From 26c1b346644964de8134d9dbbe8cba9efa81bef5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Shantha kumar Date: Fri, 22 Mar 2013 15:24:45 +0530 Subject: Tamil Translations Updated --- po/ta.po | 196 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 119 insertions(+), 77 deletions(-) (limited to 'po/ta.po') diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 166ea42f..b2018875 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -5,22 +5,24 @@ # Dinesh Nadarajah , 2001. # Dinesh Nadarajah , 2004. # Felix , 2006. -# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2012. +# Dr.T.Vasudevan , 2007. # I. Felix , 2008, 2009. # Dr,T,Vasudevan , 2010, 2011. +# Shantha kumar , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-02 16:21+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-02 16:22+0530\n" -"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" -"Language-Team: American English \n" -"Language: en_US\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=gnome-desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-04 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-22 15:24+0530\n" +"Last-Translator: Shantha kumar \n" +"Language-Team: American English <>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" "\n" "\n" @@ -30,15 +32,14 @@ msgstr "" #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the #. * vendor is used. -#: ../libgnome-desktop/display-name.c:91 +#: ../libgnome-desktop/display-name.c:107 msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:135 -msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" -msgstr "" -"வேலை செய்யவில்லை என்றாலும் xtermஐ பயன்படுத்தி ஒரு முனையத்தை தேட முடியவில்லை" +#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:804 +msgid "Unspecified" +msgstr "குறிப்பிடப்படாத" #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452 @@ -61,62 +62,70 @@ msgstr "திரை அளவுகளின் வரம்பை பெற msgid "RANDR extension is not present" msgstr "RANDR விரிவாக்கம் இல்லை" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1577 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1580 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "வெளிப்பாடு %d பற்றிய தகவலை பெற முடியவில்லை" +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1764 +msgid "Built-in Display" +msgstr "உள்ளமைந்த காட்சி" + +#. Translators: %s is the size of the monitor in inches +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "%s Display" +msgstr "%s காட்சி" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1789 +#| msgctxt "Monitor vendor" +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown Display" +msgstr "தெரியாத காட்சி" + #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2170 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2234 #, c-format msgid "" "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=" "(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" msgstr "" -"கோரப்பட்ட நிலை/அளவு CRTC %dக்கு வெளியேயுள்ள அனுமதிக்கபட்ட வரம்பாகும்: " -"position=(%d, " +"கோரப்பட்ட நிலை/அளவு CRTC %dக்கு வெளியேயுள்ள அனுமதிக்கபட்ட வரம்பாகும்: position=(%d, " "%d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2206 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2270 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" msgstr "CRTC %dக்கு கட்டமைப்பை அமைக்க முடியவில்லை" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2351 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2421 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "CRTC %d பற்றிய தகவலைப் பெற முடியவில்லை" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:558 -msgid "Laptop" -msgstr "மடிக்கணினி" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:713 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:708 #, c-format -msgid "" -"none of the saved display configurations matched the active configuration" -msgstr "" -"செயலிலுள்ள கட்டமைப்புடன் சேமிக்கப்பட்ட காட்சி கட்டமைப்புகள் ஒன்றும் " -"பொருந்தவில்லை" +msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "செயலிலுள்ள கட்டமைப்புடன் சேமிக்கப்பட்ட காட்சி கட்டமைப்புகள் ஒன்றும் பொருந்தவில்லை" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1469 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1464 #, c-format msgid "CRTC %d cannot drive output %s" msgstr "CRTC %d, வெளியீடு %s ஐ இயக்க முடியவில்லை" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1476 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1471 #, c-format msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" msgstr "வெளியீடு %s, %dx%d@%dHz பாங்கை ஆதரிக்கவில்லை" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1487 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1482 #, c-format msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" msgstr "CRTC %d சுழற்சியை ஆதரிக்கவில்லை=%s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1501 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1496 #, c-format msgid "" "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" @@ -124,30 +133,28 @@ msgid "" "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" "existing rotation = %s, new rotation = %s" msgstr "" -"வெளியீடு %s க்கு நகலெடுத்த இன்னொரு வெளியீட்டுக்கு உள்ள அதே தரு மதிப்புகள் " -"இல்லை:\n" +"வெளியீடு %s க்கு நகலெடுத்த இன்னொரு வெளியீட்டுக்கு உள்ள அதே தரு