diff options
-rw-r--r-- | ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | NEWS | 21 | ||||
-rw-r--r-- | configure.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 118 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 118 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 118 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 118 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 118 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 108 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 118 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 118 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 118 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 118 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 118 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 95 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/sp.po | 118 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 118 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 120 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 4220 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 95 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 118 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 118 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 118 |
44 files changed, 3703 insertions, 4674 deletions
@@ -1,3 +1,7 @@ +2002-03-04 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> + + * configure.in: Version 1.5.12. + 2002-02-25 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> * configure.in: Version 1.5.11. @@ -1,4 +1,25 @@ ============== +Version 1.5.12 +============== + +libgnome-desktop + + * Fix warnings (Mark) + * Setup some a test for ditem-edit (Mark) + * Cleanup, fix bugs and fix ditem-edit treeview (Mark) + * Chomp trailing spaces from .desktop entries (Darin) + +Misc + + * Build everything with WARN_CFLAGS (Mark) + +Translations + + * Christian Meyer, Stanislav Visnovsky, Zbigniew Chyla, + Fatih Demir, Ole Laursen, Pauli Virtanen, T鬑vo Leedj酺v, + Kjartan Maraas and Christopher R. Gabriel. + +============== Version 1.5.11 ============== diff --git a/configure.in b/configure.in index 69ad807f..77bf7a1e 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -1,6 +1,6 @@ AC_INIT(libgnome-desktop) AM_CONFIG_HEADER(config.h) -AM_INIT_AUTOMAKE(gnome-desktop, 1.5.11) +AM_INIT_AUTOMAKE(gnome-desktop, 1.5.12) AM_MAINTAINER_MODE @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.2.99\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-19 19:30GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif 襤smay覺lolu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n" @@ -169,76 +169,76 @@ msgstr "Dov Grobgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut K繹berle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Mu簽iz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norb瓣ck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas gren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "I簽igo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda GNOME Bal覺覺d覺r" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "...v daha kimlr" @@ -263,133 +263,133 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME Yarad覺c覺lar覺 Shifsi" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xtas覺: '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "'%s' fayl覺n覺 dala sarma xtas覺: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 msgid "No name" msgstr "Ads覺z" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "Qeyd edilck fayl ad覺 yoxdur" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Namlum kodlamas覺 var: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "'%s' fayl覺 yazma xtas覺: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 msgid "URL:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 msgid "Type:" msgstr "N繹v:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 msgid "Name:" msgstr "Ad:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 msgid "Comment:" msgstr "rh:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 msgid "Command:" msgstr "mr:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 msgid "Icon:" msgstr "Timsal:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 msgid "Browse icons" msgstr "Timsallar覺 gz" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 msgid "Run in Terminal" msgstr "Terminalda i sal" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "襤stifaddn vvl bunu s覺nay覺n:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -msgid "Documentation:" -msgstr "Sndlr:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "Ad/Qeyd trc羹mlri:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "Dil" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 msgid "Comment" msgstr "rh" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "襤stifaddn vvl bunu s覺nay覺n:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +msgid "Documentation:" +msgstr "Sndlr:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "Ad/Qeyd trc羹mlri:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "lav et/Se癟" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "Sil" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 msgid "Basic" msgstr "sas" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "trafl覺" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Balan覺cda T繹vsiyylri _G繹str" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-13 13:18+0200\n" "Last-Translator: Pavel Cholakov <pavel@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -158,76 +158,76 @@ msgstr "Dov Grobgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "栴贀僓 鏤懤 鏜鍎" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "豻罽 剒摳蠉" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... 擨鍏 僽鵽" @@ -253,146 +253,146 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "桏澽 縺 譇趜颬闅玁灕蠈" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "鍊 鐕" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "URL" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "祏" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "砐 鳻" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "扻憵罽" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "扻憵罽" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 #, fuzzy msgid "Icon:" msgstr "膰縺" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 #, fuzzy msgid "Browse icons" msgstr "膰縺 縺 齆僳鍒殣" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 #, fuzzy msgid "Run in Terminal" msgstr "栺僦蠂譇 蠈謽鴈鳪" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -#, fuzzy -msgid "Documentation:" -msgstr "砐罻誺 諘蜱飶縺蠉 嚦譇膻攡" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "砐 鳻" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "扻憵罽" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +#, fuzzy +msgid "Documentation:" +msgstr "砐罻誺 諘蜱飶縺蠉 嚦譇膻攡" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "砎樦僛膻" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "侲諘" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "癩燿錍鼏槶膻 闀灕" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-17 17:25+0200\n" "Last-Translator: Quico Llach <quico@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n" @@ -162,76 +162,76 @@ msgstr "" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Mu鎴z" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norb踄k" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas 狿ren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "I鎴go Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda el peix de GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... i molts altres" @@ -256,145 +256,145 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Lloc dels desenvolupadors de GNOME" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "Cap" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "URL" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tipus" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Per nom" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Comandes d'usuari" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Comandes d'usuari" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 msgid "Icon:" msgstr "Icona:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 #, fuzzy msgid "Browse icons" msgstr "Icona del calaix" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 #, fuzzy msgid "Run in Terminal" msgstr "Executa en un terminal" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -#, fuzzy -msgid "Documentation:" -msgstr "Mostra l'璯dex de la documentaci" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Per nom" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Comandes d'usuari" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +#, fuzzy +msgid "Documentation:" +msgstr "Mostra l'璯dex de la documentaci" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Enrera" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "Avan蓷t" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.4.0.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-22 21:21+02:00\n" "Last-Translator: George Lebl <jirka@5z.com>\n" "Language-Team: czech <cs@li.org>\n" @@ -162,76 +162,76 @@ msgstr "Dov Grobgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norb踄k" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas 狿ren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "I鎴go Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "P疄kac gumov trpasl璭" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Gnome ryba jm幯em Wanda" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... a dal寤" @@ -256,145 +256,145 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Str嫕ka pro GNOME vvoj暟e" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "Nic" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "URL" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Typ" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Jm幯a" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "P齶kaz" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "P齶kaz" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 #, fuzzy msgid "Browse icons" msgstr "Ikona z嫳uvky" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 #, fuzzy msgid "Run in Terminal" msgstr "Spustit v termin嫮u" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -#, fuzzy -msgid "Documentation:" -msgstr "Uk嫙at seznam dokumentace" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Jm幯a" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "P齶kaz" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +#, fuzzy +msgid "Documentation:" +msgstr "Uk嫙at seznam dokumentace" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Zp鮅" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "Pokro鋱l" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 #, fuzzy msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "P鷡 startu panelu zobrazovat tipy" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-28 21:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-28 21:16+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -166,76 +166,76 @@ msgstr "Dov Grobgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Mu簽iz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norb瓣ck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas gren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perell籀 Mar穩n" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "I簽igo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Den skrigende gummi-gnom" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Gnome-fisken Wanda" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... og mange flere" @@ -271,7 +271,7 @@ msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Fejl ved tilbagespoling af filen '%s': %s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3018 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 msgid "No name" msgstr "Intet navn" @@ -304,12 +304,12 @@ msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Ugyldig startkommando (Exec)" # %s er en URL -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3075 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Ukendt kodning af: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3297 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Fejl ved skrivning til filen '%s': %s" @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 17:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-25 17:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-25 17:22+0100\n" "Last-Translator: J顤gen Scheibengruber <mfcn@gmx.de>\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -160,76 +160,76 @@ msgstr "Dov廉robgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut徬oeberle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew愚arjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Mu鎴z" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norb踄k" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas 狿ren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "I鎴go Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav惹ilovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Der Quietschende Gummizwerg" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan惹zekeres" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish慎achharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil慎achharajani" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda, der GNOME Fisch" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "...und vielen mehr" @@ -254,135 +254,135 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME-Entwicklung im Web" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%s': %s" # CHECK -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Fehler beim Rckg鄚gigmachen von Datei '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 msgid "No name" msgstr "Kein Name" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "1.0" # CHECK -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "Kein Dateiname zum Speichern" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "Keine URL zum Starten" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "Kein ausfhrbarer Eintrag " # CHECK -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Kein Befehl (Exec) zum Starten" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Ungltiger Befehl (Exec) zum Starten" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Unbekannte Codierung von: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von Datei '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 msgid "Command:" msgstr "Befehl:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 msgid "Icon:" msgstr "Icon:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 msgid "Browse icons" msgstr "Icon ausw鄣len" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 msgid "Run in Terminal" msgstr "In einem Terminal ausfhren" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "Dies vor dem Benutzen probieren:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -msgid "Documentation:" -msgstr "Dokumentation:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "Name/Kommentar 鈁ersetzungen:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Name" msgstr "Name" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "Dies vor dem Benutzen probieren:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +msgid "Documentation:" +msgstr "Dokumentation:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "Name/Kommentar 鈁ersetzungen:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "Hinzufgen/Setzen" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 msgid "Basic" msgstr "Grundlegend" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "Komplex" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Tips beim _Start zeigen" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.4.0.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-06 20:52:20+0900\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -174,76 +174,76 @@ msgstr "匽檺 鏟嬿斶蜺槶薀" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "軝錎瀦 忡斶殥錼" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "杴鴇瀦 枑嚪箹臩睾鐍" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ogren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "杺厴鵻摵 豗錝睾鐍" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "孲 屙濄澥鏸 罼 鱔摷鏻蕓 Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "綴酁摿 屙樏楒殣" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "杴臄 轍罼鼁醳塥" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "俛 轍罼鼁醳塥" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "鏖爙薀 鐐 嵁齌 鐐 GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... 罼 豵錭 塝錩" @@ -268,146 +268,146 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "旵懧濿 哢檶鼁擤敳澞鏿 GNOME" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "忯縻罅" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "URL" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "鑣儌" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "蹤鵰 砅憼鐐" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "鱖鐐錞" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "鱖鐐錞" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 #, fuzzy msgid "Icon:" msgstr "體膬繄僸" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 #, fuzzy msgid "Browse icons" msgstr "體膬繄僸 黼嚪摙澸" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 #, fuzzy msgid "Run in Terminal" msgstr "髑轕錼鵰 鵴 醲儵敳濋" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -#, fuzzy -msgid "Documentation:" -msgstr "鱗孌臄鵰 癱鼫鐋麌瀦 婍膵趡裐鵰" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "蹤鵰 砅憼鐐" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "鱖鐐錞" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +#, fuzzy +msgid "Documentation:" +msgstr "鱗孌臄鵰 癱鼫鐋麌瀦 婍膵趡裐鵰" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "雖摲鼫鵰" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "冔齍" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "鏑 貘濷鼩徾臩蘪" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 76a493a0..e3f50457 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-15 15:27-0100\n" "Last-Translator: Robert Brady <robert@susu.org.uk>\n" "Language-Team: \n" @@ -157,76 +157,76 @@ msgstr "" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Mu鎴z" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norb踄k" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas 狿ren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "I鎴go Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "" @@ -251,133 +251,133 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 msgid "No name" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 msgid "URL:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 msgid "Type:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 msgid "Name:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 msgid "Comment:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 msgid "Command:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 msgid "Icon:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 msgid "Browse icons" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 +msgid "Language" msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -msgid "Documentation:" +msgid "Name" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 +msgid "Comment" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 -msgid "Language" +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 -msgid "Name" +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +msgid "Documentation:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 -msgid "Comment" +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 msgid "Basic" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-30 21:36+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garc燰 Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" @@ -164,76 +164,76 @@ msgstr "Dov Grobgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Mu鎴z" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norb踄k" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas 狿ren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perell Mar璯" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "I鎴go Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda, el Pez de GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... y muchos m嫳" @@ -258,133 +258,133 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Sitio de Desarrolladores de GNOME" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Error al leer el archivo '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Error al rebobinar el archivo '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 msgid "No name" msgstr "Sin nombre" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "No hay nombre de archivo para guardar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "No hay URL que lanzar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "No hay ningn elemento que lanzar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "No hay ningn comando (Exec) que lanzar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Comando incorrecto (Exec) a lanzar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Codificaci鏮 desconocida de: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Error al escribir el archivo '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 msgid "Icon:" msgstr "Icono:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 msgid "Browse icons" msgstr "Navegar iconos" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 msgid "Run in Terminal" msgstr "Ejecutar en terminal" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "Intente esto antes de usarlo:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -msgid "Documentation:" -msgstr "Documentaci鏮:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "Nombre/Comentario de las traducciones:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "Intente esto antes de usarlo:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +msgid "Documentation:" +msgstr "Documentaci鏮:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "Nombre/Comentario de las traducciones:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "A鎙dir/Poner" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 msgid "Basic" msgstr "B嫳ico" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Mo_strar consejos al inicio" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-02 04:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-02 04:08+0200\n" "Last-Translator: T繭ivo Leedj瓣rv <leedjarv@interest.