# Translations into the Amharic Language. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package. # Ge'ez Frontier Foundation , 2002. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-11 08:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" "Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gnome-about/contributors.h:107 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "The Mysterious GEGL" #: gnome-about/contributors.h:292 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" #: gnome-about/contributors.h:325 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "ዋንዳ የኖም አሳ" #: gnome-about/gnome-about.c:139 msgid "The End!" msgstr "" #: gnome-about/gnome-about.c:428 msgid "Could not locate the directory with header images." msgstr "" #: gnome-about/gnome-about.c:437 #, c-format msgid "Failed to open directory with header images: %s" msgstr "" #: gnome-about/gnome-about.c:470 #, c-format msgid "Unable to load header image: %s" msgstr "" #: gnome-about/gnome-about.c:495 msgid "Could not locate the GNOME logo button." msgstr "" #: gnome-about/gnome-about.c:504 #, c-format msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "" #: gnome-about/gnome-about.c:557 #, c-format msgid "Could not open the address \"%s\": %s" msgstr "" #: gnome-about/gnome-about.c:809 msgid "Could not locate the file with GNOME version information." msgstr "" #: gnome-about/gnome-about.c:878 msgid "Version" msgstr "" #: gnome-about/gnome-about.c:897 #, fuzzy msgid "Distributor" msgstr "ዶሴ" #: gnome-about/gnome-about.c:916 msgid "Build Date" msgstr "" #: gnome-about/gnome-about.c:998 gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "About GNOME" msgstr "ስለ ኖም%s%s%s" #: gnome-about/gnome-about.c:1012 msgid "News" msgstr "" #: gnome-about/gnome-about.c:1022 msgid "Software" msgstr "" #: gnome-about/gnome-about.c:1028 #, fuzzy msgid "Developers" msgstr "የኖም አደራጆች ቦታ" #: gnome-about/gnome-about.c:1034 msgid "Friends of GNOME" msgstr "" #: gnome-about/gnome-about.c:1040 msgid "Contact" msgstr "" #: gnome-about/gnome-about.c:1077 msgid "Welcome to the GNOME Desktop" msgstr "" #: gnome-about/gnome-about.c:1094 msgid "Brought to you by:" msgstr "" #: gnome-about/gnome-about.c:1142 #, fuzzy msgid "About the GNOME Desktop" msgstr "ስለ ኖም%s%s%s" #: gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Know more about GNOME" msgstr "ስለ ኖም%s%s%s" #: gnome-version.xml.in.in.h:1 msgid "" "GNOME also includes a complete development platform for applications " "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." msgstr "" #: gnome-version.xml.in.in.h:2 msgid "" "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, web browser, menus, and many applications." msgstr "" #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break #. the translations. #: gnome-version.xml.in.in.h:6 msgid "" "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." msgstr "" #: gnome-version.xml.in.in.h:7 msgid "" "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." msgstr "" #: gnome-version.xml.in.in.h:8 msgid "" "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " "without coding skills, can contribute to making GNOME better." msgstr "" #: gnome-version.xml.in.in.h:9 msgid "" "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in " "1997; many more have contributed in other important ways, including " "translations, documentation, and quality assurance." msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ወደኋላ ለማጠንጠን ስህተት አለ፦ %s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:361 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3586 msgid "No name" msgstr "ስም የለም" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:594 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "ፋይል '%s' መደበኛ ፋይል ወይም ማውጫ አይደለም።" