about/gnome-about.in:71 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "ཝཱན་ཌ་ཟེར་མི་ ཇི་ནོམ་ཕིཤ་།" #: ../gnome-about/gnome-about.in:568 msgid "_Open URL" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ཁ་ཕྱེ (_O)" #: ../gnome-about/gnome-about.in:575 msgid "_Copy URL" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་ (_C)" #: ../gnome-about/gnome-about.in:830 msgid "About the GNOME Desktop" msgstr "ཇི་ནོམ་ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་སྐོར་ལས།" #: ../gnome-about/gnome-about.in:866 msgid "%(name)s: %(value)s" msgstr "%(name)s: %(value)s" #: ../gnome-about/gnome-about.in:880 msgid "Welcome to the GNOME Desktop" msgstr "ཇི་ནོམ་ཌེཀསི་ཊོཔ་ལུ་ བྱོན་པ་ལེགས་སོ་ཡོད།" #: ../gnome-about/gnome-about.in:897 msgid "Brought to you by:" msgstr "ཁྱོད་ལུ་འབག་འོང་མི་:" #: ../gnome-about/gnome-about.in:921 msgid "%(name)s: %(value)s" msgstr "%(name)s: %(value)s" #: ../gnome-about/gnome-about.in:977 msgid "Version" msgstr "ཐོན་རིམ།" #: ../gnome-about/gnome-about.in:978 msgid "Distributor" msgstr "བགོ་འགྲེམ་པ།" #: ../gnome-about/gnome-about.in:979 msgid "Build Date" msgstr "བཟོ་བའི་ཚེས་གྲངས།" #: ../gnome-about/gnome-about.in:1023 msgid "Display information on this GNOME version" msgstr "འ་ནི་ཇི་ནོམ་ཐོན་རིམ་གུ་ བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་" #: ../gnome-version.xml.in.in.h:1 msgid "GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." msgstr "ཇི་ནོམ་ནང་ལུ་ གློག་རིམ་ལས་རིམ་པ་ཚུ་གིས་ ནུས་ཤུགས་ཅན་དང་ རྒྱས་སྤྲོས་ལྡན་པའི་ གློག་རིམ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་བཅུག་ནིའི་ གོང་འཕེལ་གོ་སྐབས་ཆ་ཚང་ཅིག་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན།" #: ../gnome-version.xml.in.in.h:2 msgid "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications." msgstr "ཇི་ནོམ་ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ་དང་ ཝེབ་བའརུ་ཟར དཀར་ཆག་ དེ་ལས་ གློག་རིམ་ལེ་ཤ་བརྩིས་ཏེ་ ང་བཅས་རའི་གློག་རིག་ནང་ མཐོང་མི་མང་ཤོས་རང་ཚུད་དེ་ཡོད།" #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break #. the translations. #: ../gnome-version.xml.in.in.h:6 msgid "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems." msgstr "ཇི་ནོམ་འདི་ ཡུ་ནིགསི་བཟུམ་མའི་ རིགས་ཚན་གྱི་ གློག་རིག་བཀོལ་སྤྱོད་རིམ་ལུགས་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྟོང་པར་དང་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་ གཏན་ཏོག་ཏོ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་བཏུབ་པའི་ ཌེཀསི་ཊོཔ་མཐའ་འཁོར་ཅིག་ཨིན།" #: ../gnome-version.xml.in.in.h:7 msgid "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." msgstr "ཇི་ནོམ་གྱིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་ འཛུལ་སྤྱོད་ དུས་རྒྱུན་གསར་བཏོན་འབད་ནི་དང་ ལས་ཁང་ལས་རྒྱབ་སྐྱོར་སྒྲིང་སྒྲིང་འབད་ནི་ལུ་ གཙོ་བོར་བཏོན་མི་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ སྟོང་མར་འཐོབ་པའི་ ཌེཀསི་ཊོཔ་མཉེན་ཆས་ཚུ་གི་གྲས་ལས་ མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཅིག་ལུ་གྱུར་ཏེ་ཡོད།" #: ../gnome-version.xml.in.in.h:8 msgid "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better." msgstr "ཇི་ནོམ་གྱི་སྟོབས་ཤུགས་སྦོམ་ཤོས་དེ་རང་ མི་སྡེ་སྒྲིང་སྒྲིང་ཡོད་མི་འདི་ཨིན། དེ་ཡང་ ངོ་བོ་ལུ་ ཀོ་ཌིང་གི་རིག་རྩལ་ཡོད་རུང་མེད་རུང་ མི་ག་གིས་ཡང་ ཇི་ནོམ་ལེགས་བཅོས་གཏང་ནི་ལུ་ ཕན་ཐབས་འབད་ཚུགས།" #: ../gnome-version.xml.in.in.h:9 msgid "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance." msgstr "ཇི་ནོམ་འདི་ སྤྱི་ལོ་༡༩༩༧ ལུ་ འགོ་བཙུགས་ཞིནམ་ལས་ཚུར་ མི་བརྒྱ་ཕྲག་ལེ་ཤ་ཅིག་གིས་ ཇི་ནོམ་གྱི་ཀོཌི་ལུ་ ཕན་ཐབས་འབད་ཡོདཔ་མ་ཚད་ ལེ་ཤ་ཅིག་གིས་ སྐད་བསྒྱུར་དང་ ཡིག་བཀོད་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་ཚུ་བརྩིས་ཏེ་ གལ་ཆེའི་ཐབས་ལམ་ གཞན་གྱི་ཐོག་ལས་ ཕན་ཐབས་འབད་ཡི།" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:219 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་'%s': %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:287 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་'%s': %s ལོག་སྟེ་བསྒྱིར་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:389 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3756 msgid "No name" msgstr "མིང་མིན་འདུག" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:616 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "ཡིག་སྣོད་'%s' དེ་ དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡང་ན་ སྣོད་ཐོ་ཅིག་མེན་པས།" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:796 #, c-format msgid "Error cannot find file id '%s'" msgstr "འཛོལ་བ་གིས་ ཨའི་ཌི་ '%s'འཚོལ་མི་འཐོབ་པས།" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:842 #, c-format msgid "No filename to save to" msgstr "བསྲུང་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1827 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s འགོ་བཙུགས་དོ།" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2063 #, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་ནིའི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་མིན་འདུག" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2076 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་བཏུབ་པའི་ རྣམ་གྲངས་ཅིག་མེན་པས།" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2086 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་ནིའི་ བརྡ་བཀོད་ (Exec) མིན་འདུག" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2099 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་ནིའི་བརྡ་བཀོད་(Exec)བྱང་ཉེས།" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3812 