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -157,76 +157,76 @@ msgstr "Dov Grobgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Mu簽iz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norb瓣ck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas gren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perell籀 Mar穩n" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "I簽igo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Pr瓣瓣ksuv kummij瓣nes" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "GNOME kala Wanda" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... ja paljud teised" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-01 17:11+0200\n" "Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <jbv@euskalnet.net>\n" "Language-Team: euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -161,76 +161,76 @@ msgstr "Dov Grobgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Mu鎴z" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norb踄k" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas 狿ren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "I鎴go Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wandak, GNOME arrainak" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... eta beste asko" @@ -255,145 +255,145 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOMEren garatzaileen tokia" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "Bat ere ez" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "URL" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Mota" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Izenez" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Komandoa" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Komandoa" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 msgid "Icon:" msgstr "Ikonoa:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 #, fuzzy msgid "Browse icons" msgstr "Erakutsi ikonoak" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 #, fuzzy msgid "Run in Terminal" msgstr "Terminalan abiarazi" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -#, fuzzy -msgid "Documentation:" -msgstr "Dokumentazioaren aurkibidea erakutsi" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Izenez" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Komandoa" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +#, fuzzy +msgid "Documentation:" +msgstr "Dokumentazioaren aurkibidea erakutsi" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "Ezabatu" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Atzera" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "Aurrerakoia" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 #, fuzzy msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Erakutsi hint-ak panelak abiarazterakoan" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-01 16:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-21 00:17+0200\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -159,76 +159,76 @@ msgstr "Dov Grobgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Mu簽iz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norb瓣ck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas gren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perell籀 Mar穩n" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "I簽igo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Vinkuva Kumimaahinen" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda, Gnome-kala" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... ja monet muut" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-13 21:33+0100\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -160,76 +160,76 @@ msgstr "Dov Grobgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Mu簽iz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norb瓣ck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas gren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "I簽igo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Le grincement d'矇lastique Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda le Poisson GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... et beaucoup d'autres" @@ -254,136 +254,136 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Site des d矇veloppeurs GNOME" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "Aucun" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 msgid "URL:" msgstr "URL :" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 msgid "Command:" msgstr "Commande :" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 msgid "Icon:" msgstr "Ic繫ne :" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 #, fuzzy msgid "Browse icons" msgstr "Afficher des ic繫nes" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 #, fuzzy msgid "Run in Terminal" msgstr "Ex矇cuter dans un terminal" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -msgid "Documentation:" -msgstr "Documentation :" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +msgid "Documentation:" +msgstr "Documentation :" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 msgid "Basic" msgstr "Basique" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "Avanc矇" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 #, fuzzy msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Afficher les t璽ches minimis矇es sur tous les bureaux" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-26 19:11+0000\n" "Last-Translator: Se嫕 Ceallaigh <s_oceallaigh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gaeilge <gaeilge-a@listserv.heanet.ie>\n" @@ -161,77 +161,77 @@ msgstr "" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Mu鎴z" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norb踄k" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas 狿ren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "I鎴go Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 #, fuzzy msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Dirt an Iasc GNOME %s:" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "" @@ -259,146 +259,146 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "Tada" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "URL" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Saghas" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Cluch" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Ordaithe Us" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Ordaithe Us" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 #, fuzzy msgid "Icon:" msgstr "Dealbh" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 #, fuzzy msgid "Browse icons" msgstr "Dealbh Taiscead嫕" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 #, fuzzy msgid "Run in Terminal" msgstr "Teirmin嶧l _Nua" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -#, fuzzy -msgid "Documentation:" -msgstr "Taispe嫕 Inneacs C壾p嶯s" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Cluch" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Ordaithe Us" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +#, fuzzy +msgid "Documentation:" +msgstr "Taispe嫕 Inneacs C壾p嶯s" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "Scr甐s" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Claigh" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "Ardm鏚" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-19 02:47+0200\n" "Last-Translator: Jess Bravo 翼varez <jba@pobox.com>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -164,76 +164,76 @@ msgstr "Dov Grobgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Mu鎴z" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norb踄k" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas 狿ren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "I鎴go Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "O Gnomo de Goma" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda, o peixe de GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... e moitos m壾s" @@ -258,146 +258,146 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "P嫞ina web dos desenvolvedores de GNOME" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "Ningn" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "URL" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tipo" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Por nome" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Comando" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Comando" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 #, fuzzy msgid "Icon:" msgstr "Icona" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 #, fuzzy msgid "Browse icons" msgstr "Icona de caix鏮" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 #, fuzzy msgid "Run in Terminal" msgstr "Executar nun terminal" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -#, fuzzy -msgid "Documentation:" -msgstr "Amosar o 璯dice da documentaci鏮" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Por nome" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Comando" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +#, fuzzy +msgid "Documentation:" +msgstr "Amosar o 璯dice da documentaci鏮" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Atr嫳" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-04 11:14+0200\n" "Last-Translator: Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" @@ -158,76 +158,76 @@ msgstr "Dov Grobgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norb瓣ck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas gren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perell籀 Mar穩n" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "A \"Squeaky Rubber Gnome\"" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Szekeres Istv獺n" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda, a GNOME hal" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... 矇s m矇g sokan m獺sok" @@ -252,133 +252,133 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME fejleszti lap" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Hiba a '%s' f獺jl olvas獺sa k繹zben: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Hiba a '%s' f獺jl 繳jra穩r獺sa k繹zben: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 msgid "No name" msgstr "N矇vtelen" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "Nincs mentend f獺jln矇v" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "Nincs ind穩tand籀 URL" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nincs ind穩tand籀 elem" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nincs ind穩tand籀 parancs" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Rossz ind穩tand籀 parancs" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Hib獺s encoding: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Hiba a '%s' f獺jl 穩r獺sa k繹zben: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 msgid "Type:" msgstr "T穩pus:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 msgid "Name:" msgstr "N矇v:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 msgid "Comment:" msgstr "Megjegyz矇s:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 msgid "Command:" msgstr "Parancs:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 msgid "Icon:" msgstr "Ikon:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 msgid "Browse icons" msgstr "Ikonok megtekint矇se" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 msgid "Run in Terminal" msgstr "Termin獺lban fusson" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "Pr籀b獺ld ezt haszn獺lat eltt:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -msgid "Documentation:" -msgstr "Dokument獺ci籀:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "N矇v/Megjegyz矇s ford穩t獺sai:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Name" msgstr "N矇v" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 msgid "Comment" msgstr "Megjegyz矇s" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "Pr籀b獺ld ezt haszn獺lat eltt:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +msgid "Documentation:" +msgstr "Dokument獺ci籀:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "N矇v/Megjegyz矇s ford穩t獺sai:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "Hozz獺ad獺s/Be獺ll穩t獺s" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "T繹rl矇s" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "Halad籀" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Mutass tippeket indul獺skor" @@ -1,11 +1,10 @@ # Italian translation for gnome-desktop # Copyright (C) 1997-2002 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1997-2002 Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it> - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.4.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-03 17:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-03 17:51+0100\n" "Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n" "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-18 01:40+0900\n" "Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -161,76 +161,76 @@ msgstr "Dov Grobgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "蝚孵控 摰" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "GNOME芸 Wanda" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... and many more" @@ -255,133 +255,133 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME 准潦萸扎" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "∼扎 '%s' 隤准踹箝怒具押: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "∼扎 '%s' 柴芥胯扎喋銝准怒具押: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 msgid "No name" msgstr "∼" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "靽摮柴∼扎怠整" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "韏瑕 URL 整" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "韏瑕航賬芥U扎扼胯整" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "韏瑕喋喋摰艾整" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "韏瑕喋喋格摰扼" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "銝芥具喋喋潦喋啜扼: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "∼扎 '%s' 格詻箝銝准怒具押: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 msgid "Type:" msgstr "蝔桅:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 msgid "Name:" msgstr ":" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 msgid "Comment:" msgstr "喋∼喋:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 msgid "Command:" msgstr "喋喋:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 msgid "Icon:" msgstr "U扎喋:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 msgid "Browse icons" msgstr "U扎喋喋" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 msgid "Run in Terminal" msgstr "蝡舀怠批銵" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "摰銵怒扼:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -msgid "Documentation:" -msgstr "准乓∼喋:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "/喋∼喋桃蕃閮:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "閮隤" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Name" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 msgid "Comment" msgstr "喋∼喋" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "摰銵怒扼:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +msgid "Documentation:" +msgstr "准乓∼喋:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "/喋∼喋桃蕃閮:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "餈賢/閮剖" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "瘨" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 msgid "Basic" msgstr "敹" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "銝蝝" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "韏瑕怒喋銵函內(_S)" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-06 08:15+0900\n" "Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" @@ -160,76 +160,76 @@ msgstr "Dov Grobgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "到桶" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "篞賈 諡澎篣 " -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... 篞賈收窸 渥賄 諤 禺" @@ -255,133 +255,133 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "篞賈 穈諻 科渣" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr " '%s' 趟 鴗 月: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 msgid "No name" msgstr "渠 " -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "伕 潰渠 " -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "欠 URL " -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "欠 卿版 " -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "欠 諈寢 " -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "欠 諈寢 諈骰" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr " 賄: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr " '%s'諝 圉鴗 月: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 msgid "Type:" msgstr ":" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 msgid "Name:" msgstr "渠:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 msgid "Comment:" msgstr "月:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 msgid "Command:" msgstr "諈:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 msgid "Icon:" msgstr "渥:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 msgid "Browse icons" msgstr "渥 麆樺貐湊萼" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 msgid "Run in Terminal" msgstr "圉站 欠" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "科拗篣 湊 渠陷篣:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -msgid "Documentation:" -msgstr "諡賄" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "渠/月 貒:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "賄" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Name" msgstr "渠" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 msgid "Comment" msgstr "月" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "科拗篣 湊 渠陷篣:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +msgid "Documentation:" +msgstr "諡賄" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "渠/月 貒:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "黺穈/木" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "原" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 msgid "Basic" msgstr "篣圉雩" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "窸篣" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr " 貐渥(_S)" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-16 16:25+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -165,78 +165,78 @@ msgstr "" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norb踄k" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas 狿ren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 #, fuzzy msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Tomislav Jankovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 #, fuzzy msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Same Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "GNOME 煪vis Wanda" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... ir daugyb kit" @@ -261,133 +261,133 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME Kr螝 svetain" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Klaida skaitant byl '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Klaida atidarant byl鈮%s:%s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 msgid "No name" msgstr "Be pavadinimo" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "Nenurodyta byla, kuri saugoti" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "Nenurodytas URL, kur parodyti" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Neinoma %s koduot" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Klaida ra簜nt byl鈮'%s':%s" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 msgid "Type:" msgstr "Tipas:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 msgid "Comment:" msgstr "Paai簥inimas:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 msgid "Command:" msgstr "Komanda:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 msgid "Browse icons" msgstr "Nar羳ti ikonas" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 msgid "Run in Terminal" msgstr "Paleisti terminale" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "Prie naudojant pabandyti tai:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -msgid "Documentation:" -msgstr "Dokumentacija:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "Pavadinimo/Paai簥inimo vertimai:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "Kalba" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 msgid "Comment" msgstr "Paai簥inimas" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "Prie naudojant pabandyti tai:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +msgid "Documentation:" +msgstr "Dokumentacija:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "Pavadinimo/Paai簥inimo vertimai:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "Prid褮i/Pakeisti" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "Pa簜linti" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 msgid "Basic" msgstr "Esm" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "I繟amiai" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Rodyti patarimus pradioje" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-18 05:47+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n" "Language-Team: Latvian <hornet@navigators.lv>\n" @@ -167,76 +167,76 @@ msgstr "Dov Grobgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "GNOME Zivtia Vanda" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... un daudzi citi" @@ -261,133 +261,133 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME Programmtju Lapa" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "K躁贖da lasot failu '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "K躁贖da atgrie鱉ot failu '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 msgid "No name" msgstr "Bez nosaukuma" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "Nav faila nosaukuma, uz kuru saglabt" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "Nav URL, kuru palaist" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nav palai鱉amas vien蘋bas" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nav komandas (Exec), ko palaist" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Slikta komanda (Exec), ko palaist" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Nezinms kodjums: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "K躁贖da rakstot failu '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 msgid "Type:" msgstr "Tips:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 msgid "Comment:" msgstr "Komentrs:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 msgid "Command:" msgstr "Komanda:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 msgid "Browse icons" msgstr "L贖koties ikons" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 msgid "Run in Terminal" msgstr "Palaist Terminl蘋" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "Pam耀ini 禳o pirms lieto禳anas:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -msgid "Documentation:" -msgstr "Documentcija:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "Nosaukuma/Komentra tulkojumi:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "Valoda" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 msgid "Comment" msgstr "Komentrs" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "Pam耀ini 禳o pirms lieto禳anas:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +msgid "Documentation:" +msgstr "Documentcija:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "Nosaukuma/Komentra tulkojumi:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "Pievienot/Uzstd蘋t" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "Aizvkt" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 msgid "Basic" msgstr "Pamata" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "Papla禳ints" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Pard蘋t Knifus pie Skn禳anas" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-20 01:33+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n" @@ -158,76 +158,76 @@ msgstr "Dov Grobgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vacharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vacharajani" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda ikan GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... dan banyak lagi" @@ -252,139 +252,139 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Tapak Pembangun GNOME" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Ralat rewind fail '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 msgid "No name" msgstr "Tiada Nama" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "Tiada namafail untuk disimpan" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "Tiada URL untuk dilancarkan" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "Tiada item boleh dilancarkan" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Tiada arahan (Exec) untuk dilancarkan" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Arahan (Exec) untuk dilancarkan adalah salah" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Pengkodan tidak diketahui: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Ralat menulis fail '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 msgid "Type:" msgstr "Jenis:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 msgid "Name:" msgstr "Nama:" # help-browser/toc-man.c:19 # help-browser/toc2-man.c:21 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 msgid "Comment:" msgstr "Komen:" # help-browser/toc-man.c:19 # help-browser/toc2-man.c:21 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 msgid "Command:" msgstr "Arahan:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 msgid "Icon:" msgstr "Ikon:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 msgid "Browse icons" msgstr "Lihat Ikon" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 msgid "Run in Terminal" msgstr "Laksanakan di Terminal" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "Cuba ini sebelum menggunakan:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -msgid "Documentation:" -msgstr "Dokumentasi:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "Nama/Komen terjemahan:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "Bahasa" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Name" msgstr "Nama" # help-browser/toc-man.c:19 # help-browser/toc2-man.c:21 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 msgid "Comment" msgstr "Komen" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "Cuba ini sebelum menggunakan:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +msgid "Documentation:" +msgstr "Dokumentasi:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "Nama/Komen terjemahan:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "Tambah/Tetap" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "Buang" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 msgid "Basic" msgstr "Asas" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "Lanjutan" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Papar Petua pada Permulaan" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 1.4.