summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po192
1 files changed, 117 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 5e56e6c0..8ab7d409 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-29 17:11+0200\n"
"Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <jbv@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -104,78 +104,107 @@ msgstr "Sistemarako Tresnak"
msgid "System menu"
msgstr "Sistemaren menua"
-#: gnome-about/contributors.h:102
+#: gnome-about/contributors.h:103
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "GEGL misteriotsua"
-#: gnome-about/contributors.h:278
+#: gnome-about/contributors.h:280
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"
-#: gnome-about/contributors.h:308
+#: gnome-about/contributors.h:310
#, fuzzy
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr "Wandak, GNOME arrainak"
-#: gnome-about/gnome-about.c:273
-msgid "Click here to visit the site : "
-msgstr "Klikatu hemen tokiara joateko : "
-
-#: gnome-about/gnome-about.c:285
-msgid "List of GNOME Contributors"
-msgstr "GNOME Laguntzaileen zerrenda"
+#: gnome-about/gnome-about.c:136
+msgid "The End!"
+msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#: gnome-about/gnome-about.c:421
#, fuzzy
-msgid "GNOME Logo Image"
-msgstr "Gnome Logo Irudia"
+msgid "Could not locate the directory with header images."
+msgstr "Ezin aurkitu direktorioarem izena bidean (path): %s"
-#: gnome-about/gnome-about.c:295
-msgid "Contributors' Names"
-msgstr "Laguntzaileen Izenak"
+#: gnome-about/gnome-about.c:430
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:297
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Logo"
-msgstr "GNOME Login"
+#: gnome-about/gnome-about.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load header image: %s"
+msgstr "Ezin sortu fitxategirik: %s\n"
-#. translators: %s is a placeholder for GNOME's
-#. version information
-#: gnome-about/gnome-about.c:507
+#: gnome-about/gnome-about.c:490
+msgid "Could not locate the GNOME logo button."
+msgstr ""
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:499
#, fuzzy, c-format
-msgid "GNOME %s Was Brought To You By"
-msgstr "<b><big>'k GNOME eskura ekarri dizu</b></big>"
+msgid "Unable to load '%s': %s"
+msgstr "Ezin sortu fitxategirik: %s\n"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:693
+msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
+msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:661
+#: gnome-about/gnome-about.c:761
#, fuzzy
-msgid "And Many More ..."
-msgstr "<big><b>Beste hauek ere ...</b></big>"
+msgid "Version"
+msgstr "Sesio"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
-#, fuzzy, c-format
-msgid "About GNOME%s%s%s"
-msgstr "GNOMEri buruz"
+#: gnome-about/gnome-about.c:780
+#, fuzzy
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distribuzioa: "
-#: gnome-about/gnome-about.c:950
-msgid "GNOME News Site"
-msgstr "GNOMEren Berriak"
+#: gnome-about/gnome-about.c:799
+msgid "Build Date"
+msgstr ""
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:881
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
+msgstr "GNOMEri buruz..."
-#: gnome-about/gnome-about.c:954
-msgid "http://www.gnome.org/"
-msgstr "http://www.gnome.org/"
+#: gnome-about/gnome-about.c:896
+msgid "Download"
+msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:955
-msgid "GNOME Main Site"
-msgstr "GNOMEren Toki Nagusia"
+#: gnome-about/gnome-about.c:902
+#, fuzzy
+msgid "Users"
+msgstr "Erabiltzailea"
-#: gnome-about/gnome-about.c:960
-msgid "GNOME Developers' Site"
+#: gnome-about/gnome-about.c:908
+#, fuzzy
+msgid "Developers"
msgstr "GNOMEren garatzaileen tokia"
-#: gnome-about/gnome-about.c:982
-msgid "GNOME is a part of the GNU Project"
+#: gnome-about/gnome-about.c:914
+#, fuzzy
+msgid "Foundation"
+msgstr "Dokumentazioa:"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:920
+#, fuzzy
+msgid "Contact"
+msgstr "Zenbatu"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:957
+msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:974
+msgid "Brought to you by:"
msgstr ""
+#: gnome-about/gnome-about.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "About the GNOME Desktop"
+msgstr "GNOMEri buruz"
+
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
#, c-format
@@ -196,37 +225,37 @@ msgstr ""
msgid "No filename to save to"
msgstr "Fitxategi izenik ez"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "abiarazten"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950
msgid "No URL to launch"
msgstr "URLrik ez abiatzeko"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ez da abiagarria"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Ez komandorik (Exec) abiatzeko"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Komando okerra (Exec)abiatzeko"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613
msgid "No name"
msgstr "Izenik ez"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Kodetze ezezaguna: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Errorea fitxategia idazterakoan '%s': %s"
@@ -365,6 +394,40 @@ msgstr "Aurrerakoia"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Erakuts aholkuak abiarazterakoan"
+#~ msgid "Click here to visit the site : "
+#~ msgstr "Klikatu hemen tokiara joateko : "
+
+#~ msgid "List of GNOME Contributors"
+#~ msgstr "GNOME Laguntzaileen zerrenda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME Logo Image"
+#~ msgstr "Gnome Logo Irudia"
+
+#~ msgid "Contributors' Names"
+#~ msgstr "Laguntzaileen Izenak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME Logo"
+#~ msgstr "GNOME Login"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By"
+#~ msgstr "<b><big>'k GNOME eskura ekarri dizu</b></big>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "And Many More ..."