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:745 msgid "No filename to save to" msgstr "ለማስቀመጥ ምንም የፋይል ስም የለም" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1700 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%sን እየጀመረ ነው" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1930 msgid "No URL to launch" msgstr "ለማስጀመር ምንም URL የለም" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1940 msgid "Not a launchable item" msgstr "ማስነሳት የሚቻል አይደለም" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "ለማስነሳት ምንም (Exec) ትእዛዝ የለም" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1963 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "ለማስነሳት ትክክል ያለሆነ (Exec) ትእዛዝ" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3643 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "የ%s የማይታወቅ የሆሄያት ኮድ፦" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3874 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "ፋይል '%s'ን በሚጽፍበት ጊዜ ስህተት አለ፦ %s" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:205 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213 msgid "Directory" msgstr "ዶሴ" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209 msgid "Application" msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራም" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:216 msgid "Link" msgstr "አያያዝ" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218 msgid "FSDevice" msgstr "FSDevice" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220 msgid "MIME Type" msgstr "የMIME ዓይነት" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222 msgid "Service" msgstr "አገልግሎት" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 msgid "ServiceType" msgstr "የአገልግሎቱ ዓይነት" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:310 #, fuzzy msgid "_URL:" msgstr "URL፦" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:380 #, fuzzy msgid "Comm_and:" msgstr "ትእዛዝ፦" #. Name #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:334 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "ስም፦" #. Generic Name #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351 #, fuzzy msgid "_Generic name:" msgstr "አጠቃላይ ስም፦" #. Comment #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:368 #, fuzzy msgid "Co_mment:" msgstr "አስተያየት፦" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:384 msgid "Browse" msgstr "ቃኝ" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:395 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "ዓይነት፦" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:412 #, fuzzy msgid "_Icon:" msgstr "ምልክት" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:422 msgid "Browse icons" msgstr "ምልክቶችን ቃኝ" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:436 #, fuzzy msgid "Run in t_erminal" msgstr "በተርሚናሉ ውስጥ አስኪድ" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:652 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:750 msgid "Language" msgstr "ቋንቋ" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:757 msgid "Name" msgstr "ስም" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:662 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:764 msgid "Generic name" msgstr "አጠቃላይ ስም" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:667 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:773 msgid "Comment" msgstr "አስተያየት" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:702 #, fuzzy msgid "_Try this before using:" msgstr "ከመጠቀምዎ በፊት ይህንን ሞክሩ፦" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:713 #, fuzzy msgid "_Documentation:" msgstr "ማስረጃ፦" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:724 #, fuzzy msgid "_Name/Comment translations:" msgstr "ስም/አስተያየት ትርጉሞች፦" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:775 #, fuzzy msgid "_Add/Set" msgstr "ጨምር/አስቀምጥ" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:781 msgid "Add or Set Name/Comment Translations" msgstr "የስም/አስተያየት ትርጉሞችን ጨምር ወይም አስቀምጥ" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:783 #, fuzzy msgid "Re_move" msgstr "አስወግድ" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788 msgid "Remove Name/Comment Translation" msgstr "የስም/አስተያየት ትርጉሞች አስወግድ" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:804 msgid "Basic" msgstr "ቀላል" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:812 msgid "Advanced" msgstr "ጠለቅ" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "ጠቃሚ ፍንጮችን ሲጀምር _አሳይ" #~ msgid "Accessories" #~ msgstr "አጋዥ ፕሮግራሞች" #~ msgid "Accessories menu" #~ msgstr "የአጋዥ ፕሮግራሞች ሜኑ" #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራም" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "የፕሮግራም ፈጠራ" #~ msgid "Tools for software development" #~ msgstr "መሣሪያዎች ለሶፍትዌር መሻሻል" #~ msgid "Games" #~ msgstr "ጨዋታዎች" #~ msgid "Games menu" #~ msgstr "ጨዋታዎች ሜኑ" #~ msgid "Graphics" #~ msgstr "ንድፍ" #~ msgid "Graphics menu" #~ msgstr "የንድፍ ዝርዝር" #~ msgid "Internet" #~ msgstr "ኢንተርኔት" #~ msgid "Programs for Internet and networks" #~ msgstr "ፕሮግራሞች ለኢንተርኔት እና ለአውታሮች" #, fuzzy #~ msgid "Multimedia" #~ msgstr "የመገናኛ ብዙኃን ዝርዝ" #~ msgid "Multimedia menu" #~ msgstr "የመገናኛ ብዙኃን ዝርዝ" #~ msgid "Office" #~ msgstr "ቢሮ" #~ msgid "Office Applications" #~ msgstr "የቢሮ መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" #~ msgid "Applications without a category" #~ msgstr "ምድብ የሌለው ፕሮግራም" #~ msgid "Other" #~ msgstr "ሌላ" #~ msgid "Programs" #~ msgstr "ፕሮግራሞች" #~ msgid "Programs menu" #~ msgstr "የፕሮግራሞች ዝርዝር" #~ msgid "Desktop Preferences" #~ msgstr "የሠሌዳ ምርጫዎች" #~ msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop" #~ msgstr "ሁሉንም የሆሖመሕሄን ገበታ የሚያቃውሱ ምርጫዎች" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "የሲስተም ቱልስ" #~ msgid "System menu" #~ msgstr "የሲስተሙ ዝርዝር" #, fuzzy #~ msgid "Foundation" #~ msgstr "ማስረጃ፦" #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "ድምጽ እና ቪዲዮ" #~ msgid "Click here to visit the site : " #~ msgstr "ቦታውን ለመጐብኘት እዚህ ያቃጭሉ ፦ " #~ msgid "List of GNOME Contributors" #~ msgstr "የኖም ተባባሪዎች ዝርዝር" #~ msgid "GNOME Logo Image" #~ msgstr "የኖም አርማ ምስል" #~ msgid "Contributors' Names" #~ msgstr "የተባባሪዎች ስሞች" #~ msgid "GNOME Logo" #~ msgstr "የኖም አርማ" #~ msgid "And Many More ..." #~ msgstr "እና ብዙ ተጨማሪዎች..." #~ msgid "GNOME News Site" #~ msgstr "የኖም የዜና ቦታ" #~ msgid "http://www.gnome.org/" #~ msgstr "http://www.gnome.org/" #~ msgid "GNOME Main Site" #~ msgstr "የኖም መነሻ ገጽ" #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" #~ msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban" #~ msgstr "Szabolcs 'Shooby' Ban" #~ msgid "Jerome Bolliet" #~ msgstr "Jerome Bolliet" #~ msgid "Abel Cheung" #~ msgstr "Abel Cheung" #~ msgid "Frederic Crozat" #~ msgstr "Frederic Crozat" #~ msgid "Frederic Devernay" #~ msgstr "Frederic Devernay" #~ msgid "Gergo Erdi" #~ msgstr "Gergo Erdi" #~ msgid "Raul Perusquia Flores" #~ msgstr "Raul Perusquia Flores" #~ msgid "Bjoern Giesler" #~ msgstr "Bjoern Giesler" #~ msgid "Dov Grobgeld" #~ msgstr "Dov Grobgeld" #~ msgid "Wang Jian" #~ msgstr "Wang Jian" #~ msgid "Helmut Koeberle" #~ msgstr "Helmut Koeberle" #~ msgid "Matthew Marjanovic" #~ msgstr "Matthew Marjanovic" #~ msgid "Alexandre Muniz" #~ msgstr "Alexandre Muniz" #~ msgid "Sung-Hyun Nam" #~ msgstr "Sung-Hyun Nam" #~ msgid "Martin Norbaeck" #~ msgstr "Martin Norbaeck" #~ msgid "Tomas Oegren" #~ msgstr "Tomas Oegren" #~ msgid "Carlos Perello Marin" #~ msgstr "Carlos Perello Marin" #~ msgid "Kazuhiro Sasayama" #~ msgstr "Kazuhiro Sasayama" #~ msgid "Inigo Serna" #~ msgstr "Inigo Serna" #~ msgid "Miroslav Silovic" #~ msgstr "Miroslav Silovic" #~ msgid "Istvan Szekeres" #~ msgstr "Istvan Szekeres" #~ msgid "Manish Vachharajani" #~ msgstr "Manish Vachharajani" #~ msgid "Neil Vachharajani" #~ msgstr "Neil Vachharajani" #~ msgid "GNOME" #~ msgstr "ኖም" #~ msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" #~ msgstr "ፋይል '%s' የተበላሸ የMIME ዓይነት አለው፦ %s" #~ msgid "Home" #~ msgstr "መጀመሪያ"