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-21 12:43+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" @@ -158,76 +158,76 @@ msgstr "Dov Grobgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Mu鎴z" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norb踄k" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas 狿ren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "I鎴go Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "De Piepende Rubbere Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda de GNOME vis" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... en nog vele anderen" @@ -252,133 +252,133 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME Ontwikkelingspagina" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Fout bij lezen van '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Fout bij terugspoelen van '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 msgid "No name" msgstr "Geen naam" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "Geen URL om te starten" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "Geen startbaar item" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Geen opdracht (Exec) om te starten" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Ongeldige opdracht (Exec) om te starten" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Onbekende codering: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Fout bij schrijven van '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 msgid "Comment:" msgstr "Commentaar:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 msgid "Command:" msgstr "Opdracht:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 msgid "Icon:" msgstr "Pictogram:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 msgid "Browse icons" msgstr "Bladeren door iconen" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 msgid "Run in Terminal" msgstr "Uitvoeren in console" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "Probeer eerst:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -msgid "Documentation:" -msgstr "Documentatie:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "Naam/Commentaar vertalingen:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "Taal" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 msgid "Comment" msgstr "Commentaar" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "Probeer eerst:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +msgid "Documentation:" +msgstr "Documentatie:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "Naam/Commentaar vertalingen:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "Toevoegen/Instellen" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "Uitgebreid" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Hint_s weergeven bij opstarten" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.4.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-27 02:54+0100\n" "Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n" "Language-Team: nynorsk <nn@li.org>\n" @@ -184,89 +184,89 @@ msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut K繹berle" # gnome-about/contributors.h:164 -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" # gnome-about/contributors.h:187 #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Mu簽iz" # gnome-about/contributors.h:189 #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" # gnome-about/contributors.h:195 #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norb瓣ck" # gnome-about/contributors.h:202 #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas gren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" # gnome-about/contributors.h:233 #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" # gnome-about/contributors.h:241 #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "I簽igo Serna" # gnome-about/contributors.h:245 -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" # gnome-about/contributors.h:254 #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Den knirkande gummignomen" # gnome-about/contributors.h:260 -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" # gnome-about/contributors.h:271 -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" # gnome-about/contributors.h:272 -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" # gnome-about/contributors.h:279 -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "GNOMEfisken Wanda" # gnome-about/contributors.h:292 -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... og mange fleire" @@ -296,148 +296,148 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME Utviklarnettstad" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Feil ved lesing av fil 竄%s罈: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Feil ved tilbakespoling av fil 竄%s罈: %s" # gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:23 panel/menu.c:4729 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 msgid "No name" msgstr "Ikkje namn" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "Ikkje noko filnamn 疇 lagre til" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "Ingen URL 疇 stare" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ikkje eit k繪yrbart element" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Ingen kommando (Exec) 疇 k繪yre" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Feil kommando (Exec) 疇 k繪yre" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Ukjent koding av: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Feil ved skriving av fil 竄%s罈: %s" # help-browser/history.c:260 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 msgid "URL:" msgstr "URL:" # panel/menu.c:4771 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 msgid "Type:" msgstr "Type:" # panel/foobar-widget.c:322 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 msgid "Name:" msgstr "Namn:" # gsm/session-properties-capplet.c:292 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 msgid "Comment:" msgstr "Merknad:" # gsm/session-properties-capplet.c:292 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" # panel/drawer.c:142 panel/menu-properties.c:617 panel/menu-properties.c:653 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 msgid "Icon:" msgstr "Ikon:" # panel/gnome-panel-properties.c:499 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 msgid "Browse icons" msgstr "Sj疇 p疇 ikon" # panel/gnome-run.c:606 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 msgid "Run in Terminal" msgstr "K繪yr i terminal" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "Pr繪v dette f繪r bruk:" - -# help-browser/window.c:247 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -msgid "Documentation:" -msgstr "Dokumentasjon" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "Omsetjing av namn/merknadar:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "Spr疇k" # panel/foobar-widget.c:322 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Name" msgstr "Namn" # gsm/session-properties-capplet.c:292 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 msgid "Comment" msgstr "Merknad" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "Pr繪v dette f繪r bruk:" + +# help-browser/window.c:247 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +msgid "Documentation:" +msgstr "Dokumentasjon" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "Omsetjing av namn/merknadar:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "Legg til/Set" # help-browser/bookmarks.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "Fjern" # help-browser/window.c:237 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 msgid "Basic" msgstr "Enkel" # applets/desk-guide/deskguide_applet.c:137 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Vi_s tips ved oppstart" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-03 09:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-12 00:33+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-27 01:40+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Akcesoria" msgid "Applications" msgstr "Aplikacje" -#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Applications.directory.in.h:2 msgid "Applications menu" msgstr "Menu Aplikacje" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Menu Aplikacje" msgid "Programming" msgstr "Programowanie" -#: desktop-links/Development.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Narzdzia do tworzenia oprogramowania" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Narzdzia do tworzenia oprogramowania" msgid "Games" msgstr "Gry" -#: desktop-links/Games.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Games.directory.in.h:2 msgid "Games menu" msgstr "Menu Gry" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Menu Gry" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics menu" msgstr "Menu Grafika" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Menu Grafika" msgid "Home" msgstr "Dom" -#: desktop-links/Home.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Home.directory.in.h:2 msgid "Home Applications" msgstr "Aplikacje domowe" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Aplikacje domowe" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet and networks" msgstr "Programy dla Internetu i sieci" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Programy dla Internetu i sieci" msgid "Multimedia menu" msgstr "Menu Multimedia" -#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2 msgid "Sound & Video" msgstr "D驕wik i obraz" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "D驕wik i obraz" msgid "Office" msgstr "Biuro" -#: desktop-links/Office.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Office.directory.in.h:2 msgid "Office Applications" msgstr "Aplikacje biurowe" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Aplikacje biurowe" msgid "Programs" msgstr "Programy" -#: desktop-links/Root.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Root.directory.in.h:2 msgid "Programs menu" msgstr "Menu Programy" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Menu Programy" msgid "Desktop Settings" msgstr "Ustawienia biurka" -#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" @@ -105,280 +105,280 @@ msgstr "Preferencje" msgid "System Tools" msgstr "Narzdzia systemowe" -#: desktop-links/System.directory.in.h:1 +#: desktop-links/System.directory.in.h:2 msgid "System menu" msgstr "Menu systemowe" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:13 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME zosta stworzony przez" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:22 msgid "Timur I. Bakeyev" msgstr "Timur I. Bakeyev" #. if your encoding allows it, use aacute (U00E1) #. * for the 'a' of 'Ban' -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:25 msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban" msgstr "Szabolcs \"Shooby\" Ban" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:38 msgid "Jerome Bolliet" msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:64 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:77 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Erdi" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:84 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Tajemniczy GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:98 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:104 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:131 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Piszczcy gumowy GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda jest rybk GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... i wielu innych" -#: gnome-about/gnome-about.c:1 +#: gnome-about/gnome-about.c:463 msgid "About GNOME" msgstr "Informacje o GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:1 +#: gnome-about/gnome-about.c:568 msgid "GNOME News Site" msgstr "Witryna nowoci GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:1 +#: gnome-about/gnome-about.c:572 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:1 +#: gnome-about/gnome-about.c:573 msgid "GNOME Main Site" msgstr "G籀wna witryna GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:1 +#: gnome-about/gnome-about.c:578 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Witryna tw籀rc籀w GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Bd przy odczycie pliku \"%s\": %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Bd przy przewijaniu pliku \"%s\": %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 msgid "No name" msgstr "Brak nazwy" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "Brak nazwy do zapisu" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "Brak URL-a do uruchomienia" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "To nie jest element uruchamialny" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Brak polecenia uruchamiajcego (Exec)" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Niepoprawne polecenie uruchamiajce (Exec)" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Nieznane kodowanie elementu: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Bd przy zapisie do pliku \"%s\": %s" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 msgid "Command:" msgstr "Polecenie:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 msgid "Browse icons" msgstr "Przegldanie ikon" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 msgid "Run in Terminal" msgstr "Uruchomienie w terminalu" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 -msgid "Try this before using:" -msgstr "Wypr籀bowanie przed u髒yciem:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 -msgid "Documentation:" -msgstr "Dokumentacja:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "Tumaczenia nazwy/komentarza:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "Jzyk" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "Wypr籀bowanie przed u髒yciem:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +msgid "Documentation:" +msgstr "Dokumentacja:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "Tumaczenia nazwy/komentarza:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "Dodaj/Ustaw" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "Usu" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 msgid "Basic" msgstr "Proste" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Wywietlanie podpowiedzi przy uruchamianiu" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-10 01:35+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portugu瘰 <happyguy_pt@hotmail.com>\n" @@ -162,76 +162,76 @@ msgstr "Dov Grobgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Mu鎴z" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perell Mar璯" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "I鎴go Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "O Gnome de Borracha Guinchante" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda, o Peixe GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... e muitos mais" @@ -256,133 +256,133 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "P墔ina de Programadores GNOME" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Erro a rebobinar ficheiro '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 msgid "No name" msgstr "Nenhum nome" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "Nenhum nome d eficheiro a gravar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "Nenhum URL a abrir" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "N緌 um item execut嫛el" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nenhum comando (Exec) a lan蓷r" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Comando (Exec) incorrecto para lan蓷r" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Codifica誽o desconhecida : %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Erro ao escrever ficherio '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 msgid "Comment:" msgstr "Coment嫫io:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 msgid "Icon:" msgstr "狚one:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 msgid "Browse icons" msgstr "Pesquisar 獳ones" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 msgid "Run in Terminal" msgstr "Executar na Consola" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "Tentar antes de utilizar:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -msgid "Documentation:" -msgstr "Documenta誽o:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "Nome/Coment嫫io das tradu踥es:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 msgid "Comment" msgstr "Coment嫫io" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "Tentar antes de utilizar:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +msgid "Documentation:" +msgstr "Documenta誽o:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "Nome/Coment嫫io das tradu踥es:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "Addicionar/Definir" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "Apagar" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 msgid "Basic" msgstr "B嫳ico" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "Avan蓷do" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Mostrar Dicas no Arranque" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 350dbcb9..03db98d4 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-25 14:13-03:00\n" "Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -162,76 +162,76 @@ msgstr "Dov Grobgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Mu鎴z" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norb踄k" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas 狿ren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perell Mar璯" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "I鎴go Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "O Gnome de Borracha Barulhento" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda o Peixe do GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... e muitos mais" @@ -256,146 +256,146 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Desenvolvendo para GNOME" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "Nenhum" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "URL" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tipo" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Por nome" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Comando" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Comando" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 #, fuzzy msgid "Icon:" msgstr "狚one" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 #, fuzzy msgid "Browse icons" msgstr "狚one de Gaveta" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 #, fuzzy msgid "Run in Terminal" msgstr "Executar em um terminal" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -#, fuzzy -msgid "Documentation:" -msgstr "Mostrar 璯dice da documenta誽o" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Por nome" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Comando" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +#, fuzzy +msgid "Documentation:" +msgstr "Mostrar 璯dice da documenta誽o" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Voltar" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "Avan蓷do" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.2.99\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-23 17:16+0200\n" "Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" @@ -159,76 +159,76 @@ msgstr "Dov Grobgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norb瓣ck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas gren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Petele GNOME Wanda" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... i mul籟i al籟ii" @@ -253,133 +253,133 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Situl Dezvoltatori GNOME" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Eroare la citirea fiierului '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Eroare la 簾napoiere 簾n fiierul '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 msgid "No name" msgstr "Fr nume" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "Numele fiierului de salvat nu a fost specificat" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "Nici un URL de lansat" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nu este un element lansabil" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nici o comand (Exec) de lansat" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Comand greit (Exec) de lansat" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Encodare necunoscut a: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Eroare la scriere 簾n fiierul '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 msgid "Type:" msgstr "Tip:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 msgid "Name:" msgstr "Nume:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 msgid "Comment:" msgstr "Comentariu:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 msgid "Command:" msgstr "Comand:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 msgid "Icon:" msgstr "Icon:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 msgid "Browse icons" msgstr "Rsfoiete iconurile" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 msgid "Run in Terminal" msgstr "Ruleaz 簾n Terminal" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "ncearc aceasta 簾nainte de folosire:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -msgid "Documentation:" -msgstr "Documenta籟ie:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "Traduceri nume/comentariu:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "Limb" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 msgid "Comment" msgstr "Comentariu" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "ncearc aceasta 簾nainte de folosire:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +msgid "Documentation:" +msgstr "Documenta籟ie:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "Traduceri nume/comentariu:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "Adaug/Seteaz" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "Elimin" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 msgid "Basic" msgstr "Fundamental" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Arat sugetii la pornire" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-24 23:34+03:00\n" "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -155,76 +155,76 @@ msgstr "Dov Grobgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norback" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ogren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "蟘暕楦 疻硭恘趿 ё玵" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "鷙恅 - 砣薦 Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... 