+#~ msgstr "<big><b>Beste hauek ere ...</b></big>"
+
+#~ msgid "GNOME News Site"
+#~ msgstr "GNOMEren Berriak"
+
+#~ msgid "http://www.gnome.org/"
+#~ msgstr "http://www.gnome.org/"
+
+#~ msgid "GNOME Main Site"
+#~ msgstr "GNOMEren Toki Nagusia"
+
#~ msgid "Timur I. Bakeyev"
#~ msgstr "Timur I. Bakeyev"
@@ -1134,9 +1197,6 @@ msgstr "_Erakuts aholkuak abiarazterakoan"
#~ msgid "Session Properties"
#~ msgstr "Sesioaren propietateak"
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "Sesio"
-
#~ msgid "Session Chooser"
#~ msgstr "Sesio Aukera"
@@ -1962,9 +2022,6 @@ msgstr "_Erakuts aholkuak abiarazterakoan"
#~ msgid "Could not get file name from path: %s"
#~ msgstr "Ezin aurkitu fitxategiaren izena bidean (path): %s"
-#~ msgid "Could not get directory name from path: %s"
-#~ msgstr "Ezin aurkitu direktorioarem izena bidean (path): %s"
-
#~ msgid "No 'Exec' or 'URL' field in entry"
#~ msgstr "Ez 'Exec' edo 'URL' eremurik sarreran"
@@ -2101,9 +2158,6 @@ msgstr "_Erakuts aholkuak abiarazterakoan"
#~ msgid "About the panel..."
#~ msgstr "Panelari buruz..."
-#~ msgid "About GNOME..."
-#~ msgstr "GNOMEri buruz..."
-
#~ msgid "Lock the screen so that you can temporairly leave your computer"
#~ msgstr "Pantaila zarratu ordenagailua aldi batez uzteko"
@@ -3033,9 +3087,6 @@ msgstr "_Erakuts aholkuak abiarazterakoan"
#~ msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n"
#~ msgstr "Ezin aurkitu GNOMEren instalazioko direktoriorik\n"
-#~ msgid "Unable to create file: %s\n"
-#~ msgstr "Ezin sortu fitxategirik: %s\n"
-
#~ msgid "unable to remove .order file: %s\n"
#~ msgstr "Ezin ezaba/ordenatu fitxategirik: %s\n"
@@ -3284,9 +3335,6 @@ msgstr "_Erakuts aholkuak abiarazterakoan"
#~ msgid "%b %d, %Y %H:%M"
#~ msgstr "%a., %Y %b. %d %H:%M"
-#~ msgid "Count"
-#~ msgstr "Zenbatu"
-
#~ msgid "Gnome Help History"
#~ msgstr "Gnome laguntza historia"
@@ -3512,9 +3560,6 @@ msgstr "_Erakuts aholkuak abiarazterakoan"
#~ msgid "No socket was created"
#~ msgstr "Ez da socket-ik eratu"
-#~ msgid "Distribution: "
-#~ msgstr "Distribuzioa: "
-
#~ msgid "KDE: "
#~ msgstr "KDE: "
@@ -4115,9 +4160,6 @@ msgstr "_Erakuts aholkuak abiarazterakoan"
#~ msgid "Buffers"
#~ msgstr "Buffer-rak"
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Erabiltzailea"
-
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Sistema"