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "%sགི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ ཤེས་མ་ཚུགས།" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217 msgid "Directory" msgstr "སྣོད་ཐོ།" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213 msgid "Application" msgstr "གློག་རིམ།" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220 msgid "Link" msgstr "འབྲེལ་ལམ།" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222 msgid "FSDevice" msgstr "ཨེཕ་ཨེསི་ཐབས་འཕྲུལ།" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 msgid "MIME Type" msgstr "མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ།" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" msgstr "ཞབས་ཏོག" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:228 msgid "ServiceType" msgstr "ཞབས་ཏོག་དབྱེ་བ།" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314 msgid "_URL:" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་:(_U)" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:384 msgid "Comm_and:" msgstr "བརྡ་བཀོད་:(_a)" #. Name #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:338 msgid "_Name:" msgstr "མིང་:(_N)" #. Generic Name #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:355 msgid "_Generic name:" msgstr "ཇེ་ནི་རིཀ་ མིང་:(_G)" #. Comment #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:372 msgid "Co_mment:" msgstr "བསམ་བཀོད་:(_m)" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:388 msgid "Browse" msgstr "བརྡ་འཚོལ།" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:399 msgid "_Type:" msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབས་:(_T)" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:416 msgid "_Icon:" msgstr "ངོས་དཔར་:(_I)" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:426 msgid "Browse icons" msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ བརྡ་འཚོལ་འབད།" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:440 msgid "Run in t_erminal" msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ གཡོག་བཀོལ།(_e)" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:621 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:721 msgid "Language" msgstr "སྐད་ཡིག" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:727 msgid "Name" msgstr "མིང་།" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:631 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733 msgid "Generic name" msgstr "ཇེ་ནི་རིཀ་ མིང་།" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:636 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:741 msgid "Comment" msgstr "བསམ་བཀོད།" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:674 msgid "_Try this before using:" msgstr "ལག་ལེན་མ་འཐབ་གོང་ལས་ འདི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་:(_T)" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:685 msgid "_Documentation:" msgstr "ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་:(_D)" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:696 msgid "_Name/Comment translations:" msgstr "སྐད་བསྒྱུར་གྱི་མིང་/བསམ་བཀོད།(_N)" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:743 msgid "_Add/Set" msgstr "ཁ་སྐོང་/གཞི་སྒྲིག(_A)" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:748 msgid "Add or Set Name/Comment Translations" msgstr "སྐད་བསྒྱུར་གྱི་ མིང་/བསམ་བཀོད་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ ཡང་ན་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:750 msgid "Re_move" msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_m)" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:755 msgid "Remove Name/Comment Translation" msgstr "སྐད་བསྒྱུར་གྱི་ མིང་/བསམ་བཀོད་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:771 msgid "Basic" msgstr "གཞི་རྩ།" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779 msgid "Advanced" msgstr "མཐོ་རིམ" #: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:201 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ལུ་ བརྡ་མཚོན་སྟོན།(_S)" #~ msgid "Could not locate the directory with header images." #~ msgstr "མགོ་ཡིག་གཟུགས་བརྙན་དང་བཅས་པའི་ སྣོད་ཐོ་ག་ཡོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།" #~ msgid "Failed to open directory with header images: %s" #~ msgstr "མགོ་ཡིག་གཟུགས་བརྙན་%s ཐོག་ལས་ སྣོད་ཐོ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" #~ msgid "Unable to load header image: %s" #~ msgstr "མགོ་ཡིག་གི་ གཟུགས་བརྙན་%s མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།" #~ msgid "Could not locate the GNOME logo." #~ msgstr "ཇི་ནོམ་ལས་རྟགས་ ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།" #~ msgid "Unable to load '%s': %s" #~ msgstr "'%s': %s མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།" #~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s" #~ msgstr "ཁ་བྱང་\"%s\": %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" #~ msgid "Could not get information about GNOME version." #~ msgstr "ཇི་ནོམ་ཐོན་རིམ་གྱི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་ལེན་མ་ཚུགས།" #~ msgid "%s: %s\n" #~ msgstr "%s: %s\n" #~ msgid "%s: " #~ msgstr "%s: " #~ msgid "Software" #~ msgstr "མཉེན་ཆས།" #~ msgid "Developers" #~ msgstr "བཟོ་མི།" #~ msgid "Error writing file '%s': %s" #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་'%s': %s འབྲི་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #~ msgid "The End!" #~ msgstr "མཇུག"