迓珌奼 黨梀奼" @@ -249,132 +249,132 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "髂彸 畛祴謝珆瘃冾 GNOME" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "曛匟佹 倷 痽曬圪 そ帎 \"%s\": %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 msgid "No name" msgstr "牄 奼曬" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "醚 奼曬 そ帎 騷 衃畛恓恌" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "醚 URL 騷 睋俷蚎" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "醚睋俷蚎豁阽 嗌攪曬" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "醚 冾芩恅 (Exec) 騷 睋俷蚎" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "醚鰍俷衲奼蹊 冾芩恅 (Exec) 騷 睋俷蚎" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "醚巟覂衲恔 冾馨眐訬: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "曛匟佹 倷 睋倅蚕 そ帎 \"%s\": %s" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 msgid "Type:" msgstr "蠖:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 msgid "Name:" msgstr "轀稊蹉吇:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 msgid "Comment:" msgstr "輴迋曬埡疶:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 msgid "Command:" msgstr "輴芩恅:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 msgid "Icon:" msgstr "蟘刱珌畛迋:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 msgid "Browse icons" msgstr "襓珃迍婞 倅刱珌畛迋" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 msgid "Run in Terminal" msgstr "蹈梌 埧眝妅賻" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "蟴倷狟瓬轂 嗩 陓疻 孖俵杻硨袬恌攪:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -msgid "Documentation:" -msgstr "餀劼芶拏謄奷:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "蟔疻豜囁 恔稊蹉奷/冾迋曬埡疶:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "鵔椊" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Name" msgstr "轀稊蹉吇" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 msgid "Comment" msgstr "輴迋曬埡疶" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "蟴倷狟瓬轂 嗩 陓疻 孖俵杻硨袬恌攪:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +msgid "Documentation:" +msgstr "餀劼芶拏謄奷:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "蟔疻豜囁 恔稊蹉奷/冾迋曬埡疶:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "餀臏訰婥/灃埡恘訰婥" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "劘畛婥" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 msgid "Basic" msgstr "擽恘谻狣" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "餀俵旽尕攫媓狣" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "蟴佹稌袬婥 衃覂婬 倷 睋俷蚎" @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.99\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-26 16:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-26 16:32+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Vi禳ovsk羸 <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -153,76 +153,76 @@ msgstr "Dov Grobgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norb瓣ck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas gren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perell籀 Mar穩n" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "GNOME ryba menom Wanda" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... a mnoho al禳穩ch" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Chyba pri presune v s繳bore '%s': %s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3018 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 msgid "No name" msgstr "Bez mena" @@ -290,86 +290,86 @@ msgstr "Nezadan羸 pr穩kaz (Exec), ktor矇 sa m獺 spusti聽" msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Neplatn羸 pr穩kaz (Exec), ktor矇 sa m獺 spusti聽" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3075 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Nezn獺me k籀dovanie %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3297 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Chyba pri z獺pise s繳boru '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 msgid "Name:" msgstr "Meno:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 msgid "Comment:" msgstr "Koment獺r:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 msgid "Command:" msgstr "Pr穩kaz:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 msgid "Browse icons" msgstr "Prech獺dza聽 ikony" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 msgid "Run in Terminal" msgstr "Spusti聽 v termin獺li" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "Pred pou鱉it穩m sk繳si聽:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -msgid "Documentation:" -msgstr "Dokument獺cia:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "Preklady mena/koment獺ra:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 msgid "Comment" msgstr "Koment獺r" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "Pred pou鱉it穩m sk繳si聽:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +msgid "Documentation:" +msgstr "Dokument獺cia:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "Preklady mena/koment獺ra:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "Prida聽/Nastavi聽" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "Odstr獺ni聽" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 msgid "Basic" msgstr "Z獺kladn矇" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "Pokroil矇" @@ -2560,4 +2560,3 @@ msgstr "_Zobrazi聽 pri 禳tarte rady" #~ msgid "the GNOME menu editor" #~ msgstr "Menu editor GNOME" - @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-28 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-28 18:36+0200\n" "Last-Translator: Jaka Mocnik <jaka.mocnik@kiss.uni-lj.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -154,76 +154,76 @@ msgstr "Dov Grobgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norb瓣ck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas gren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Parello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Poskakujoa guma Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda - riba GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... in mnogi drugi" @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Napaka ob prevrtavanju datoteke '%s': %s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3018 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 msgid "No name" msgstr "Brez imena" @@ -291,16 +291,17 @@ msgstr "Ni ukaza za zagon" msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Slab ukaz za zagon" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3075 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Neznana vsta kodnega zapisa: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3297 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Napaka ob pisanju v datoetko '%s': %s" +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-19 08:32GMT+1\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: SERBIAN <office@mandrake.co.yu>\n" @@ -171,76 +171,76 @@ msgstr "Dov Grobgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "碟靷睙 諾雎詅 標雸" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda the GNOME Fish" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... 嗲痵 婄蒑" @@ -265,146 +265,146 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME 閛貥溣楉 慛j" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "諍j梊倎" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "URL" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "贅" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "豭 嵁殎" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "管嗝楗a" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "管嗝楗a" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 #, fuzzy msgid "Icon:" msgstr "詣睚a" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 #, fuzzy msgid "Browse icons" msgstr "詣睚 豝 馽睠" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 #, fuzzy msgid "Run in Terminal" msgstr "豭筄殎 甀靸嵋倯" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -#, fuzzy -msgid "Documentation:" -msgstr "賴嵃a笭 誅婭筈 殖筎喿楀剡啷e" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "豭 嵁殎" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "管嗝楗a" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +#, fuzzy +msgid "Documentation:" +msgstr "賴嵃a笭 誅婭筈 殖筎喿楀剡啷e" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "蹼詅楉" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "請豝" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "請葮梊棰" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-19 08:32GMT+1\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: SERBIAN <office@mandrake.co.yu>\n" @@ -171,76 +171,76 @@ msgstr "Dov Grobgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Karlos Perelo Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda the GNOME Fish" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... i mnogi drugi" @@ -265,146 +265,146 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME razvojni sajt" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "Nijedan" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "URL" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tip" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Po imenu" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Komanda" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Komanda" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 #, fuzzy msgid "Icon:" msgstr "Ikona" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 #, fuzzy msgid "Browse icons" msgstr "Ikona za fioku" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 #, fuzzy msgid "Run in Terminal" msgstr "Pokreni u terminalu" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -#, fuzzy -msgid "Documentation:" -msgstr "Prika養 Indeks Dokumentacije" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Po imenu" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Komanda" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +#, fuzzy +msgid "Documentation:" +msgstr "Prika養 Indeks Dokumentacije" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Nazad" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-22 23:46+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -161,76 +161,76 @@ msgstr "Dov Grobgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut K繹berle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Mu簽iz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norb瓣ck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas gren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perell籀 Mar穩n" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "I簽igo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Den pipande gummi-gnomen" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "GNOME-fisken Wanda" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "...och m疇nga fler" @@ -255,133 +255,133 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME:s utvecklarwebbplats" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Fel vid l瓣sning av filen \"%s\": %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Fel vid 疇terspolning av filen \"%s\": %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 msgid "No name" msgstr "Inget namn" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "Inget filnamn att spara till" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "Ingen URL att starta" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "Inget startbart objekt" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Inget kommando (Exec) att starta" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Felaktigt kommando (Exec) att starta" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Ok瓣nd kodning av: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Fel vid skrivning av filen \"%s\": %s" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 msgid "Icon:" msgstr "Ikon:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 msgid "Browse icons" msgstr "Bl瓣ddra bland ikoner" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 msgid "Run in Terminal" msgstr "K繹r i terminal" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "F繹rs繹k med detta innan anv瓣ndande:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -msgid "Documentation:" -msgstr "Dokumentation:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "Namn/Kommentar f繹r 繹vers瓣ttningar:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "Spr疇k" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "F繹rs繹k med detta innan anv瓣ndande:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +msgid "Documentation:" +msgstr "Dokumentation:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "Namn/Kommentar f繹r 繹vers瓣ttningar:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "L瓣gg till/St瓣ll in" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 msgid "Basic" msgstr "Grundl瓣ggande" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Visa tips vid uppstart" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tamil Gnome Translation v. 1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-10 00:04-0500\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinux@yahoogroups.com>\n" @@ -198,90 +198,90 @@ msgid "Helmut Koeberle" msgstr "讔 孛㊣蠲" # gnome-about/contributors.h:164
-#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "薄蟼 薄“氶籠" # gnome-about/contributors.h:187
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "`咻瓖滿熨 蚕" # gnome-about/contributors.h:189
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "欠-崥 縑" # gnome-about/contributors.h:195
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "薄鼳 尿→嚏汕" # gnome-about/contributors.h:202
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "屁℅ 蛙韻" # gnome-about/contributors.h:211
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "" # gnome-about/contributors.h:236
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "腹ㄕ獺 ‾℅" # gnome-about/contributors.h:244
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "借ㄕ腹 宋鼵" # gnome-about/contributors.h:248
-#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "蕾岔纂 滯岌ˍf" # gnome-about/contributors.h:257
#. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "腺瓊蹎卅 葷氶" # gnome-about/contributors.h:263
-#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "蟔∣ 宋鼽污" # gnome-about/contributors.h:274
-#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "講 禳蹎 ̄﹎" # gnome-about/contributors.h:275
-#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "縛 禳蹎 ̄﹛汃" # gnome-about/contributors.h:282
-#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "禳鬄 欲跜 葷氶 薜" # gnome-about/contributors.h:296
-#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... 颶絫 斂" @@ -311,161 +311,161 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "葷氶 耿禳檉 薇" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "" # gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:23 panel/menu.c:4724
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "汍" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" # help-browser/history.c:260
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "郃蝓 恬綿 (URL)" # panel/menu.c:4766
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "襯" # panel/foobar-widget.c:345
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "`池離蘉" # gsm/session-properties-capplet.c:292
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "賅憎" # gsm/session-properties-capplet.c:292
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "賅憎" # panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 #, fuzzy msgid "Icon:" msgstr "枆儺熬" # panel/gnome-panel-properties.c:499
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 #, fuzzy msgid "Browse icons" msgstr "倭蘉亞 枆儺熬" # panel/gnome-run.c:632
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 #, fuzzy msgid "Run in Terminal" msgstr "茖匟翽p 死雜檣藸" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "" - -# help-browser/window.c:247
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -#, fuzzy -msgid "Documentation:" -msgstr "玳蝌∫蜊ヨ 剄釆 腹魊" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "" # panel/foobar-widget.c:345
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "`池離蘉" # gsm/session-properties-capplet.c:292
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "賅憎" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "" + +# help-browser/window.c:247
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +#, fuzzy +msgid "Documentation:" +msgstr "玳蝌∫蜊ヨ 剄釆 腹魊" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "" # gsm/session-properties.c:101 help-browser/bookmarks.c:242
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "縛壏" # help-browser/window.c:237
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "壕" # applets/desk-guide/deskguide_applet.c:137
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "純蘼憶" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.4.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 16:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-05 19:09+0300\n" "Last-Translator: G顤kem ネtin <gorkem@gelecek.com.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -14,3156 +14,2239 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273 +#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1 +msgid "Applications" +msgstr "Uygulamalar" + +#: desktop-links/Applications.directory.in.h:2 +msgid "Applications menu" +msgstr "Uygulamalar m霵s" + +#: desktop-links/Development.directory.in.h:1 +msgid "Programming" +msgstr "Uygulama yazlmlar" + +#: desktop-links/Development.directory.in.h:2 +msgid "Tools for software development" +msgstr "Uygulama yazmak i蓾n uygulamalar" + +#: desktop-links/Games.directory.in.h:1 +msgid "Games" +msgstr "Oyunlar" + +#: desktop-links/Games.directory.in.h:2 +msgid "Games menu" +msgstr "Oyunlar m霵s" + +#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2 +msgid "Graphics menu" +msgstr "Grafik uygulamalar" + +#: desktop-links/Home.directory.in.h:1 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: desktop-links/Home.directory.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Home Applications" +msgstr "Uygulamalar" + +#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2 +msgid "Programs for Internet and networks" +msgstr "Internet uygulamar" + +#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1 +msgid "Multimedia menu" +msgstr "Ses vesaire i蓾n uygulamalar" + +#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2 +msgid "Sound & Video" +msgstr "Ses vs." + +#: desktop-links/Office.directory.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Office" +msgstr "Kapat" + +#: desktop-links/Office.directory.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Office Applications" +msgstr "Uygulamalar" + +#: desktop-links/Root.directory.in.h:1 +msgid "Programs" +msgstr "Programlar" + +#: desktop-links/Root.directory.in.h:2 +msgid "Programs menu" +msgstr "Programlar mens" + +#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Masast ayarlar" + +#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" + +#: desktop-links/System.directory.in.h:1 +msgid "System Tools" +msgstr "Sistem" + +#: desktop-links/System.directory.in.h:2 +msgid "System menu" +msgstr "Sistem m霵s" + +#: gnome-about/contributors.h:13 +msgid "GNOME was brought to you by" +msgstr "GNOME'u oluturanlar" + +#: gnome-about/contributors.h:22 +msgid "Timur I. Bakeyev" +msgstr "Timur I. Bakeyev" + +#. if your encoding allows it, use aacute (U00E1) +#. * for the 'a' of 'Ban' +#: gnome-about/contributors.h:25 +msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban" +msgstr "Szabolcs 'Shooby' B嫕" + +#: gnome-about/contributors.h:38 +msgid "Jerome Bolliet" +msgstr "Jerome Bolliet" + +#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two +#. * 'e' of 'Frederic' +#: gnome-about/contributors.h:64 +msgid "Frederic Devernay" +msgstr "Fr嶮廨ic Devernay" + +#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' +#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' +#: gnome-about/contributors.h:77 +msgid "Gergo Erdi" +msgstr "Gergo 宁di" + +#: gnome-about/contributors.h:84 +msgid "Raul Perusquia Flores" +msgstr "Raul Perusquia Flores" + +#: gnome-about/contributors.h:96 +msgid "The Mysterious GEGL" +msgstr "Esrarengiz GEGL" + +#: gnome-about/contributors.h:98 +msgid "Bjoern Giesler" +msgstr "Bjoern Giesler" + +#: gnome-about/contributors.h:104 +msgid "Dov Grobgeld" +msgstr "Dov Grobgeld" + +#: gnome-about/contributors.h:131 +msgid "Helmut Koeberle" +msgstr "Helmut Koeberle" + +#: gnome-about/contributors.h:166 +msgid "Matthew Marjanovic" +msgstr "Matthew Marjanovic" + +#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' +#. * of 'Muniz' +#: gnome-about/contributors.h:190 +msgid "Alexandre Muniz" +msgstr "Alexandre Mu鎴z" + +#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 +#: gnome-about/contributors.h:192 +msgid "Sung-Hyun Nam" +msgstr "Sung-Hyun Nam" + +#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' +#. * of 'Norbaeck' +#: gnome-about/contributors.h:200 +msgid "Martin Norbaeck" +msgstr "Martin Norb踄k" + +#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' +#. * of 'Oegren' +#: gnome-about/contributors.h:207 +msgid "Tomas Oegren" +msgstr "Tomas 狿ren" + +#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' +#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' +#: gnome-about/contributors.h:217 +msgid "Carlos Perello Marin" +msgstr "Carlos Perello Marin" + +#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f +#: gnome-about/contributors.h:242 +msgid "Kazuhiro Sasayama" +msgstr "Kazuhiro Sasayama" + +#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' +#. * of 'Inigo' +#: gnome-about/contributors.h:250 +msgid "Inigo Serna" +msgstr "I鎴go Serna" + +#: gnome-about/contributors.h:254 +msgid "Miroslav Silovic" +msgstr "Miroslav Silovic" + +#. not really a person name :) translate its meaning +#: gnome-about/contributors.h:264 +msgid "The Squeaky Rubber Gnome" +msgstr "Ve Gcrdyan Lastik GNOME" + +#: gnome-about/contributors.h:270 +msgid "Istvan Szekeres" +msgstr "Istvan Szekeres" + +#: gnome-about/contributors.h:281 +msgid "Manish Vachharajani" +msgstr "Manish Vachharajani" + +#: gnome-about/contributors.h:282 +msgid "Neil Vachharajani" +msgstr "Neil Vachharajani" + +#: gnome-about/contributors.h:289 +msgid "Wanda the GNOME Fish" +msgstr "Wanda'nn GNOME Bal蹥" + +#: gnome-about/contributors.h:303 +msgid "... and many more" +msgstr "... ve daha niceleri" + +#: gnome-about/gnome-about.c:463 +msgid "About GNOME" +msgstr "Gnome Hakknda" + +#: gnome-about/gnome-about.c:568 +msgid "GNOME News Site" +msgstr "Gnome Haberleri Sayfas" + +#: gnome-about/gnome-about.c:572 +msgid "http://www.gnome.org/" +msgstr "http://www.gnome.org/" + +#: gnome-about/gnome-about.c:573 +msgid "GNOME Main Site" +msgstr "Gnome Ana Sayfas" + +#: gnome-about/gnome-about.c:578 +msgid "GNOME Developers' Site" +msgstr "Gnome Gelitiricileri Sayfas" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 msgid "No name" msgstr "" -#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483 -#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3017 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "" - -#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3029 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3041 -#, c-format -msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "" - -#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3259 -#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3270 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" -#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:233 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "URL" -#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:236 gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 #, fuzzy -msgid "Command:" -msgstr "Komut" +msgid "Type:" +msgstr "Tr" -#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:246 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "酨mine G顤e" -#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:259 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Komut" -#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:278 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 #, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Tr" +msgid "Command:" +msgstr "Komut" -#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:296 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 #, fuzzy msgid "Icon:" msgstr "Simge" -#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:306 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 #, fuzzy msgid "Browse icons" msgstr "Srg simgesi" -#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:319 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 #, fuzzy msgid "Run in Terminal" msgstr "Terminalde 蓷ltr" -#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413 -msgid "Try this before using:" -msgstr "" - -#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423 -#, fuzzy -msgid "Documentation:" -msgstr "Belgeleme Indeksini G飉ter" - -#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:433 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "" - -#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:436 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "" -#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:437 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "酨mine G顤e" -#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:438 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Komut" -#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:471 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +#, fuzzy +msgid "Documentation:" +msgstr "Belgeleme Indeksini G飉ter" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:476 gsm/session-properties.c:101 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "Sil" -#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:517 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Geri" -#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:521 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "Gelimi" -#: gnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:285 -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "Gnome Terminali" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:288 -msgid "The GNOME terminal emulation program." -msgstr "GNOME Terminal uygulamas." +#~ msgid "GNOME Terminal" +#~ msgstr "Gnome Terminali" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:660 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1170 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1180 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2387 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:10 -msgid "Default" -msgstr "琄tanml" +#~ msgid "The GNOME terminal emulation program." +#~ msgstr "GNOME Terminal uygulamas." -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:846 -msgid "" -"You have switched the class of this window. Do you\n" -" want to reconfigure this window to match the default\n" -"configuration of the new class?" -msgstr "" -"Bu pencerenin snfn de簨tirdiniz.