மதிப்புகள் இல்லை:\n" "தற்போதைய பாங்கு = %d, புதிய பாங்கு = %d\n" "தற்போதைய ஆயத்தொலைவுகள் = (%d, %d), புதிய ஆயத்தொலைவுகள் = (%d, %d)\n" "தற்போதைய சுழற்சி = %s, புதிய சுழற்சி = %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1516 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1511 #, c-format msgid "cannot clone to output %s" msgstr "வெளியீடு %s ஐ நகலாக்க முடியவில்லை" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1685 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1680 #, c-format msgid "Trying modes for CRTC %d\n" msgstr "CRTC %d க்கு பாங்குகளை முயற்சிக்கிறது\n" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1709 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1704 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" msgstr "" -"CRTC %d: %dx%d@%dHz பாங்கை வெளியீட்டுடன் %dx%d@%dHz இல் முயற்சிக்கிறது (pass %" -"d)\n" +"CRTC %d: %dx%d@%dHz பாங்கை வெளியீட்டுடன் %dx%d@%dHz இல் முயற்சிக்கிறது (pass %d)\n" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1756 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1751 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" @@ -156,7 +163,7 @@ msgstr "" "வெளியீடுகளுக்கு எந்த சிஆர்டிசி க்களையும் பொறுப்பாக்க முடியவில்லை:\n" "%s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1760 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1755 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" @@ -168,75 +175,110 @@ msgstr "" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1838 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1833 #, c-format msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" msgstr "" -"தேவையான மெய்நிகர் அளவு இருக்கும் அளவுடன் பொருந்தவில்லை: requested=(%d, %d), " -"minimum=" +"தேவையான மெய்நிகர் அளவு இருக்கும் அளவுடன் பொருந்தவில்லை: requested=(%d, %d), minimum=" "(%d, %d), maximum=(%d, %d)" #. Translators: This is the time format with full date used #. in 24-hour mode. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:246 -msgid "%a %b %e, %R:%S" -msgstr "%a %b %e, %R:%S" +#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:268 +#| msgid "%a %b %e, %R:%S" +msgid "%a %b %e, %R∶%S" +msgstr "%a %b %e, %R∶%S" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:247 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:269 msgid "%a %b %e, %R" msgstr "%a %b %e, %R" #. Translators: This is the time format with day used #. in 24-hour mode. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:251 -msgid "%a %R:%S" -msgstr "%a %R:%S" +#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:274 +#| msgid "%a %R:%S" +msgid "%a %R∶%S" +msgstr "%a %R∶%S" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:252 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:256 -msgid "%R:%S" -msgstr "%R:%S" +#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280 +msgid "%R∶%S" +msgstr "%R∶%S" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:256 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280 msgid "%R" msgstr "%R" #. Translators: This is a time format with full date used #. for AM/PM. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:262 -msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" -msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:263 -msgid "%a %b %e, %l:%M %p" -msgstr "%a %b %e, %l:%M %p" +#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and +#. U+2009 THIN SPACE +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:288 +#| msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" +msgid "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p" +msgstr "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:289 +#| msgid "%a %b %e, %l:%M %p" +msgid "%a %b %e, %l∶%M %p" +msgstr "%a %b %e, %l∶%M %p" #. Translators: This is a time format with day used #. for AM/PM. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:267 -msgid "%a %l:%M:%S %p" -msgstr "%a %l:%M:%S %p" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:268 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and +#. U+2009 THIN SPACE +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:295 +#| msgid "%a %l:%M:%S %p" +msgid "%a %l∶%M∶%S %p" +msgstr "%a %l∶%M∶%S %p" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296 +#| msgid "%a %l:%M %p" +msgid "%a %l∶%M %p" +msgstr "%a %l∶%M %p" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:272 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" +#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and +#. U+2009 THIN SPACE +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:302 +msgid "%l∶%M∶%S %p" +msgstr "%l∶%M∶%S %p" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:303 +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +#~ msgstr "வேலை செய்யவில்லை என்றாலும் xtermஐ பயன்படுத்தி ஒரு முனையத்தை தேட முடியவில்லை" + +#~ msgid "Laptop" +#~ msgstr "மடிக்கணினி" + +#~ msgid "Mirrored Displays" +#~ msgstr "பிரதிபலிக்கும் டிஸ்ப்ளேக்கள்" + +#~| msgid "%a %R:%S" +#~ msgid "%R:%S" +#~ msgstr "%R:%S" + +#~| msgid "%a %l:%M:%S %p" +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:273 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +#~| msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" #~ msgid "Mirror Screens" #~ msgstr "பிரதிபலிப்பு திரைகள்" -- cgit v1.2.1