diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 201 |
1 files changed, 123 insertions, 78 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-12 23:20+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Português <gnome_pt@hotmail.com>\n" @@ -103,73 +103,106 @@ msgstr "Ferramentas de Sistema" msgid "System menu" msgstr "Menu de sistema" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "O Misterioso GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "O Gnome de Borracha Guinchante" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda, O Peixe GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Clique aqui para visitar a página : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Lista de Colaboradores GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +#, fuzzy +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "Incapaz de obter nome de directório do caminho: %s" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Logotipo GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Nomes Colaboradores" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "Incapaz de criar ficheiro: %s\n" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Logo GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 -#, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "GNOME %s Trazido Até Si Por" +#: gnome-about/gnome-about.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "Incapaz de criar ficheiro: %s\n" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "E Muitos Mais ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Sobre o GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Sessão" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Página de Notícias GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Distribuição: " -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Página principal GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Sobre o GNOME..." + +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "Utilizador" + +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Página de Programadores GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME faz parte do Projecto GNU" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Documentação:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Nº visitas" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +#, fuzzy +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "Sair do ambiente de trabalho GNOME" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Sair do ambiente de trabalho GNOME" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -191,37 +224,37 @@ msgstr "Ficheiro '%s' não é um ficheiro ou directório normal." msgid "No filename to save to" msgstr "Nenhum nome d eficheiro a gravar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "A iniciar %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Nenhum URL a abrir" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "Não é um item executável" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nenhum comando (Exec) a lançar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Comando (Exec) incorrecto para lançar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Nenhum nome" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Codificação desconhecida : %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Erro ao escrever ficherio '%s': %s" @@ -359,6 +392,42 @@ msgstr "Avançado" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Mostrar Dicas no Arranque" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Clique aqui para visitar a página : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Lista de Colaboradores GNOME" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Logotipo GNOME" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Nomes Colaboradores" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Logo GNOME" + +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "GNOME %s Trazido Até Si Por" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "E Muitos Mais ..." + +#~ msgid "About GNOME%s%s%s" +#~ msgstr "Sobre o GNOME%s%s%s" + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Página de Notícias GNOME" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Página principal GNOME" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME faz parte do Projecto GNU" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" @@ -1238,9 +1307,6 @@ msgstr "Mostrar Dicas no Arranque" #~ msgid "Session Properties" #~ msgstr "Propriedades de Sessão" -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Sessão" - #~ msgid "Session Chooser" #~ msgstr "Escolha de Sessão" @@ -1726,9 +1792,6 @@ msgstr "Mostrar Dicas no Arranque" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Terminar Sessão" -#~ msgid "Quit from the GNOME desktop" -#~ msgstr "Sair do ambiente de trabalho GNOME" - #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Acções" @@ -2202,9 +2265,6 @@ msgstr "Mostrar Dicas no Arranque" #~ msgid "Could not get file name from path: %s" #~ msgstr "Incapaz de obter nome de ficheiro do caminho: %s" -#~ msgid "Could not get directory name from path: %s" -#~ msgstr "Incapaz de obter nome de directório do caminho: %s" - #~ msgid "No 'Exec' or 'URL' field in entry" #~ msgstr "Nenhum campo 'Exec' ou 'URL' na entrada" @@ -2344,9 +2404,6 @@ msgstr "Mostrar Dicas no Arranque" #~ msgid "About the panel..." #~ msgstr "Sobre o painel..." -#~ msgid "About GNOME..." -#~ msgstr "Sobre o GNOME..." - #~ msgid "Lock the screen so that you can temporairly leave your computer" #~ msgstr "" #~ "Tranque o ecrã para que possa abandonar temporariamente o seu computador" @@ -3338,9 +3395,6 @@ msgstr "Mostrar Dicas no Arranque" #~ msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n" #~ msgstr "Incapaz de obter directório de instalação GNOME\n" -#~ msgid "Unable to create file: %s\n" -#~ msgstr "Incapaz de criar ficheiro: %s\n" - #~ msgid "unable to remove .order file: %s\n" #~ msgstr "incapaz de remover ficheiro .order: %s\n" @@ -3589,9 +3643,6 @@ msgstr "Mostrar Dicas no Arranque" #~ msgid "%b %d, %Y %H:%M" #~ msgstr "%b %d, %Y %H:%M" -#~ msgid "Count" -#~ msgstr "Nº visitas" - #~ msgid "Gnome Help History" #~ msgstr "Histórico da Ajuda Gnome" @@ -3817,9 +3868,6 @@ msgstr "Mostrar Dicas no Arranque" #~ msgid "No socket was created" #~ msgstr "Nenhum socket foi criado" -#~ msgid "Distribution: " -#~ msgstr "Distribuição: " - #~ msgid "KDE: " #~ msgstr "KDE: " @@ -4531,9 +4579,6 @@ msgstr "Mostrar Dicas no Arranque" #~ msgid "Buffers" #~ msgstr "Buffers" -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Utilizador" - #~ msgid "Idle" #~ msgstr "Disponível" |