\n" -"Bu pencerenin yeni 霵tanml yaplandrma snf\n" -"ile uyumlu duruma getirilmesini ister misiniz?" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "琄tanml" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:993 -msgid "Linux console" -msgstr "Linux konsolu" +#~ msgid "" +#~ "You have switched the class of this window. Do you\n" +#~ " want to reconfigure this window to match the default\n" +#~ "configuration of the new class?" +#~ msgstr "" +#~ "Bu pencerenin snfn de簨tirdiniz.\n" +#~ "Bu pencerenin yeni 霵tanml yaplandrma snf\n" +#~ "ile uyumlu duruma getirilmesini ister misiniz?" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:994 -msgid "Color Xterm" -msgstr "Renkli Xterm" +#~ msgid "Linux console" +#~ msgstr "Linux konsolu" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:995 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" +#~ msgid "Color Xterm" +#~ msgstr "Renkli Xterm" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:996 -msgid "Custom" -msgstr "畤el" +#~ msgid "rxvt" +#~ msgstr "rxvt" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1001 -msgid "White on black" -msgstr "Siyah stne beyaz" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "畤el" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1002 -msgid "Black on white" -msgstr "Beyaz stne siyah" +#~ msgid "White on black" +#~ msgstr "Siyah stne beyaz" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1003 -msgid "Green on black" -msgstr "Siyah stne yeil" +#~ msgid "Black on white" +#~ msgstr "Beyaz stne siyah" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1004 -msgid "Black on light yellow" -msgstr "A踦k sar stne siyah" +#~ msgid "Green on black" +#~ msgstr "Siyah stne yeil" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1005 -msgid "Custom colors" -msgstr "畤el renkler" +#~ msgid "Black on light yellow" +#~ msgstr "A踦k sar stne siyah" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1010 -msgid "Left" -msgstr "Sol" +#~ msgid "Custom colors" +#~ msgstr "畤el renkler" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1011 -msgid "Right" -msgstr "Sa" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Sol" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1012 -msgid "Hidden" -msgstr "Gizli" +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Sa" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1411 -msgid "Color selector" -msgstr "Renk se蓾ci" +#~ msgid "Hidden" +#~ msgstr "Gizli" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2028 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There has been an error while trying to log in:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Giri yaparken bir hata olutu.\n" -"\n" -"%s" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2092 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2524 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2613 -msgid "Terminal class name" -msgstr "Terminal snf ismi" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2613 -msgid "TCLASS" -msgstr "TSINIFI" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2616 -msgid "Specifies font name" -msgstr "Yaztipi belirlenir" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2616 -msgid "FONT" -msgstr "YAZIT嵥" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2619 -msgid "Do not start up shells as login shells" -msgstr "Kabuklar giri kabuklar olarak balatma" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2622 -msgid "Start up shells as login shells" -msgstr "Kabuklar giri kabuklar olarak balat" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2625 -msgid "Specifies the geometry for the main window" -msgstr "Ana pencerenin yerleimi belirlenir" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2625 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "YERLE睚M" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2628 -msgid "Execute this program instead of a shell" -msgstr "Bir kabuk yerine bu uygulamay 蓷ltr" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2628 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2631 -msgid "COMMAND" -msgstr "KOMUT" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2631 -msgid "Execute this program the same way as xterm does" -msgstr "Bu uygulamay Xterm'de 蓷lr gibi 蓷ltr" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2634 -msgid "Foreground color" -msgstr "琄alan rengi" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2634 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2637 -msgid "COLOR" -msgstr "RENK" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2637 -msgid "Background color" -msgstr "Artalan rengi" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2640 -msgid "Solid background" -msgstr "Artalan" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2640 -msgid "SOLID" -msgstr "DOLGU" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2643 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:2 -msgid "Background pixmap" -msgstr "Artalan resmi" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2643 -msgid "PIXMAP" -msgstr "RES嵱" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2646 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:3 -msgid "Background pixmap scrolls" -msgstr "Artalan resmi kaydrlr" +#~ msgid "Color selector" +#~ msgstr "Renk se蓾ci" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2646 -msgid "BGSCROLL" -msgstr "ARTKAY" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There has been an error while trying to log in:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Giri yaparken bir hata olutu.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2649 -msgid "Background pixmap does not scroll" -msgstr "Artalan resmi kaydrlmaz" +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "Terminal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2649 -msgid "BGNOSCROLL" -msgstr "ARTKAYMA" +#~ msgid "Terminal class name" +#~ msgstr "Terminal snf ismi" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2652 -msgid "Shade background" -msgstr "Artalan topla" +#~ msgid "TCLASS" +#~ msgstr "TSINIFI" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2652 -msgid "SHADED" -msgstr "TOPLU" +#~ msgid "Specifies font name" +#~ msgstr "Yaztipi belirlenir" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2655 -msgid "Do not shade background" -msgstr "Artalan toplama" +#~ msgid "FONT" +#~ msgstr "YAZIT嵥" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2655 -msgid "NOSHADED" -msgstr "TOPLAMA" +#~ msgid "Do not start up shells as login shells" +#~ msgstr "Kabuklar giri kabuklar olarak balatma" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2658 -msgid "Transparent background" -msgstr "溳ffaf artalan" +#~ msgid "Start up shells as login shells" +#~ msgstr "Kabuklar giri kabuklar olarak balat" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2658 -msgid "TRANSPARENT" -msgstr "滈FFAF" +#~ msgid "Specifies the geometry for the main window" +#~ msgstr "Ana pencerenin yerleimi belirlenir" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2661 -msgid "Update utmp entry" -msgstr "utmp girdisini gncelle" +#~ msgid "GEOMETRY" +#~ msgstr "YERLE睚M" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2661 -msgid "UTMP" -msgstr "UTMP" +#~ msgid "Execute this program instead of a shell" +#~ msgstr "Bir kabuk yerine bu uygulamay 蓷ltr" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2664 -msgid "Do not update utmp entry" -msgstr "utmp girdisini gncelleme" +#~ msgid "COMMAND" +#~ msgstr "KOMUT" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2664 -msgid "NOUTMP" -msgstr "NOUTMP" +#~ msgid "Execute this program the same way as xterm does" +#~ msgstr "Bu uygulamay Xterm'de 蓷lr gibi 蓷ltr" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2667 -msgid "Update wtmp entry" -msgstr "wtmp girdisini gncelle" +#~ msgid "Foreground color" +#~ msgstr "琄alan rengi" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2667 -msgid "WTMP" -msgstr "WTMP" +#~ msgid "COLOR" +#~ msgstr "RENK" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2670 -msgid "Do not update wtmp entry" -msgstr "wtmp girdisini gncelleme" +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "Artalan rengi" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2670 -msgid "NOWTMP" -msgstr "NOWTMP" +#~ msgid "Solid background" +#~ msgstr "Artalan" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2673 -msgid "Update lastlog entry" -msgstr "lastlog girdisini gncelle" +#~ msgid "SOLID" +#~ msgstr "DOLGU" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2673 -msgid "LASTLOG" -msgstr "LASTLOG" +#~ msgid "Background pixmap" +#~ msgstr "Artalan resmi" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2676 -msgid "Do not update lastlog entry" -msgstr "lastlog girdisini gncelleme" +#~ msgid "PIXMAP" +#~ msgstr "RES嵱" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2676 -msgid "NOLASTLOG" -msgstr "NOLASTLOG" +#~ msgid "Background pixmap scrolls" +#~ msgstr "Artalan resmi kaydrlr" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2679 -msgid "Set the window title" -msgstr "Pencere bal蹥n belirle" +#~ msgid "BGSCROLL" +#~ msgstr "ARTKAY" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2679 -msgid "TITLE" -msgstr "BA溱IK" +#~ msgid "Background pixmap does not scroll" +#~ msgstr "Artalan resmi kaydrlmaz" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2682 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Pencere simgesini belirle" +#~ msgid "BGNOSCROLL" +#~ msgstr "ARTKAYMA" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2682 -msgid "ICON" -msgstr "S嵱GE" +#~ msgid "Shade background" +#~ msgstr "Artalan topla" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2685 -msgid "Set the TERM variable" -msgstr "TERM de簨kenini belirle" +#~ msgid "SHADED" +#~ msgstr "TOPLU" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2685 -msgid "TERMNAME" -msgstr "TERM嵞M" +#~ msgid "Do not shade background" +#~ msgstr "Artalan toplama" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2688 -msgid "Try to start a TerminalFactory" -msgstr "Bir TerminalFactory balatmay dene" +#~ msgid "NOSHADED" +#~ msgstr "TOPLAMA" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2691 -msgid "Try to create the terminal with the TerminalFactory" -msgstr "Terminali TerminalFactory ile oluturmay dene" +#~ msgid "Transparent background" +#~ msgstr "溳ffaf artalan" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2920 -msgid "Cannot gnome_program_init ()" -msgstr "" +#~ msgid "TRANSPARENT" +#~ msgstr "滈FFAF" -#. -#. * Local variables: -#. * c-basic-offset: 8 -#. * End: -#. -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:1 -msgid "Background color:" -msgstr "Artalan rengi:" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:4 -msgid "Background should be shaded" -msgstr "Artalan g闤geli olsun" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:5 -msgid "Background type" -msgstr "Artalan tr" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:6 -msgid "Blinking cursor" -msgstr "Yanp s霵en imle" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:7 -msgid "Color palette:" -msgstr "Renk paleti: " - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:8 -msgid "Color scheme:" -msgstr "Renk plan:" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Renkler" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:11 -msgid "Delete generates DEL/^H" -msgstr "Delete DEL/^H oluturur" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:12 -msgid "Enable bold text" -msgstr "Kaln metinleri etkinletir" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:13 -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:492 -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:2170 -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:2400 -msgid "Font:" -msgstr "Yaztipi:" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:14 -msgid "Fore/Background Color:" -msgstr "琄/Artalan Rengi: " - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:15 -msgid "Foreground color:" -msgstr "琄alan rengi:" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:16 -#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:11 -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:17 -msgid "Hide menu bar" -msgstr "Men 蓰bu繠nu gizle" - -#. image frame -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:18 panel/panel-config.c:1363 -msgid "Image" -msgstr "Resim" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:19 -msgid "None" -msgstr "" +#~ msgid "Update utmp entry" +#~ msgstr "utmp girdisini gncelle" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:20 -msgid "Pick a color" -msgstr "Bir renk se蓾niz" +#~ msgid "UTMP" +#~ msgstr "UTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:21 -msgid "Pixmap file:" -msgstr "Resim dosyas: " +#~ msgid "Do not update utmp entry" +#~ msgstr "utmp girdisini gncelleme" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:22 -msgid "Scroll on keystroke" -msgstr "Tularla kaydr" +#~ msgid "NOUTMP" +#~ msgstr "NOUTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:23 -msgid "Scroll on output" -msgstr "ktya ba簰 kaysn" +#~ msgid "Update wtmp entry" +#~ msgstr "wtmp girdisini gncelle" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:24 -msgid "Scrollback lines:" -msgstr "Geri kaydrma satrlar:" +#~ msgid "WTMP" +#~ msgstr "WTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:25 -msgid "Scrollbar position:" -msgstr "Kaydrma 蓰bu繠 konumu:" +#~ msgid "Do not update wtmp entry" +#~ msgstr "wtmp girdisini gncelleme" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:26 -msgid "Scrolling" -msgstr "Kaydrma" +#~ msgid "NOWTMP" +#~ msgstr "NOWTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:27 -msgid "Select-by-word characters:" -msgstr "Kelime ayran karakterler:" +#~ msgid "Update lastlog entry" +#~ msgstr "lastlog girdisini gncelle" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:28 -msgid "Silence terminal bell" -msgstr "Sessiz terminal zili" +#~ msgid "LASTLOG" +#~ msgstr "LASTLOG" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:29 -msgid "Swap Delete/Backspace" -msgstr "Delete/BackSpace tularn yer de簨tir" +#~ msgid "Do not update lastlog entry" +#~ msgstr "lastlog girdisini gncelleme" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:30 -msgid "Terminal Class:" -msgstr "Terminal Snf:" +#~ msgid "NOLASTLOG" +#~ msgstr "NOLASTLOG" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:31 -msgid "Transparent" -msgstr "溳ffaf" +#~ msgid "Set the window title" +#~ msgstr "Pencere bal蹥n belirle" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:32 -msgid "Use --login by default" -msgstr "--login se蔒ne簨ni 霵tanml kullan" +#~ msgid "TITLE" +#~ msgstr "BA溱IK" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "C_olor selector" -msgstr "Renk se蓾ci" +#~ msgid "Set the window icon" +#~ msgstr "Pencere simgesini belirle" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Copy _link location" -msgstr "Uygulama" +#~ msgid "ICON" +#~ msgstr "S嵱GE" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:3 -msgid "Edit" -msgstr "Dzenle" +#~ msgid "Set the TERM variable" +#~ msgstr "TERM de簨kenini belirle" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Dosya" +#~ msgid "TERMNAME" +#~ msgstr "TERM嵞M" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "GNOME terminal users guide" -msgstr "Gnome terminali" +#~ msgid "Try to start a TerminalFactory" +#~ msgstr "Bir TerminalFactory balatmay dene" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:6 gsm/session-properties.c:182 -#: panel/drawer.c:512 panel/launcher.c:678 panel/logout.c:130 -#: panel/logout.c:215 panel/menu.c:4278 panel/status.c:372 panel/swallow.c:454 -msgid "Help" -msgstr "Yardm" +#~ msgid "Try to create the terminal with the TerminalFactory" +#~ msgstr "Terminali TerminalFactory ile oluturmay dene" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Reset and _clear" -msgstr "Yeniden Balat ve _Temizle" +#~ msgid "Background color:" +#~ msgstr "Artalan rengi:" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:8 gsm/gsm-client-row.c:59 -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" +#~ msgid "Background should be shaded" +#~ msgstr "Artalan g闤geli olsun" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "_About..." -msgstr "Hakknda..." +#~ msgid "Background type" +#~ msgstr "Artalan tr" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:10 -msgid "_Close terminal" -msgstr "Terminali Kapa_t" +#~ msgid "Blinking cursor" +#~ msgstr "Yanp s霵en imle" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:11 -msgid "_Copy" -msgstr "" +#~ msgid "Color palette:" +#~ msgstr "Renk paleti: " -#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:12 -msgid "_Hide menubar" -msgstr "Men 蓰bu繠nu _Gizle" +#~ msgid "Color scheme:" +#~ msgstr "Renk plan:" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:13 -msgid "_New terminal" -msgstr "_Yeni terminal" +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Renkler" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:14 -msgid "_Open in browser" -msgstr "Taraycda _A" +#~ msgid "Delete generates DEL/^H" +#~ msgstr "Delete DEL/^H oluturur" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "_Paste" -msgstr "Son" +#~ msgid "Enable bold text" +#~ msgstr "Kaln metinleri etkinletir" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Preferences" -msgstr "Tercihler" +#~ msgid "Font:" +#~ msgstr "Yaztipi:" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "_Reset terminal" -msgstr "Terminali Yeniden _Balat" +#~ msgid "Fore/Background Color:" +#~ msgstr "琄/Artalan Rengi: " -#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:18 -msgid "_Secure keyboard" -msgstr "Klavyeyi ki_litle" +#~ msgid "Foreground color:" +#~ msgstr "琄alan rengi:" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:198 -#, fuzzy -msgid "Foundry:" -msgstr "Dizin:" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Genel" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:199 -msgid "Family:" -msgstr "" +#~ msgid "Hide menu bar" +#~ msgstr "Men 蓰bu繠nu gizle" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:200 -#, fuzzy -msgid "Weight:" -msgstr "Ykseklik" +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "Resim" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:201 -msgid "Slant:" -msgstr "" +#~ msgid "Pick a color" +#~ msgstr "Bir renk se蓾niz" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:202 -#, fuzzy -msgid "Set Width:" -msgstr "Genilik" +#~ msgid "Pixmap file:" +#~ msgstr "Resim dosyas: " -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:203 -#, fuzzy -msgid "Add Style:" -msgstr "Stil: " +#~ msgid "Scroll on keystroke" +#~ msgstr "Tularla kaydr" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:204 -#, fuzzy -msgid "Pixel Size:" -msgstr "Panel boyutu:" +#~ msgid "Scroll on output" +#~ msgstr "ktya ba簰 kaysn" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:205 -#, fuzzy -msgid "Point Size:" -msgstr "Panel boyutu:" +#~ msgid "Scrollback lines:" +#~ msgstr "Geri kaydrma satrlar:" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:206 -msgid "Resolution X:" -msgstr "" +#~ msgid "Scrollbar position:" +#~ msgstr "Kaydrma 蓰bu繠 konumu:" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:207 -msgid "Resolution Y:" -msgstr "" +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "Kaydrma" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:208 -#, fuzzy -msgid "Spacing:" -msgstr "Kaydediliyor" +#~ msgid "Select-by-word characters:" +#~ msgstr "Kelime ayran karakterler:" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:209 -msgid "Average Width:" -msgstr "" +#~ msgid "Silence terminal bell" +#~ msgstr "Sessiz terminal zili" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:210 -msgid "Charset:" -msgstr "" +#~ msgid "Swap Delete/Backspace" +#~ msgstr "Delete/BackSpace tularn yer de簨tir" -#. Number of internationalized titles here must match number -#. of NULL initializers above -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:447 -#, fuzzy -msgid "Font Property" -msgstr "Oturum 畤ellikleri" +#~ msgid "Terminal Class:" +#~ msgstr "Terminal Snf:" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:448 -msgid "Requested Value" -msgstr "" +#~ msgid "Transparent" +#~ msgstr "溳ffaf" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:449 -msgid "Actual Value" -msgstr "" +#~ msgid "Use --login by default" +#~ msgstr "--login se蔒ne簨ni 霵tanml kullan" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:482 #, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "Yaztipi:" +#~ msgid "C_olor selector" +#~ msgstr "Renk se蓾ci" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:497 #, fuzzy -msgid "Font Style:" -msgstr "Stil: " +#~ msgid "Copy _link location" +#~ msgstr "Uygulama" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Dzenle" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:502 #, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "Boyut" +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Dosya" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:634 -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:858 #, fuzzy -msgid "Reset Filter" -msgstr "Yeniden Balat ve _Temizle" +#~ msgid "GNOME terminal users guide" +#~ msgstr "Gnome terminali" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:648 -msgid "Metric:" -msgstr "" +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Yardm" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:652 #, fuzzy -msgid "Points" -msgstr "dakika'da bir kontrol et" +#~ msgid "Reset and _clear" +#~ msgstr "Yeniden Balat ve _Temizle" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:659 -msgid "Pixels" -msgstr "" +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Ayarlar" -#. create the text entry widget -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:675 #, fuzzy -msgid "Preview:" -msgstr "琄izleme" +#~ msgid "_About..." +#~ msgstr "Hakknda..." -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:706 -msgid "Font Information" -msgstr "" +#~ msgid "_Close terminal" +#~ msgstr "Terminali Kapa_t" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:739 -msgid "Requested Font Name:" -msgstr "" +#~ msgid "_Hide menubar" +#~ msgstr "Men 蓰bu繠nu _Gizle" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:750 -msgid "Actual Font Name:" -msgstr "" +#~ msgid "_New terminal" +#~ msgstr "_Yeni terminal" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:761 -#, c-format -msgid "%i fonts available with a total of %i styles." -msgstr "" +#~ msgid "_Open in browser" +#~ msgstr "Taraycda _A" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:776 #, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Dosya" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "Son" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:789 #, fuzzy -msgid "Font Types:" -msgstr "Yaztipi:" +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "Tercihler" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:797 #, fuzzy -msgid "Bitmap" -msgstr "Resim" +#~ msgid "_Reset terminal" +#~ msgstr "Terminali Yeniden _Balat" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:803 -msgid "Scalable" -msgstr "" +#~ msgid "_Secure keyboard" +#~ msgstr "Klavyeyi ki_litle" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:809 -msgid "Scaled Bitmap" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Foundry:" +#~ msgstr "Dizin:" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:880 -msgid "*" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Weight:" +#~ msgstr "Ykseklik" -#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1205 -msgid "(nil)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Set Width:" +#~ msgstr "Genilik" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1205 #, fuzzy -msgid "regular" -msgstr "Dz XTerm" +#~ msgid "Add Style:" +#~ msgstr "Stil: " -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1210 -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1962 -msgid "italic" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Pixel Size:" +#~ msgstr "Panel boyutu:" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1211 -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1963 -msgid "oblique" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Point Size:" +#~ msgstr "Panel boyutu:" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1212 -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1964 -msgid "reverse italic" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Spacing:" +#~ msgstr "Kaydediliyor" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1213 -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1965 -msgid "reverse oblique" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Font Property" +#~ msgstr "Oturum 畤ellikleri" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1214 -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1966 #, fuzzy -msgid "other" -msgstr "Eterm" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Yaztipi:" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1221 -msgid "[M]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Font Style:" +#~ msgstr "Stil: " -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1222 -msgid "[C]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Boyut" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1782 -msgid "The selected font is not available." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Reset Filter" +#~ msgstr "Yeniden Balat ve _Temizle" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1788 -msgid "The selected font is not a valid font." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Points" +#~ msgstr "dakika'da bir kontrol et" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1844 -msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "琄izleme" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1950 #, fuzzy -msgid "(unknown)" -msgstr "Bilinmeyen" +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "Dosya" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1961 #, fuzzy -msgid "roman" -msgstr "X Man Sayfalar" +#~ msgid "Font Types:" +#~ msgstr "Yaztipi:" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1973 #, fuzzy -msgid "proportional" -msgstr "Yatay" +#~ msgid "Bitmap" +#~ msgstr "Resim" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1974 -msgid "monospaced" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "regular" +#~ msgstr "Dz XTerm" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1975 -msgid "char cell" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "other" +#~ msgstr "Eterm" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:2175 -msgid "Font: (Filter Applied)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "Bilinmeyen" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:2651 -msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "roman" +#~ msgstr "X Man Sayfalar" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:3499 #, fuzzy -msgid "Font Selection" -msgstr "X Renk Se蓾ci" +#~ msgid "proportional" +#~ msgstr "Yatay" -#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:3595 #, fuzzy -msgid "Select a font" -msgstr "Canlandrmay se" +#~ msgid "Font Selection" +#~ msgstr "X Renk Se蓾ci" -#: gnome-about/gnome-about.c:467 -msgid "About GNOME" -msgstr "Gnome Hakknda" +#, fuzzy +#~ msgid "Select a font" +#~ msgstr "Canlandrmay se" -#: gnome-about/gnome-about.c:568 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Gnome Haberleri Sayfas" +#~ msgid "Looking up internet address for %s" +#~ msgstr "`%s' i蓾n internet adresi aranyor" -#: gnome-about/gnome-about.c:572 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#~ msgid "Hide" +#~ msgstr "Gizle" -#: gnome-about/gnome-about.c:573 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Gnome Ana Sayfas" +#~ msgid "GNOME Login" +#~ msgstr "GNOME Girii" -#: gnome-about/gnome-about.c:578 -msgid "GNOME Developers' Site" -msgstr "Gnome Gelitiricileri Sayfas" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Giri" -#: gnome-about/contributors.h:13 -msgid "GNOME was brought to you by" -msgstr "GNOME'u oluturanlar" +#~ msgid "Start with default programs" +#~ msgstr "琄tanml uygulamalarla bala" -#: gnome-about/contributors.h:22 -msgid "Timur I. Bakeyev" -msgstr "Timur I. Bakeyev" +#~ msgid "Reset all user settings" +#~ msgstr "Tm kullanc ayarlarn sfrla" -#. if your encoding allows it, use aacute (U00E1) -#. * for the 'a' of 'Ban' -#: gnome-about/contributors.h:25 -msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban" -msgstr "Szabolcs 'Shooby' B嫕" +#~ msgid "Really reset all GNOME user settings for %s?" +#~ msgstr "%s i蓾n tm kullanc ayarlar ger蔒kten sfrlansn m ?" -#: gnome-about/contributors.h:38 -msgid "Jerome Bolliet" -msgstr "Jerome Bolliet" +#~ msgid "" +#~ "The directory /tmp/orbit-%s is not owned\n" +#~ "by the current user, %s.\n" +#~ "Please correct the ownership of this directory." +#~ msgstr "" +#~ "/tmp/orbit-%s dizininin sahibi\n" +#~ "u anki kullanc de簨ldir, %s\n" +#~ "Ltfen bu dizinin sahibini de簨tirin." -#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two -#. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:64 -msgid "Frederic Devernay" -msgstr "Fr嶮廨ic Devernay" +#~ msgid "Try again" +#~ msgstr "Tekrar dene" -#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' -#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:77 -msgid "Gergo Erdi" -msgstr "Gergo 宁di" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Devam et" -#: gnome-about/contributors.h:84 -msgid "Raul Perusquia Flores" -msgstr "Raul Perusquia Flores" +#~ msgid "" +#~ "Could not look up internet address for %s.\n" +#~ "This will prevent GNOME from operating correctly.\n" +#~ "It may be possible to correct the problem by adding\n" +#~ "%s to the file /etc/hosts." +#~ msgstr "" +#~ "%s i蓾n internet adresi bulunamad.\n" +#~ "Bu Gnome'un dzgn 蓷lmasn 霵leyecektir.\n" +#~ "Bu sorunu %s adresini /etc/hosts dosyasna\n" +#~ "ekleyerek 踤zebilirsiniz." -#: gnome-about/contributors.h:96 -msgid "The Mysterious GEGL" -msgstr "Esrarengiz GEGL" +#~ msgid "" +#~ "Your version of libICE has a bug which causes gnome-session\n" +#~ "to not function correctly.\n" +#~ "\n" +#~ "If you are on Solaris, you should either upgrade to Solaris patch\n" +#~ "#108376-16 or use the libICE.so.6 from the original Solaris 7.\n" +#~ "Copy the file into /usr/openwin/lib. (Thanks go to Andy Reitz\n" +#~ "for information on this bug).\n" +#~ "\n" +#~ "Your GNOME session will terminate after closing this dialog." +#~ msgstr "" +#~ "libICE srm gnome oturumunun dzgn 蓷lmamasna sebep olan\n" +#~ "bir hata i蔒riyor.\n" +#~ "\n" +#~ "Solaris kullanyorsanz, ya #108376-16 yamasn gncelleyin\n" +#~ "ya da 驆gn Solaris 7 den libICE.so.6 dosyasn kullann.\n" +#~ "Dosyay /usr/openwin/lib dizinine kopyalayn. (bu hata\n" +#~ "hakknda bilgi veren Andy Reitz'e teekkr edin.).\n" +#~ "\n" +#~ "GNOME oturumu bu diyalog kapatld蹥nda sonlandrlacaktr." -#: gnome-about/contributors.h:98 -msgid "Bjoern Giesler" -msgstr "Bjoern Giesler" +#~ msgid "Order: " +#~ msgstr "Sra: " -#: gnome-about/contributors.h:104 -msgid "Dov Grobgeld" -msgstr "Dov Grobgeld" +#~ msgid "Style: " +#~ msgstr "Stil: " -#: gnome-about/contributors.h:131 -msgid "Helmut Koeberle" -msgstr "Helmut Koeberle" +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "Sra" -#: gnome-about/contributors.h:165 -msgid "Matthew Marjanovic" -msgstr "Matthew Marjanovic" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Stil" -#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' -#. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:188 -msgid "Alexandre Muniz" -msgstr "Alexandre Mu鎴z" +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Durum" -#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:190 -msgid "Sung-Hyun Nam" -msgstr "Sung-Hyun Nam" +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Uygulama" -#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' -#. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:197 -msgid "Martin Norbaeck" -msgstr "Martin Norb踄k" +#~ msgid "Inactive" +#~ msgstr "Kapal" -#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' -#. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:204 -msgid "Tomas Oegren" -msgstr "Tomas 狿ren" +#~ msgid "Waiting to start or already finished." +#~ msgstr "Balatmak i蓾n bekleniyor ya da zaten bitmiti." -#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' -#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:214 -msgid "Carlos Perello Marin" -msgstr "Carlos Perello Marin" +#~ msgid "Starting" +#~ msgstr "Balatlyor" -#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:239 -msgid "Kazuhiro Sasayama" -msgstr "Kazuhiro Sasayama" +#~ msgid "Started but has not yet reported state." +#~ msgstr "Balatld ama henz durum rapor edilmedi." -#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' -#. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:247 -msgid "Inigo Serna" -msgstr "I鎴go Serna" +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "ドlyor" -#: gnome-about/contributors.h:251 -msgid "Miroslav Silovic" -msgstr "Miroslav Silovic" +#~ msgid "A normal member of the session." +#~ msgstr "Oturumun normal bir yesi." -#. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:261 -msgid "The Squeaky Rubber Gnome" -msgstr "Ve Gcrdyan Lastik GNOME" +#~ msgid "Saving" +#~ msgstr "Kaydediliyor" -#: gnome-about/contributors.h:267 -msgid "Istvan Szekeres" -msgstr "Istvan Szekeres" +#~ msgid "Saving session details." +#~ msgstr "Oturum ayrntlar kaydediliyor." -#: gnome-about/contributors.h:278 -msgid "Manish Vachharajani" -msgstr "Manish Vachharajani" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Bilinmeyen" -#: gnome-about/contributors.h:279 -msgid "Neil Vachharajani" -msgstr "Neil Vachharajani" +#~ msgid "State not reported within timeout." +#~ msgstr "Zaman amndan dolay durum rapor edilmedi." -#: gnome-about/contributors.h:286 -msgid "Wanda the GNOME Fish" -msgstr "Wanda'nn GNOME Bal蹥" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" -#: gnome-about/contributors.h:300 -msgid "... and many more" -msgstr "... ve daha niceleri" +#~ msgid "Unaffected by logouts but can die." +#~ msgstr "ktan etkilenmedi, ama 闤drlebilir." -#: gsm/gnome-login-check.c:67 -#, c-format -msgid "Looking up internet address for %s" -msgstr "`%s' i蓾n internet adresi aranyor" +#~ msgid "Respawn" +#~ msgstr "Yeniden olutur" -#: gsm/gnome-login-check.c:71 -msgid "Hide" -msgstr "Gizle" +#~ msgid "Never allowed to die." +#~ msgstr "Kesinlikle 闤drlemez." -#: gsm/gnome-login-check.c:247 -msgid "GNOME Login" -msgstr "GNOME Girii" +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "⑷p" -#: gsm/gnome-login-check.c:247 -msgid "Login" -msgstr "Giri" +#~ msgid "Discarded on logout and can die." +#~ msgstr "kta g驆ard edilip 闤drlebilir ." -#: gsm/gnome-login-check.c:274 -msgid "Start with default programs" -msgstr "琄tanml uygulamalarla bala" +#~ msgid "Always started on every login." +#~ msgstr "Her girite balat." -#: gsm/gnome-login-check.c:278 -msgid "Reset all user settings" -msgstr "Tm kullanc ayarlarn sfrla" +#~ msgid "Remove Program" +#~ msgstr "Uygulamay sil" -#: gsm/gnome-login-check.c:289 -#, c-format -msgid "Really reset all GNOME user settings for %s?" -msgstr "%s i蓾n tm kullanc ayarlar ger蔒kten sfrlansn m ?" +#~ msgid "Really log out?" +#~ msgstr "Ger蔒kten 踦kmak istiyor musunuz?" -#: gsm/gnome-login-check.c:321 -#, c-format -msgid "" -"The directory /tmp/orbit-%s is not owned\n" -"by the current user, %s.\n" -"Please correct the ownership of this directory." -msgstr "" -"/tmp/orbit-%s dizininin sahibi\n" -"u anki kullanc de簨ldir, %s\n" -"Ltfen bu dizinin sahibini de簨tirin." +#~ msgid "Save current setup" +#~ msgstr "Ge蔒rli ayarlar kaydet" -#: gsm/gnome-login-check.c:328 gsm/gnome-login-check.c:353 -msgid "Try again" -msgstr "Tekrar dene" +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Eylem" -#: gsm/gnome-login-check.c:329 gsm/gnome-login-check.c:354 -msgid "Continue" -msgstr "Devam et" +#~ msgid "Logout" +#~ msgstr "k" -#: gsm/gnome-login-check.c:345 -#, c-format -msgid "" -"Could not look up internet address for %s.\n" -"This will prevent GNOME from operating correctly.\n" -"It may be possible to correct the problem by adding\n" -"%s to the file /etc/hosts." -msgstr "" -"%s i蓾n internet adresi bulunamad.\n" -"Bu Gnome'un dzgn 蓷lmasn 霵leyecektir.\n" -"Bu sorunu %s adresini /etc/hosts dosyasna\n" -"ekleyerek 踤zebilirsiniz." +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "Kapat" -#: gsm/gnome-login-check.c:371 -msgid "" -"Your version of libICE has a bug which causes gnome-session\n" -"to not function correctly.\n" -"\n" -"If you are on Solaris, you should either upgrade to Solaris patch\n" -"#108376-16 or use the libICE.so.6 from the original Solaris 7.\n" -"Copy the file into /usr/openwin/lib. (Thanks go to Andy Reitz\n" -"for information on this bug).\n" -"\n" -"Your GNOME session will terminate after closing this dialog." -msgstr "" -"libICE srm gnome oturumunun dzgn 蓷lmamasna sebep olan\n" -"bir hata i蔒riyor.\n" -"\n" -"Solaris kullanyorsanz, ya #108376-16 yamasn gncelleyin\n" -"ya da 驆gn Solaris 7 den libICE.so.6 dosyasn kullann.\n" -"Dosyay /usr/openwin/lib dizinine kopyalayn. (bu hata\n" -"hakknda bilgi veren Andy Reitz'e teekkr edin.).\n" -"\n" -"GNOME oturumu bu diyalog kapatld蹥nda sonlandrlacaktr." - -#: gsm/gsm-client-editor.c:94 -msgid "Order: " -msgstr "Sra: " - -#: gsm/gsm-client-editor.c:104 -msgid "Style: " -msgstr "Stil: " - -#: gsm/gsm-client-list.c:112 -msgid "Order" -msgstr "Sra" - -#: gsm/gsm-client-list.c:112 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: gsm/gsm-client-list.c:112 -msgid "State" -msgstr "Durum" - -#: gsm/gsm-client-list.c:112 -msgid "Program" -msgstr "Uygulama" - -#: gsm/gsm-client-row.c:31 -msgid "Inactive" -msgstr "Kapal" - -#: gsm/gsm-client-row.c:32 -msgid "Waiting to start or already finished." -msgstr "Balatmak i蓾n bekleniyor ya da zaten bitmiti." - -#: gsm/gsm-client-row.c:34 -msgid "Starting" -msgstr "Balatlyor" - -#: gsm/gsm-client-row.c:35 -msgid "Started but has not yet reported state." -msgstr "Balatld ama henz durum rapor edilmedi." - -#: gsm/gsm-client-row.c:37 -msgid "Running" -msgstr "ドlyor" - -#: gsm/gsm-client-row.c:38 -msgid "A normal member of the session." -msgstr "Oturumun normal bir yesi." - -#: gsm/gsm-client-row.c:40 -msgid "Saving" -msgstr "Kaydediliyor" - -#: gsm/gsm-client-row.c:41 -msgid "Saving session details." -msgstr "Oturum ayrntlar kaydediliyor." - -#: gsm/gsm-client-row.c:43 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" - -#: gsm/gsm-client-row.c:44 -msgid "State not reported within timeout." -msgstr "Zaman amndan dolay durum rapor edilmedi." - -#: gsm/gsm-client-row.c:50 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: gsm/gsm-client-row.c:51 -msgid "Unaffected by logouts but can die." -msgstr "ktan etkilenmedi, ama 闤drlebilir." - -#: gsm/gsm-client-row.c:53 -msgid "Respawn" -msgstr "Yeniden olutur" - -#: gsm/gsm-client-row.c:54 -msgid "Never allowed to die." -msgstr "Kesinlikle 闤drlemez." - -#: gsm/gsm-client-row.c:56 -msgid "Trash" -msgstr "⑷p" - -#: gsm/gsm-client-row.c:57 -msgid "Discarded on logout and can die." -msgstr "kta g驆ard edilip 闤drlebilir ." - -#: gsm/gsm-client-row.c:60 -msgid "Always started on every login." -msgstr "Her girite balat." - -#: gsm/gsm-protocol.c:510 -msgid "Remove Program" -msgstr "Uygulamay sil" +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Yeniden balat" -#: gsm/logout.c:199 -msgid "Really log out?" -msgstr "Ger蔒kten 踦kmak istiyor musunuz?" +#~ msgid "Specify a session name to load" +#~ msgstr "Yklenecek oturum ismini belirtin" -#: gsm/logout.c:220 -msgid "Save current setup" -msgstr "Ge蔒rli ayarlar kaydet" +#~ msgid "Only read saved sessions from the default.session file" +#~ msgstr "default.session dosyasndan sadece kaydedilmi oturumlar oku" -#: gsm/logout.c:240 -msgid "Action" -msgstr "Eylem" +#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" +#~ msgstr "" +#~ "酨temcilerin kaydolmas i蓾n milisaniye cinsinden bekleme zaman " +#~ "(0=snrsz)" -#: gsm/logout.c:248 -msgid "Logout" -msgstr "k" +#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" +#~ msgstr "" +#~ "酨temcilerin yant i蓾n milisaniye cinsinden bekleme zaman (0=snrsz)" -#: gsm/logout.c:251 -msgid "Shut Down" -msgstr "Kapat" +#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" +#~ msgstr "" +#~ "酨temcilerin 踦kmas i蓾n milisaniye cinsinden bekleme zaman (0=snrsz)" -#: gsm/logout.c:254 -msgid "Reboot" -msgstr "Yeniden balat" +#~ msgid "Wait abandoned due to conflict." +#~ msgstr "Bir 蓷kmadan dolay bekleme brakld." -#: gsm/main.c:65 -msgid "Specify a session name to load" -msgstr "Yklenecek oturum ismini belirtin" +#~ msgid "No response to the %s command." +#~ msgstr "%s komutuna yant yok." -#: gsm/main.c:66 -msgid "Only read saved sessions from the default.session file" -msgstr "default.session dosyasndan sadece kaydedilmi oturumlar oku" +#~ msgid "The program may be slow, stopped or broken." +#~ msgstr "Uygulama yava, durdurulmu veya bozuk olabilir." -#: gsm/main.c:67 -msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" -msgstr "" -"酨temcilerin kaydolmas i蓾n milisaniye cinsinden bekleme zaman (0=snrsz)" +#~ msgid "You may wait for it to respond or remove it." +#~ msgstr "Yant vermesini bekleyebilir ya da kaldrabilirsiniz." -#: gsm/main.c:68 -msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" -msgstr "" -"酨temcilerin yant i蓾n milisaniye cinsinden bekleme zaman (0=snrsz)" +#~ msgid "Respawn abandoned due to failures." +#~ msgstr "Hatalardan dolay yeniden oluturma durduruldu." -#: gsm/main.c:69 -msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" -msgstr "" -"酨temcilerin 踦kmas i蓾n milisaniye cinsinden bekleme zaman (0=snrsz)" +#~ msgid "A session shutdown is in progress." +#~ msgstr "Oturum kapatlmas sryor." -#: gsm/manager.c:400 -msgid "Wait abandoned due to conflict." -msgstr "Bir 蓷kmadan dolay bekleme brakld." +#~ msgid "Kill session" +#~ msgstr "Oturumu 闤dr" -#: gsm/manager.c:834 -#, c-format -msgid "No response to the %s command." -msgstr "%s komutuna yant yok." +#~ msgid "Use dialog boxes" +#~ msgstr "Diyalog kutularn kullan" -#: gsm/manager.c:835 -msgid "The program may be slow, stopped or broken." -msgstr "Uygulama yava, durdurulmu veya bozuk olabilir." +#~ msgid "Could not connect to the session manager" +#~ msgstr "Oturum y霵eticisine ba簰anlamad" -#: gsm/manager.c:836 -msgid "You may wait for it to respond or remove it." -msgstr "Yant vermesini bekleyebilir ya da kaldrabilirsiniz." +#~ msgid "Could not connect to gnome-session" +#~ msgstr "gnome oturumuna ba簰anlamad" -#: gsm/manager.c:1375 -msgid "Respawn abandoned due to failures." -msgstr "Hatalardan dolay yeniden oluturma durduruldu." +#~ msgid "Your session has been saved" +#~ msgstr "Oturumunuz kaydedildi" -#: gsm/manager.c:1541 -msgid "A session shutdown is in progress." -msgstr "Oturum kapatlmas sryor." +#~ msgid "Try" +#~ msgstr "Dene" -#: gsm/save-session.c:43 -msgid "Kill session" -msgstr "Oturumu 闤dr" +#~ msgid "Revert" +#~ msgstr "Eski Durumuna Getir" -#: gsm/save-session.c:44 -msgid "Use dialog boxes" -msgstr "Diyalog kutularn kullan" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Tamam" -#: gsm/save-session.c:94 -msgid "Could not connect to the session manager" -msgstr "Oturum y霵eticisine ba簰anlamad" +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Vazge" -#: gsm/save-session.c:109 -msgid "Could not connect to gnome-session" -msgstr "gnome oturumuna ba簰anlamad" +#~ msgid "Session Properties" +#~ msgstr "Oturum 畤ellikleri" -#: gsm/save-session.c:153 -msgid "Your session has been saved" -msgstr "Oturumunuz kaydedildi" +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Oturum" -#. buttons -#: gsm/session-properties.c:170 -msgid "Try" -msgstr "Dene" +#~ msgid "Session Chooser" +#~ msgstr "Oturum Se蓾ci" -#: gsm/session-properties.c:173 -msgid "Revert" -msgstr "Eski Durumuna Getir" +#~ msgid "Start Session" +#~ msgstr "Oturumu Balat" -#: gsm/session-properties.c:176 -msgid "OK" -msgstr "Tamam" +#~ msgid "Cancel Login" +#~ msgstr "Girii 愩tal Et" -#: gsm/session-properties.c:179 -msgid "Cancel" -msgstr "Vazge" +#~ msgid "Initialize session settings" +#~ msgstr "Oturum ayarlarn balat" -#. app -#: gsm/session-properties.c:217 -msgid "Session Properties" -msgstr "Oturum 畤ellikleri" +#~ msgid "Audio Settings" +#~ msgstr "Ses Ayarlar" -#: gsm/session-properties.c:272 -msgid "Session" -msgstr "Oturum" +#~ msgid "Screensaver" +#~ msgstr "Ekran Koruyucu" -#. app -#: gsm/session-properties.c:329 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Oturum Se蓾ci" +#~ msgid "Sawfish Window Manager" +#~ msgstr "Sawfish Pencere Y霵eticisi" -#: gsm/session-properties.c:332 -msgid "Start Session" -msgstr "Oturumu Balat" +#~ msgid "Enlightenment Window Manager" +#~ msgstr "Enlightenment Pencere Y霵eticisi" -#: gsm/session-properties.c:335 -msgid "Cancel Login" -msgstr "Girii 愩tal Et" +#~ msgid "Background Settings" +#~ msgstr "Artalan Ayarlar" -#: gsm/session-properties.c:360 -msgid "Initialize session settings" -msgstr "Oturum ayarlarn balat" +#~ msgid "Keyboard Bell" +#~ msgstr "Klavye Zili" -#: gsm/splash.c:55 -msgid "Audio Settings" -msgstr "Ses Ayarlar" +#~ msgid "Mouse Settings" +#~ msgstr "Fare Ayarlar" -#: gsm/splash.c:56 gsm/splash.c:57 -msgid "Screensaver" -msgstr "Ekran Koruyucu" +#~ msgid "Keyboard Settings" +#~ msgstr "Klavye Ayarlar" -#: gsm/splash.c:58 gsm/splash.c:59 -msgid "Sawfish Window Manager" -msgstr "Sawfish Pencere Y霵eticisi" +#~ msgid "The Panel" +#~ msgstr "Gnome Paneli" -#: gsm/splash.c:60 -msgid "Enlightenment Window Manager" -msgstr "Enlightenment Pencere Y霵eticisi" +#~ msgid "Session Manager Proxy" +#~ msgstr "Oturum Y霵eticisi Vekili" -#: gsm/splash.c:61 -msgid "Background Settings" -msgstr "Artalan Ayarlar" +#~ msgid "Window Manager" +#~ msgstr "Pencere Y霵eticisi" -#: gsm/splash.c:62 -msgid "Keyboard Bell" -msgstr "Klavye Zili" +#~ msgid "Desktop" +#~ msgstr "Masast" -#: gsm/splash.c:63 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "Fare Ayarlar" +#~ msgid "Nautilus" +#~ msgstr "Nautilus" -#: gsm/splash.c:64 -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "Klavye Ayarlar" +#~ msgid "Starting GNOME: %s" +#~ msgstr "GNOME Oturumunun Balatlmas: %s" -#: gsm/splash.c:65 -msgid "The Panel" -msgstr "Gnome Paneli" +#~ msgid "Starting GNOME: done" +#~ msgstr "GNOME Oturumunun Balatlmas: bitti" -#: gsm/splash.c:66 -msgid "Session Manager Proxy" -msgstr "Oturum Y霵eticisi Vekili" +#~ msgid "GNOME" +#~ msgstr "GNOME" -#: gsm/splash.c:67 -msgid "Window Manager" -msgstr "Pencere Y霵eticisi" +#~ msgid "Starting GNOME" +#~ msgstr "GNOME Oturumunun Balatlmas" -#: gsm/splash.c:68 panel/menu.c:3921 -msgid "Desktop" -msgstr "Masast" +#~ msgid "%s the Fish" +#~ msgstr "%s Bal蹥" -#: gsm/splash.c:69 -msgid "Nautilus" -msgstr "Nautilus" +#~ msgid "%s the GNOME Fish Says:" +#~ msgstr "%s Gnome Bal蹥 der ki:" -#: gsm/splash.c:287 -#, c-format -msgid "Starting GNOME: %s" -msgstr "GNOME Oturumunun Balatlmas: %s" +#~ msgid "" +#~ "Warning: The command appears to be something actually useful.\n" +#~ "Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" +#~ "We strongly advise you against usage of wanda for anything\n" +#~ "which would make the applet \"practical\" or useful." +#~ msgstr "" +#~ "Uyar: Bu komut kullanl g顤nebilir.\n" +#~ "Bu tak kullanl olsa da kullanmak istemeyebilirsiniz.\n" +#~ "Taky \"pratik\" veya kullanl yapan herey i蓾n\n" +#~ "wanda'y kullanmamanz tavsiye ederiz." -#: gsm/splash.c:289 -msgid "Starting GNOME: done" -msgstr "GNOME Oturumunun Balatlmas: bitti" +#~ msgid "GNOME Fish Properties" +#~ msgstr "Gnome Bal蹥 畤ellikleri" -#: gsm/splash.c:439 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#~ msgid "Your GNOME Fish's Name:" +#~ msgstr "Gnome Bal蹥nzn 酨mi:" -#: gsm/splash.c:461 -msgid "Starting GNOME" -msgstr "GNOME Oturumunun Balatlmas" +#~ msgid "The Animation Filename:" +#~ msgstr "Canlandrma Dosyas ismi: " -#: libpanel-applet/panel-applet.c:591 -#, c-format -msgid "panel_applet_set_prop: Incomplete '%s' background type received" -msgstr "" +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "G驆 At" -#: libpanel-applet/panel-applet.c:612 -#, c-format -msgid "panel_applet_set_prop: Incomplete '%s' background type received: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Command to execute when fish is clicked:" +#~ msgstr "Bal簜 tkland蹥nda 蓷ltrlacak komut:" -#: libpanel-applet/panel-applet.c:622 -#, c-format -msgid "panel_applet_set_prop: Failed to get pixmap %s" -msgstr "" +#~ msgid "Frames In Animation:" +#~ msgstr "Canlandrlan resimler:" -#: libpanel-applet/panel-applet.c:639 -msgid "panel_applet_set_prop: Unknown background type received" -msgstr "" +#~ msgid "Pause per frame (s):" +#~ msgstr "Her resimde bekleme (s):" -#: libpanel-applet/panel-applet.c:666 -msgid "The Applet's containing Panel's orientation" -msgstr "" +#~ msgid "Rotate on vertical panels" +#~ msgstr "Dey panellerde d霵dr" -#: libpanel-applet/panel-applet.c:674 -msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels" -msgstr "" +#~ msgid "Fish" +#~ msgstr "Balk" -#: libpanel-applet/panel-applet.c:682 -msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "You do not have fortune installed or you have not specified a program to " +#~ "run.\n" +#~ "\n" +#~ "Please refer to fish properties dialog." +#~ msgstr "" +#~ "fortune'u yklememisiniz ya da bir uygulama belirtmemisiniz\n" +#~ "\n" +#~ "Ltfen balk 驆ellikleri diyalo繠na bakn." -#: applets/fish/fish.c:385 applets/fish/fish.c:874 -#, no-c-format -msgid "%s the Fish" -msgstr "%s Bal蹥" +#~ msgid "" +#~ "The water needs changing!\n" +#~ "(Look at today's date)" +#~ msgstr "" +#~ "Suyunun de簨tirilmesi lazm!\n" +#~ "(Bugn ayn ka踦?)" -#: applets/fish/fish.c:386 -#, c-format -msgid "%s the GNOME Fish Says:" -msgstr "%s Gnome Bal蹥 der ki:" +#~ msgid "(with minor help from George)" +#~ msgstr "(George'un na蓾zane yardmlaryla)" -#: applets/fish/fish.c:476 -msgid "" -"Warning: The command appears to be something actually useful.\n" -"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" -"We strongly advise you against usage of wanda for anything\n" -"which would make the applet \"practical\" or useful." -msgstr "" -"Uyar: Bu komut kullanl g顤nebilir.\n" -"Bu tak kullanl olsa da kullanmak istemeyebilirsiniz.\n" -"Taky \"pratik\" veya kullanl yapan herey i蓾n\n" -"wanda'y kullanmamanz tavsiye ederiz." - -#: applets/fish/fish.c:551 -msgid "GNOME Fish Properties" -msgstr "Gnome Bal蹥 畤ellikleri" - -#: applets/fish/fish.c:561 -msgid "Your GNOME Fish's Name:" -msgstr "Gnome Bal蹥nzn 酨mi:" - -#: applets/fish/fish.c:576 -msgid "The Animation Filename:" -msgstr "Canlandrma Dosyas ismi: " - -#: applets/fish/fish.c:578 applets/gen_util/mailcheck.c:1023 -#: panel/menu-properties.c:549 panel/menu-properties.c:587 -#: panel/panel-config.c:1375 panel/panel-util.c:243 panel/swallow.c:284 -msgid "Browse" -msgstr "G驆 At" - -#: applets/fish/fish.c:592 -msgid "Command to execute when fish is clicked:" -msgstr "Bal簜 tkland蹥nda 蓷ltrlacak komut:" - -#: applets/fish/fish.c:607 -msgid "Frames In Animation:" -msgstr "Canlandrlan resimler:" - -#: applets/fish/fish.c:623 -msgid "Pause per frame (s):" -msgstr "Her resimde bekleme (s):" - -#: applets/fish/fish.c:636 -msgid "Rotate on vertical panels" -msgstr "Dey panellerde d霵dr" - -#: applets/fish/fish.c:648 -msgid "Fish" -msgstr "Balk" - -#: applets/fish/fish.c:752 -msgid "" -"You do not have fortune installed or you have not specified a program to " -"run.\n" -"\n" -"Please refer to fish properties dialog." -msgstr "" -"fortune'u yklememisiniz ya da bir uygulama belirtmemisiniz\n" -"\n" -"Ltfen balk 驆ellikleri diyalo繠na bakn." +#~ msgid "The GNOME Fish Applet" +#~ msgstr "GNOME Balk Taks" -#: applets/fish/fish.c:771 -msgid "" -"The water needs changing!\n" -"(Look at today's date)" -msgstr "" -"Suyunun de簨tirilmesi lazm!\n" -"(Bugn ayn ka踦?)" +#~ msgid "" +#~ "This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and " +#~ "compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and " +#~ "memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent " +#~ "for a psychiatric evaluation." +#~ msgstr "" +#~ "Bu tak uzun uzadya kullanlmaz. Sadece birazck disk alannz ve 蔞k " +#~ "de簟rli panel alannz azaltr . E簟r birisi bu taknn 蔞k faydal " +#~ "oldu繠nu s騽lyorsa, onu hemen bir ruh doktoruna g霵derin." -#: applets/fish/fish.c:890 -msgid "(with minor help from George)" -msgstr "(George'un na蓾zane yardmlaryla)" +#~ msgid "" +#~ "%I:%M\n" +#~ "%p" +#~ msgstr "" +#~ "%I:%M\n" +#~ "%p" -#: applets/fish/fish.c:908 -msgid "The GNOME Fish Applet" -msgstr "GNOME Balk Taks" +#~ msgid "%I:%M %p" +#~ msgstr "%I:%M %p" -#: applets/fish/fish.c:911 -msgid "" -"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and " -"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and " -"memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for " -"a psychiatric evaluation." -msgstr "" -"Bu tak uzun uzadya kullanlmaz. Sadece birazck disk alannz ve 蔞k " -"de簟rli panel alannz azaltr . E簟r birisi bu taknn 蔞k faydal " -"oldu繠nu s騽lyorsa, onu hemen bir ruh doktoruna g霵derin." +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" -#: applets/gen_util/clock.c:199 -msgid "" -"%I:%M\n" -"%p" -msgstr "" -"%I:%M\n" -"%p" - -#. This format string is used, to display the actual time in -#. 12 hour format. -#: applets/gen_util/clock.c:202 applets/gen_util/clock.c:444 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. This format string is used, to display the actual time in -#. 24 hour format. -#: applets/gen_util/clock.c:209 applets/gen_util/clock.c:449 -#: panel/foobar-widget.c:397 panel/foobar-widget.c:999 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. This format string is used, to display the actual day, -#. when showing a vertical panel. For an explanation of -#. this format string type 'man strftime'. -#: applets/gen_util/clock.c:221 -msgid "" -"%a\n" -"%b %d" -msgstr "" -"%a\n" -"%d %b" - -#. This format string is used, to display the actual day, -#. when showing a horizontal panel. -#: applets/gen_util/clock.c:226 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" - -#: applets/gen_util/clock.c:239 -msgid "%A, %B %d" -msgstr "%A, %d %B" - -#: applets/gen_util/clock.c:471 -msgid "%A, %B %d %Y" -msgstr "%A, %d %B %Y" - -#. RFC822 conformant date, likely not different for other -#. * locales I don't think -#: applets/gen_util/clock.c:494 -msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z" -msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z" - -#. Do NOT translate the clock/hourformat part. What you -#. * should change is the 12. If your country code should use -#. * 12 hour format by default, leave it at 12, otherwise use 24 -#. * for 24 hour format. Those are the only two supported -#: applets/gen_util/clock.c:544 -msgid "clock/hourformat=12" -msgstr "24" - -#: applets/gen_util/clock.c:773 -msgid "Clock properties" -msgstr "Saat 驆ellikleri" - -#: applets/gen_util/clock.c:790 -msgid "Time Format" -msgstr "Saat Bi蓾mi" - -#: applets/gen_util/clock.c:802 -msgid "12 hour" -msgstr "12 saatlik" - -#: applets/gen_util/clock.c:810 -msgid "24 hour" -msgstr "24 saatlik" - -#: applets/gen_util/clock.c:845 -msgid "Show date in applet" -msgstr "Tarihi takda g飉ter" - -#: applets/gen_util/clock.c:859 -msgid "Show date in tooltip" -msgstr "Tarihi balon i蓾nde g飉ter" - -#: applets/gen_util/clock.c:873 -msgid "Use GMT" -msgstr "GMT kullan" - -#: applets/gen_util/clock.c:887 -msgid "Unix time" -msgstr "Unix saati" - -#: applets/gen_util/clock.c:891 -msgid "Internet time" -msgstr "Internet saati" - -#: applets/gen_util/clock.c:948 -msgid "Clock" -msgstr "Saat" - -#: applets/gen_util/clock.c:1014 -msgid "Clock Applet" -msgstr "Saat Taks" - -#: applets/gen_util/clock.c:1015 -msgid "(c) 1998-2001 the Free Software Foundation" -msgstr "(c) 1998-2001 the Free Software Foundation" - -#: applets/gen_util/clock.c:1016 -msgid "" -"The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the " -"date and time" -msgstr "Saat taks panele ufak ve basit bir saat ve tarih g飉terici ekler" +#~ msgid "" +#~ "%a\n" +#~ "%b %d" +#~ msgstr "" +#~ "%a\n" +#~ "%d %b" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:210 applets/gen_util/mailcheck.c:1067 -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" +#~ msgid "%a %b %d" +#~ msgstr "%a %d %b" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:233 -msgid "" -"Remote-client-error occured. Remote-polling deactivated. Maybe you used a " -"wrong server/username/password?" -msgstr "" -"Uzak-istemci-hatas olutu. Uzak-ba簰ant kesildi. Sunucu/kullanc/parola " -"蔮snden biri yanl olabilir mi?" +#~ msgid "%A, %B %d" +#~ msgstr "%A, %d %B" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:475 -msgid "You have new mail." -msgstr "Yeni ePostanz var." +#~ msgid "%A, %B %d %Y" +#~ msgstr "%A, %d %B %Y" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:477 -msgid "You have mail." -msgstr "ePostanz var." +#~ msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z" +#~ msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:481 -#, c-format -msgid "%d/%d messages" -msgstr "%d/%d ileti" +#~ msgid "clock/hourformat=12" +#~ msgstr "24" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:483 -#, c-format -msgid "%d messages" -msgstr "%d ileti" +#~ msgid "Clock properties" +#~ msgstr "Saat 驆ellikleri" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:487 -msgid "No mail." -msgstr "ePostanz yok." +#~ msgid "Time Format" +#~ msgstr "Saat Bi蓾mi" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:968 -msgid "Mailbox resides on:" -msgstr "Posta kutusunun yeri:" +#~ msgid "12 hour" +#~ msgstr "12 saatlik" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:975 -msgid "Local mailspool" -msgstr "Yerel posta havuzu" +#~ msgid "24 hour" +#~ msgstr "24 saatlik" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:983 -msgid "Local maildir" -msgstr "Yerel posta dizini" +#~ msgid "Show date in applet" +#~ msgstr "Tarihi takda g飉ter" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:991 -msgid "Remote POP3-server" -msgstr "Uzak POP3-sunucusu" +#~ msgid "Show date in tooltip" +#~ msgstr "Tarihi balon i蓾nde g飉ter" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:999 -msgid "Remote IMAP-server" -msgstr "Uzak IMAP-sunucusu" +#~ msgid "Use GMT" +#~ msgstr "GMT kullan" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1019 -msgid "Mail spool file:" -msgstr "Posta havuzu dosyas:" +#~ msgid "Unix time" +#~ msgstr "Unix saati" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1036 -msgid "Mail server:" -msgstr "Posta sunucusu:" +#~ msgid "Internet time" +#~ msgstr "Internet saati" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1053 -msgid "Username:" -msgstr "Kullanc:" +#~ msgid "Clock" +#~ msgstr "Saat" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1085 -#, fuzzy -msgid "Folder:" -msgstr " Dizin" +#~ msgid "Clock Applet" +#~ msgstr "Saat Taks" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1103 -msgid "Command to run before we check for mail:" -msgstr "Posta kontrolnden 霵ce 蓷ltrlacak komut:" +#~ msgid "(c) 1998-2001 the Free Software Foundation" +#~ msgstr "(c) 1998-2001 the Free Software Foundation" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1133 -msgid "Execute" -msgstr "ドltr" +#~ msgid "" +#~ "The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the " +#~ "date and time" +#~ msgstr "Saat taks panele ufak ve basit bir saat ve tarih g飉terici ekler" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1144 -msgid "Before each update:" -msgstr "Her gncellemeden 霵ce:" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Parola:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1165 -msgid "When new mail arrives:" -msgstr "Yeni ePosta varsa: " +#~ msgid "" +#~ "Remote-client-error occured. Remote-polling deactivated. Maybe you used a " +#~ "wrong server/username/password?" +#~ msgstr "" +#~ "Uzak-istemci-hatas olutu. Uzak-ba簰ant kesildi. Sunucu/kullanc/" +#~ "parola 蔮snden biri yanl olabilir mi?" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1184 -msgid "When clicked:" -msgstr "Tklannca: " +#~ msgid "You have new mail." +#~ msgstr "Yeni ePostanz var." -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1207 -msgid "Check for mail every" -msgstr "Postay" +#~ msgid "You have mail." +#~ msgstr "ePostanz var." -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1220 -#, fuzzy -msgid "minutes" -msgstr "dakika'da bir kontrol et" +#~ msgid "%d/%d messages" +#~ msgstr "%d/%d ileti" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1233 -msgid "seconds" -msgstr " saniye'de bir kontrol et." +#~ msgid "%d messages" +#~ msgstr "%d ileti" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1237 -msgid "Play a sound when new mail arrives" -msgstr "Yeni ePosta varsa bir ses 踦kar" +#~ msgid "No mail." +#~ msgstr "ePostanz yok." -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Select animation" -msgstr "Canlandrmalar etkinletir" +#~ msgid "Mailbox resides on:" +#~ msgstr "Posta kutusunun yeri:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1287 -msgid "Mail check properties" -msgstr "Posta kontrol 驆ellikleri" +#~ msgid "Local mailspool" +#~ msgstr "Yerel posta havuzu" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1293 -msgid "Mail check" -msgstr "Posta denetimi" +#~ msgid "Local maildir" +#~ msgstr "Yerel posta dizini" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1296 -msgid "Mailbox" -msgstr "Posta kutusu" +#~ msgid "Remote POP3-server" +#~ msgstr "Uzak POP3-sunucusu" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1389 -msgid "Mail check Applet" -msgstr "Posta Denetimi Taks" +#~ msgid "Remote IMAP-server" +#~ msgstr "Uzak IMAP-sunucusu" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1390 -msgid "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation" -msgstr "(c) 1998-2001 the Free Software Foundation" +#~ msgid "Mail spool file:" +#~ msgstr "Posta havuzu dosyas:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1391 -#, fuzzy -msgid "Mail check notifies you when new mail arrives in your mailbox" -msgstr "Posta kutunuza yeni ePosta geldiyse, Posta Denetimi uyarr" +#~ msgid "Mail server:" +#~ msgstr "Posta sunucusu:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1494 -msgid "Text only" -msgstr "Salt metin" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Kullanc:" -#: applets/gen_util/pager.c:391 #, fuzzy -msgid "Pager Applet" -msgstr "Yazc Taks" +#~ msgid "Folder:" +#~ msgstr " Dizin" -#: applets/gen_util/pager.c:392 -#, fuzzy -msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc." -msgstr "Telif Hakk (C) 1998 Red Hat Software, Inc." +#~ msgid "Command to run before we check for mail:" +#~ msgstr "Posta kontrolnden 霵ce 蓷ltrlacak komut:" -#: applets/gen_util/pager.c:393 -msgid "" -"The pager applet shows you a small version of your workspaces that lets you " -"manage the windows." -msgstr "" +#~ msgid "Execute" +#~ msgstr "ドltr" + +#~ msgid "Before each update:" +#~ msgstr "Her gncellemeden 霵ce:" + +#~ msgid "When new mail arrives:" +#~ msgstr "Yeni ePosta varsa: " + +#~ msgid "When clicked:" +#~ msgstr "Tklannca: " + +#~ msgid "Check for mail every" +#~ msgstr "Postay" -#: applets/gen_util/tasklist.c:417 #, fuzzy -msgid "Tasklist Applet" -msgstr "Tak" +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "dakika'da bir kontrol et" -#: applets/gen_util/tasklist.c:418 -msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc" -msgstr "" +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr " saniye'de bir kontrol et." -#: applets/gen_util/tasklist.c:419 -msgid "" -"The tasklist applet shows a list of all visible windows and let you browse " -"them." -msgstr "" +#~ msgid "Play a sound when new mail arrives" +#~ msgstr "Yeni ePosta varsa bir ses 踦kar" -#: panel/applet.c:203 panel/menu.c:1094 panel/panel-util.c:52 -#, c-format -msgid "" -"<b>Cannot display help document</b>\n" -"\n" -"Details: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Select animation" +#~ msgstr "Canlandrmalar etkinletir" -#. Translators: Task with no name, should not really happen, so -#. * this should signal that the panel is confused by this task -#. * (thus question marks) -#: panel/applet.c:488 panel/foobar-widget.c:695 -msgid "???" -msgstr "???" +#~ msgid "Mail check properties" +#~ msgstr "Posta kontrol 驆ellikleri" -#: panel/applet.c:547 panel/applet.c:553 panel/menu.c:3913 -msgid "Panel" -msgstr "Panel" +#~ msgid "Mail check" +#~ msgstr "Posta denetimi" -#: panel/applet.c:551 -#, c-format -msgid "Cannot find pixmap file %s" -msgstr "%s resim dosyas bulunamad" +#~ msgid "Mailbox" +#~ msgstr "Posta kutusu" + +#~ msgid "Mail check Applet" +#~ msgstr "Posta Denetimi Taks" -#: panel/applet.c:583 -msgid "Remove from panel" -msgstr "Panelden sil" +#~ msgid "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation" +#~ msgstr "(c) 1998-2001 the Free Software Foundation" -#. -#. * FIXME: should have a "Move" pixmap. -#. -#: panel/applet.c:597 -msgid "Move" -msgstr "Ta" +#, fuzzy +#~ msgid "Mail check notifies you when new mail arrives in your mailbox" +#~ msgstr "Posta kutunuza yeni ePosta geldiyse, Posta Denetimi uyarr" -#: panel/applet.c:1156 -msgid "Can't find an empty spot" -msgstr "Bo bir nokta bulunamad" +#~ msgid "Text only" +#~ msgstr "Salt metin" -#: panel/basep-widget.c:155 panel/basep-widget.c:156 #, fuzzy -msgid "mode" -msgstr "Sil" +#~ msgid "Pager Applet" +#~ msgstr "Yazc Taks" -#: panel/basep-widget.c:163 panel/basep-widget.c:164 #, fuzzy -msgid "state" -msgstr "Durum" +#~ msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc." +#~ msgstr "Telif Hakk (C) 1998 Red Hat Software, Inc." -#: panel/basep-widget.c:172 panel/basep-widget.c:173 #, fuzzy -msgid "hidebuttons_enabled" -msgstr "Gizleme d繜eleri" +#~ msgid "Tasklist Applet" +#~ msgstr "Tak" -#: panel/basep-widget.c:180 panel/basep-widget.c:181 -msgid "hidebutton_pixmaps_enabled" -msgstr "" +#~ msgid "???" +#~ msgstr "???" -#: panel/basep-widget.c:572 -msgid "Hide this panel" -msgstr "Bu paneli gizle" +#~ msgid "Panel" +#~ msgstr "Panel" -#: panel/basep-widget.c:575 -#, fuzzy -msgid "Show this panel" -msgstr "Bu paneli siler" +#~ msgid "Cannot find pixmap file %s" +#~ msgstr "%s resim dosyas bulunamad" -#: panel/distribution.c:26 -msgid "Debian GNU/Linux" -msgstr "Debian GNU/Linux" +#~ msgid "Remove from panel" +#~ msgstr "Panelden sil" -#: panel/distribution.c:26 -msgid "Debian menus" -msgstr "Debian menleri" +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Ta" -#: panel/distribution.c:31 -msgid "SuSE Linux" -msgstr "SuSE Linux" +#~ msgid "Can't find an empty spot" +#~ msgstr "Bo bir nokta bulunamad" -#: panel/distribution.c:31 -msgid "SuSE menus" -msgstr "SuSE menleri" +#, fuzzy +#~ msgid "mode" +#~ msgstr "Sil" -#: panel/distribution.c:36 #, fuzzy -msgid "Solaris" -msgstr "Renkler" +#~ msgid "state" +#~ msgstr "Durum" -#: panel/distribution.c:36 #, fuzzy -msgid "CDE Menus" -msgstr "KDE menleri" +#~ msgid "hidebuttons_enabled" +#~ msgstr "Gizleme d繜eleri" -#: panel/drawer.c:134 panel/panel-config.c:795 panel/panel-config.c:830 -#: panel/panel-config.c:901 panel/panel-config.c:1007 -msgid "Size and Position" -msgstr "Boyut ve Konum" +#~ msgid "Hide this panel" +#~ msgstr "Bu paneli gizle" -#: panel/drawer.c:142 -msgid "Tooltip/Name" -msgstr "Balon Yardm/酨mi" +#, fuzzy +#~ msgid "Show this panel" +#~ msgstr "Bu paneli siler" -#: panel/drawer.c:148 panel/menu-properties.c:570 panel/menu-properties.c:604 -msgid "Icon" -msgstr "Simge" +#~ msgid "Debian GNU/Linux" +#~ msgstr "Debian GNU/Linux" -#: panel/drawer.c:154 -msgid "Applet appearance" -msgstr "Tak g顤nm" +#~ msgid "Debian menus" +#~ msgstr "Debian menleri" -#: panel/drawer.c:159 -msgid "Drawer handle" -msgstr "Srg tutama蹥" +#~ msgid "SuSE Linux" +#~ msgstr "SuSE Linux" -#. we store this in w for later use!, so don't use w as temp from now -#. on -#: panel/drawer.c:164 -msgid "Enable hidebutton" -msgstr "Gizle d繜esini etkinletir" +#~ msgid "SuSE menus" +#~ msgstr "SuSE menleri" -#: panel/drawer.c:173 -msgid "Enable hidebutton arrow" -msgstr "Gizle d繜esi okunu etkinletir" +#, fuzzy +#~ msgid "Solaris" +#~ msgstr "Renkler" -#: panel/drawer.c:191 panel/drawer.c:332 panel/menu.c:3438 -msgid "Drawer" -msgstr "Srg" +#, fuzzy +#~ msgid "CDE Menus" +#~ msgstr "KDE menleri" -#: panel/drawer.c:510 panel/launcher.c:676 panel/menu.c:1716 panel/menu.c:1788 -#: panel/menu.c:3595 panel/menu.c:4268 -msgid "Properties..." -msgstr "畤ellikler..." +#~ msgid "Size and Position" +#~ msgstr "Boyut ve Konum" -#: panel/foobar-widget.c:163 -msgid "" -"Cannot execute the gnome calendar,\n" -"perhaps it's not installed.\n" -"It is in the gnome-pim package." -msgstr "" -"GNOME takvim uygulamas 蓷ltrlamad,\n" -"Yklenmemi olabilir.\n" -"gnome-pim paketinin bir par蓷sdr." +#~ msgid "Tooltip/Name" +#~ msgstr "Balon Yardm/酨mi" -#: panel/foobar-widget.c:175 panel/menu.c:3897 -msgid "Run..." -msgstr "ドltr..." +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Simge" -#: panel/foobar-widget.c:178 -msgid "Run applications, if you know the correct command to type in" -msgstr "" +#~ msgid "Applet appearance" +#~ msgstr "Tak g顤nm" -#: panel/foobar-widget.c:190 -#, fuzzy -msgid "Lock Display" -msgstr "G飉ter" +#~ msgid "Drawer handle" +#~ msgstr "Srg tutama蹥" -#: panel/foobar-widget.c:194 -msgid "Protect your computer from unauthorized use" -msgstr "" +#~ msgid "Enable hidebutton" +#~ msgstr "Gizle d繜esini etkinletir" -#: panel/foobar-widget.c:203 -msgid "Log Out" -msgstr "k" +#~ msgid "Enable hidebutton arrow" +#~ msgstr "Gizle d繜esi okunu etkinletir" -#: panel/foobar-widget.c:206 -msgid "Quit from the GNOME desktop" -msgstr "" +#~ msgid "Drawer" +#~ msgstr "Srg" -#: panel/foobar-widget.c:213 -#, fuzzy -msgid "Actions" -msgstr "Eylem" +#~ msgid "Properties..." +#~ msgstr "畤ellikler..." -#: panel/foobar-widget.c:243 -msgid "menu wasn't created" -msgstr "men oluturulamad" +#~ msgid "" +#~ "Cannot execute the gnome calendar,\n" +#~ "perhaps it's not installed.\n" +#~ "It is in the gnome-pim package." +#~ msgstr "" +#~ "GNOME takvim uygulamas 蓷ltrlamad,\n" +#~ "Yklenmemi olabilir.\n" +#~ "gnome-pim paketinin bir par蓷sdr." -#: panel/foobar-widget.c:278 -msgid "Today" -msgstr "Bugn" +#~ msgid "Run..." +#~ msgstr "ドltr..." -#: panel/foobar-widget.c:278 -msgid "View the calendar for today." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Lock Display" +#~ msgstr "G飉ter" -#: panel/foobar-widget.c:279 -msgid "This Week" -msgstr "Bu Hafta" +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "k" -#: panel/foobar-widget.c:279 -msgid "View the calendar for this week." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Eylem" -#: panel/foobar-widget.c:280 -msgid "This Month" -msgstr "Bu Ay" +#~ msgid "menu wasn't created" +#~ msgstr "men oluturulamad" -#: panel/foobar-widget.c:280 -msgid "View the calendar for this month." -msgstr "" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Bugn" -#: panel/foobar-widget.c:316 -msgid "%A %B %d" -msgstr "%d %B %A" +#~ msgid "This Week" +#~ msgstr "Bu Hafta" -#: panel/foobar-widget.c:398 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" +#~ msgid "This Month" +#~ msgstr "Bu Ay" -#: panel/foobar-widget.c:399 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +#~ msgid "%A %B %d" +#~ msgstr "%d %B %A" -#: panel/foobar-widget.c:400 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" -#: panel/foobar-widget.c:405 panel/panel.c:2509 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" -#: panel/foobar-widget.c:443 -msgid "" -"Could not call time-admin\n" -"Perhaps time-admin is not installed" -msgstr "" +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" -#: panel/foobar-widget.c:457 -#, fuzzy -msgid "Add Appointment..." -msgstr "Randevu Ekle..." +#~ msgid "%I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" -#: panel/foobar-widget.c:466 #, fuzzy -msgid "Set Time..." -msgstr "Zaman Ayarla" - -#: panel/foobar-widget.c:469 -msgid "Adjust the date and time." -msgstr "" - -#: panel/foobar-widget.c:481 -msgid "Format" -msgstr "Zaman g飉terme tr" +#~ msgid "Add Appointment..." +#~ msgstr "Randevu Ekle..." -#: panel/foobar-widget.c:777 -msgid "No windows open" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Set Time..." +#~ msgstr "Zaman Ayarla" -#: panel/foobar-widget.c:1039 panel/gnome-run.c:711 panel/menu.c:2994 -#: panel/menu.c:3000 -msgid "Applications" -msgstr "Uygulamalar" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Zaman g飉terme tr" -#: panel/global-keys.c:288 panel/global-keys.c:316 -msgid "Can't find the screenshot program" -msgstr "Ekran g顤nts alma program bulunamad" +#~ msgid "Can't find the screenshot program" +#~ msgstr "Ekran g顤nts alma program bulunamad" -#: panel/global-keys.c:297 panel/global-keys.c:326 -msgid "Can't execute the screenshot program" -msgstr "Ekran g顤nts alma program 蓷ltrlamad" +#~ msgid "Can't execute the screenshot program" +#~ msgstr "Ekran g顤nts alma program 蓷ltrlamad" -#: panel/GNOME_Panel.server.in.h:1 #, fuzzy -msgid "GNOME Panel" -msgstr "GNOME Paneli" +#~ msgid "GNOME Panel" +#~ msgstr "GNOME Paneli" -#: panel/GNOME_Panel.server.in.h:2 #, fuzzy -msgid "GNOME Panel Shell" -msgstr "Gnome Ana Sayfas" +#~ msgid "GNOME Panel Shell" +#~ msgstr "Gnome Ana Sayfas" -#: panel/gnome-panel-properties.c:187 -msgid "Press a key..." -msgstr "Bir tua basnz..." +#~ msgid "Press a key..." +#~ msgstr "Bir tua basnz..." -#: panel/gnome-panel-properties.c:404 #, fuzzy -msgid "" -"The system administrator has disallowed\n" -" modification of the panel configuration" -msgstr "" -"Sistem y霵eticisi panel yaplandrmas zerindeki de簨ikliklere izin " -"vermiyor" +#~ msgid "" +#~ "The system administrator has disallowed\n" +#~ " modification of the panel configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Sistem y霵eticisi panel yaplandrmas zerindeki de簨ikliklere izin " +#~ "vermiyor" -#: panel/gnome-panel-properties.c:418 #, fuzzy -msgid "Panel Global Properties" -msgstr "Panel 驆ellikleri" - -#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:1 -msgid "<Alt>F1" -msgstr "" - -#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:2 -msgid "<Alt>F1F1" -msgstr "" - -#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:3 -msgid "<Alt>F2" -msgstr "" - -#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:4 -msgid "<Control><Alt>m" -msgstr "" - -#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:5 -msgid "<Control><Alt>r" -msgstr "" +#~ msgid "Panel Global Properties" +#~ msgstr "Panel 驆ellikleri" -#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:6 -msgid "Animation" -msgstr "Canlandrma" +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Canlandrma" -#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Animation speed:" -msgstr "Canlandrma hz" +#~ msgid "Animation speed:" +#~ msgstr "Canlandrma hz" -#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Automatically re-check menus for newly installed software" -msgstr "" -"Yeni yklenen uygulamalar\n" -"otomatik olarak menye ekle" +#~ msgid "Automatically re-check menus for newly installed software" +#~ msgstr "" +#~ "Yeni yklenen uygulamalar\n" +#~ "otomatik olarak menye ekle" -#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:9 panel/panel-util.c:585 -#: panel/panel-util.c:601 -msgid "Disabled" -msgstr "Kapal" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Kapal" -#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Fast" -msgstr "Son" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Son" -#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:12 -msgid "Grab key..." -msgstr "Tuu yakala..." +#~ msgid "Grab key..." +#~ msgstr "Tuu yakala..." -#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:13 -msgid "Keep panels above other windows" -msgstr "Paneller pencerelerin zerine kalsn" +#~ msgid "Keep panels above other windows" +#~ msgstr "Paneller pencerelerin zerine kalsn" -#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:14 -msgid "Keep panels below other windows" -msgstr "Paneller pencerelerin altnda kalsn" +#~ msgid "Keep panels below other windows" +#~ msgstr "Paneller pencerelerin altnda kalsn" -#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Keep panels on same level as other windows" -msgstr "Paneller pencerelerle ayn seviyede olsun" +#~ msgid "Keep panels on same level as other windows" +#~ msgstr "Paneller pencerelerle ayn seviyede olsun" -#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Key bindings" -msgstr "Tu ba簰ar" +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Tu ba簰ar" -#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "Medium" -msgstr "Men" +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Men" -#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:18 panel/menu-properties.c:565 -#: panel/menu.c:1552 panel/menu.c:2432 panel/menu.c:3391 panel/menu.c:3991 -#: panel/menu.c:4148 panel/menu.c:4168 -msgid "Menu" -msgstr "Men" +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Men" -#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "Panel Settings" -msgstr "Ses Ayarlar" +#~ msgid "Panel Settings" +#~ msgstr "Ses Ayarlar" -#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Popup menu key:" -msgstr "Ana men tuu" +#~ msgid "Popup menu key:" +#~ msgstr "Ana men tuu" -#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Run dialog key:" -msgstr "ドltr diyalo繠 tuu" +#~ msgid "Run dialog key:" +#~ msgstr "ドltr diyalo繠 tuu" -#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Slow" -msgstr "Aa蹥" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Aa蹥" -#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "_Close drawer if a launcher inside it is pressed" -msgstr "Bir balatc i蓾nde basldysa srgy kapat" +#~ msgid "_Close drawer if a launcher inside it is pressed" +#~ msgstr "Bir balatc i蓾nde basldysa srgy kapat" -#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "_Enable animation" -msgstr "Canlandrmalar etkinletir" +#~ msgid "_Enable animation" +#~ msgstr "Canlandrmalar etkinletir" -#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "_Enable key bindings" -msgstr "Panel tu ba簰arn etkinletir" +#~ msgid "_Enable key bindings" +#~ msgstr "Panel tu ba簰arn etkinletir" -#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:26 #, fuzzy -msgid "_Raise panels when the mouse moves over them" -msgstr "慆le zerindeyken paneli ykselt" - -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:126 -msgid "" -"Unable to initialize png structure.\n" -"You probably have a bad version of libpng on your system" -msgstr "" -"Png yaps illendirilemedi.\n" -"Sisteminizde libpng'nin eski bir srm olabilir" +#~ msgid "_Raise panels when the mouse moves over them" +#~ msgstr "慆le zerindeyken paneli ykselt" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:134 -msgid "" -"Unable to create png info.\n" -"You probably have a bad version of libpng on your system" -msgstr "" -"Png bilgisi oluturulamad.\n" -"Sisteminizde libpng'nin eski bir srm olabilir" +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize png structure.\n" +#~ "You probably have a bad version of libpng on your system" +#~ msgstr "" +#~ "Png yaps illendirilemedi.\n" +#~ "Sisteminizde libpng'nin eski bir srm olabilir" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:141 -msgid "" -"Unable to set png info.\n" -"You probably have a bad version of libpng on your system" -msgstr "" -"Png bilgisi hazrlanamad.\n" -"Sisteminizde libpng'nin eski bir srm olabilir" +#~ msgid "" +#~ "Unable to create png info.\n" +#~ "You probably have a bad version of libpng on your system" +#~ msgstr "" +#~ "Png bilgisi oluturulamad.\n" +#~ "Sisteminizde libpng'nin eski bir srm olabilir" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:155 -msgid "" -"Insufficient memory to save the screenshot.\n" -"Please free up some resources and try again." -msgstr "" -"Ekran g顤ntsn kaydetmek i蓾n bellek yetersiz.\n" -"Ltfen baz programlarnz kapatp yeniden deneyin." +#~ msgid "" +#~ "Unable to set png info.\n" +#~ "You probably have a bad version of libpng on your system" +#~ msgstr "" +#~ "Png bilgisi hazrlanamad.\n" +#~ "Sisteminizde libpng'nin eski bir srm olabilir" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:202 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Overwrite?" -msgstr "%s dosyas var. 閌erine yazlsn m?" +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to save the screenshot.\n" +#~ "Please free up some resources and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Ekran g顤ntsn kaydetmek i蓾n bellek yetersiz.\n" +#~ "Ltfen baz programlarnz kapatp yeniden deneyin." -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:214 panel/gnome-panel-screenshot.c:702 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create the file:\n" -"\"%s\"\n" -"Please check your permissions of the parent directory" -msgstr "" +#~ msgid "File %s already exists. Overwrite?" +#~ msgstr "%s dosyas var. 閌erine yazlsn m?" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:477 -msgid "Print Screenshot" -msgstr "Ekran G顤ntsn Yazdr" +#~ msgid "Print Screenshot" +#~ msgstr "Ekran G顤ntsn Yazdr" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:525 -msgid "Screenshot Print Preview" -msgstr "Ekran G顤nts 琄izlemesi" +#~ msgid "Screenshot Print Preview" +#~ msgstr "Ekran G顤nts 琄izlemesi" -#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if a specific window is taken -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:551 -#, c-format -msgid "%s%cScreenshot-%s.png" -msgstr "%s%cgoruntu-%s.png" +#~ msgid "%s%cScreenshot-%s.png" +#~ msgstr "%s%cgoruntu-%s.png" -#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if the entire screen is taken -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:556 -#, c-format -msgid "%s%cScreenshot.png" -msgstr "%s%cgoruntu.png" +#~ msgid "%s%cScreenshot.png" +#~ msgstr "%s%cgoruntu.png" -#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if a specific window is taken -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:571 -#, c-format -msgid "%s%cScreenshot-%s-%d.png" -msgstr "%s%cgoruntu-%s-%d.png" +#~ msgid "%s%cScreenshot-%s-%d.png" +#~ msgstr "%s%cgoruntu-%s-%d.png" -#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if the entire screen is taken -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:576 -#, c-format -msgid "%s%cScreenshot-%d.png" -msgstr "%s%cgoruntu-%d.png" +#~ msgid "%s%cScreenshot-%d.png" +#~ msgstr "%s%cgoruntu-%d.png" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:722 -#, c-format -msgid "Not enough room to write file %s" -msgstr "%s dosyasna yazmak i蓾n yeterli yer yok" +#~ msgid "Not enough room to write file %s" +#~ msgstr "%s dosyasna yazmak i蓾n yeterli yer yok" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1019 -msgid "Grab a window instead of the entire screen" -msgstr "Tm ekran yerine bir pencereyi yakala" +#~ msgid "Grab a window instead of the entire screen" +#~ msgstr "Tm ekran yerine bir pencereyi yakala" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1057 -msgid "" -"Glade file for the screenshot program is missing.\n" -"Please check your installation of gnome-core" -msgstr "" -"Kurulum programnn Glade dosyas bulunamad.\n" -"Ltfen gnome-core paketinin kurulumunu denetleyin" +#~ msgid "" +#~ "Glade file for the screenshot program is missing.\n" +#~ "Please check your installation of gnome-core" +#~ msgstr "" +#~ "Kurulum programnn Glade dosyas bulunamad.\n" +#~ "Ltfen gnome-core paketinin kurulumunu denetleyin" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1079 -msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop." -msgstr "Masastnn resmi 蔒kilemiyor." +#~ msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop." +#~ msgstr "Masastnn resmi 蔒kilemiyor." -#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:1 -msgid "Options" -msgstr "Se蔒nekler" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Se蔒nekler" -#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "琄izleme" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "琄izleme" -#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:3 -msgid "Save screenshot to _desktop" -msgstr "Ekran g顤ntsn _masastne kaydet" +#~ msgid "Save screenshot to _desktop" +#~ msgstr "Ekran g顤ntsn _masastne kaydet" -#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:4 -msgid "Save screenshot to _web page (save in ~/public__html)" -msgstr "_Ekran g顤ntsn web sayfasna (~/public_html) kaydet" +#~ msgid "Save screenshot to _web page (save in ~/public__html)" +#~ msgstr "_Ekran g顤ntsn web sayfasna (~/public_html) kaydet" -#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:5 -msgid "Screenshot" -msgstr "Ekran G顤nts" +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Ekran G顤nts" -#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:6 -msgid "_Print screenshot..." -msgstr "E_kran g顤ntsn yazdr..." +#~ msgid "_Print screenshot..." +#~ msgstr "E_kran g顤ntsn yazdr..." -#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:7 -msgid "_Save screenshot to file:" -msgstr "_Ekran g顤ntsn dosyaya kaydet" +#~ msgid "_Save screenshot to file:" +#~ msgstr "_Ekran g顤ntsn dosyaya kaydet" -#: panel/gnome-run.c:260 panel/gnome-run.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to load this program!\n" -"%s" -msgstr "Program yklerken hata olutu!\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to load this program!\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Program yklerken hata olutu!\n" -#: panel/gnome-run.c:319 -#, c-format -msgid "" -"Failed to execute command:\n" -"%s" -msgstr "" -"Komut 蓷ltrlrken hata olutu:\n" -"%s" +#~ msgid "" +#~ "Failed to execute command:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Komut 蓷ltrlrken hata olutu:\n" +#~ "%s" -#: panel/gnome-run.c:373 -#, c-format -msgid "" -"Failed to execute command:\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Komut 蓷ltrlrken hata olutu:\n" -"%s\n" -"%s" +#~ msgid "" +#~ "Failed to execute command:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Komut 蓷ltrlrken hata olutu:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" -#: panel/gnome-run.c:416 panel/gnome-run.c:664 -msgid "Browse..." -msgstr "G驆at..." +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "G驆at..." -#: panel/gnome-run.c:673 -msgid "Run in terminal" -msgstr "Terminalde 蓷ltr" +#~ msgid "Run in terminal" +#~ msgstr "Terminalde 蓷ltr" -#: panel/gnome-run.c:880 -#, c-format -msgid "Will run '%s'" -msgstr "'%s' 蓷ltrlacak" +#~ msgid "Will run '%s'" +#~ msgstr "'%s' 蓷ltrlacak" -#: panel/gnome-run.c:891 panel/gnome-run.c:894 -msgid "No program selected" -msgstr "Program se蓾lmedi" +#~ msgid "No program selected" +#~ msgstr "Program se蓾lmedi" -#: panel/gnome-run.c:1085 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Gelimi se蔒nekleri gizle" +#~ msgid "Hide advanced options" +#~ msgstr "Gelimi se蔒nekleri gizle" -#: panel/gnome-run.c:1088 -msgid "Hide the advanced controls below this button." -msgstr "Bu d繜e altndaki gelimi se蔒nekleri gizle" +#~ msgid "Hide the advanced controls below this button." +#~ msgstr "Bu d繜e altndaki gelimi se蔒nekleri gizle" -#: panel/gnome-run.c:1097 -msgid "Advanced..." -msgstr "Gelimi..." +#~ msgid "Advanced..." +#~ msgstr "Gelimi..." -#: panel/gnome-run.c:1100 -msgid "" -"Allow typing in a command line instead of choosing an application from the " -"list" -msgstr "" +#~ msgid "Run Program" +#~ msgstr "Uygulama ドltr" -#: panel/gnome-run.c:1122 -msgid "Run Program" -msgstr "Uygulama ドltr" +#, fuzzy +#~ msgid "This launch icon does not specify a url to show" +#~ msgstr "Bu balatc simgesi balataca蹥 uygulamay belirtmiyor" -#: panel/launcher.c:74 #, fuzzy -msgid "This launch icon does not specify a url to show" -msgstr "Bu balatc simgesi balataca蹥 uygulamay belirtmiyor" +#~ msgid "" +#~ "<b>Cannot launch icon</b>\n" +#~ "\n" +#~ "Details: %s" +#~ msgstr "gmenu 蓷ltrlamad!" -#: panel/launcher.c:82 -#, c-format -msgid "" -"Cannot show %s\n" -"%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Cannot launch icon\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "gmenu 蓷ltrlamad!" -#: panel/launcher.c:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Cannot launch icon</b>\n" -"\n" -"Details: %s" -msgstr "gmenu 蓷ltrlamad!" +#, fuzzy +#~ msgid "Help on %s Application" +#~ msgstr "Uygulama" -#: panel/launcher.c:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot launch icon\n" -"%s" -msgstr "gmenu 蓷ltrlamad!" - -#: panel/launcher.c:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "Help on %s Application" -msgstr "Uygulama" - -#. watch the enum at the top of the file -#: panel/launcher.c:542 -msgid "Launcher properties" -msgstr "Balatc 驆ellikleri" - -#: panel/launcher.c:722 -msgid "Create launcher applet" -msgstr "Balatc taksn olutur" - -#. class -#: panel/launcher.c:942 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save launcher to disk, the following error occured:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +#~ msgid "Launcher properties" +#~ msgstr "Balatc 驆ellikleri" -#: panel/logout.c:84 panel/menu.c:3729 -msgid "Log out" -msgstr "k" - -#: panel/logout.c:103 -msgid "Log out of GNOME" -msgstr "GNOME'dan 踦k" - -#: panel/logout.c:149 panel/logout.c:168 panel/menu.c:3716 -msgid "Lock screen" -msgstr "Ekran kilitle" - -#. -#. <jwz> Blank Screen Now -#. <jwz> Lock Screen Now -#. <jwz> Kill Daemon -#. <jwz> Restart Daemon -#. <jwz> Preferences -#. <jwz> (or "configuration" instead? whatever word you use) -#. <jwz> those should do xscreensaver-command -activate, -lock, -exit... -#. <jwz> and "xscreensaver-command -exit ; xscreensaver &" -#. <jwz> and "xscreensaver-demo" -#. -#: panel/logout.c:207 -msgid "Blank Screen Now" -msgstr "Ekran 溮mdi Boalt" - -#: panel/logout.c:208 -msgid "Lock Screen Now" -msgstr "Ekran 溮mdi Kilitle" - -#: panel/logout.c:209 -msgid "Kill Daemon" -msgstr "Oturum Sunucuyu 珸dr" - -#: panel/logout.c:210 -msgid "Restart Daemon" -msgstr "Oturum Sunucuyu Tekrar Balat" - -#: panel/logout.c:213 -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" +#~ msgid "Create launcher applet" +#~ msgstr "Balatc taksn olutur" -#: panel/main.c:171 -#, fuzzy -msgid "Specify a profile name to load" -msgstr "Yklenecek oturum ismini belirtin" +#~ msgid "Log out" +#~ msgstr "k" -#: panel/menu.c:267 -msgid "Many many others ..." -msgstr "Ve daha niceleri..." +#~ msgid "Log out of GNOME" +#~ msgstr "GNOME'dan 踦k" -#. ... from the Monty Pythons show... -#: panel/menu.c:269 -msgid "and finally, The Knights Who Say ... NI!" -msgstr "ve son olarak, N'ayr!... diyen 祹valye!" +#~ msgid "Lock screen" +#~ msgstr "Ekran kilitle" -#: panel/menu.c:293 -msgid "The GNOME Panel" -msgstr "GNOME Paneli" +#~ msgid "Blank Screen Now" +#~ msgstr "Ekran 溮mdi Boalt" -#: panel/menu.c:294 -#, fuzzy -msgid "(C) 1997-2002 the Free Software Foundation" -msgstr "Telif hakk (C) 1997-2001 the Free Software Foundation" +#~ msgid "Lock Screen Now" +#~ msgstr "Ekran 溮mdi Kilitle" -#: panel/menu.c:295 -msgid "" -"This program is responsible for launching other applications, embedding " -"small applets within itself, world peace, and random X crashes." -msgstr "" -"Bu uygulama baka uygulamalar balatmaktan, k踙k taklar i蓾ne g闣mekten, " -"dnya bar ve ani X 踤kmelerinden su蔮u bulunmutur." +#~ msgid "Kill Daemon" +#~ msgstr "Oturum Sunucuyu 珸dr" -#: panel/menu.c:311 -msgid "End world hunger" -msgstr "Dnyadaki a蔮蹥 bitirelim" +#~ msgid "Restart Daemon" +#~ msgstr "Oturum Sunucuyu Tekrar Balat" -#: panel/menu.c:318 -msgid "" -"Running in \"Lockdown\" mode. This means your system administrator has " -"prohibited any changes to the panel's configuration to take place." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Specify a profile name to load" +#~ msgstr "Yklenecek oturum ismini belirtin" -#: panel/menu.c:335 -msgid "Can't execute 'About GNOME'" -msgstr "'GNOME Hakknda' 蓷ltrlamad" +#~ msgid "Many many others ..." +#~ msgstr "Ve daha niceleri..." -#: panel/menu.c:353 panel/swallow.c:85 -#, c-format -msgid "" -"<b>Can't launch entry</b>\n" -"\n" -"Details: %s" -msgstr "" +#~ msgid "and finally, The Knights Who Say ... NI!" +#~ msgstr "ve son olarak, N'ayr!... diyen 祹valye!" -#: panel/menu.c:361 panel/menu.c:1075 panel/menu.c:1103 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Can't load entry</b>\n" -"\n" -"Details: %s" -msgstr "Girdi yklenemiyor" +#~ msgid "The GNOME Panel" +#~ msgstr "GNOME Paneli" -#: panel/menu.c:889 -msgid "" -"Cannot create the launcher.\n" -"\n" -"No command or url specified." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "(C) 1997-2002 the Free Software Foundation" +#~ msgstr "Telif hakk (C) 1997-2001 the Free Software Foundation" -#. class -#: panel/menu.c:918 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save menu item to disk, the following error occured:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This program is responsible for launching other applications, embedding " +#~ "small applets within itself, world peace, and random X crashes." +#~ msgstr "" +#~ "Bu uygulama baka uygulamalar balatmaktan, k踙k taklar i蓾ne " +#~ "g闣mekten, dnya bar ve ani X 踤kmelerinden su蔮u bulunmutur." -#: panel/menu.c:939 -msgid "Create menu item" -msgstr "Men 瓘esi olutur" +#~ msgid "End world hunger" +#~ msgstr "Dnyadaki a蔮蹥 bitirelim" -#: panel/menu.c:988 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Could not remove the menu item %s</b>\n" -"\n" -"Details: %s\n" -msgstr "%s men 瓘esi silinemedi: %s\n" +#~ msgid "Can't execute 'About GNOME'" +#~ msgstr "'GNOME Hakknda' 蓷ltrlamad" -#: panel/menu.c:996 -#, c-format -msgid "Could not get file name from path: %s" -msgstr "Dosya ad bu dosya yolundan alnamad: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<b>Can't load entry</b>\n" +#~ "\n" +#~ "Details: %s" +#~ msgstr "Girdi yklenemiyor" -#: panel/menu.c:1003 -#, c-format -msgid "Could not get directory name from path: %s" -msgstr "Dizin ismi bu dosya yolundan alnamad: %s" +#~ msgid "Create menu item" +#~ msgstr "Men 瓘esi olutur" -#: panel/menu.c:1069 #, fuzzy -msgid "No 'Exec' or 'URL' field in entry" -msgstr "Girdide 'Exec' alan yok" +#~ msgid "" +#~ "<b>Could not remove the menu item %s</b>\n" +#~ "\n" +#~ "Details: %s\n" +#~ msgstr "%s men 瓘esi silinemedi: %s\n" -#. flags -#. error -#. watch the enum at the top of the file -#: panel/menu.c:1441 panel/menu.c:1517 -msgid "Desktop entry properties" -msgstr "Masast girdi 驆ellikleri" +#~ msgid "Could not get file name from path: %s" +#~ msgstr "Dosya ad bu dosya yolundan alnamad: %s" -#: panel/menu.c:1643 -msgid "Add this launcher to panel" -msgstr "Bu balatcy panele ekle" +#~ msgid "Could not get directory name from path: %s" +#~ msgstr "Dizin ismi bu dosya yolundan alnamad: %s" -#: panel/menu.c:1646 -msgid "Add this applet as a launcher to panel" -msgstr "Bu taky panele balatc olarak ekle" +#, fuzzy +#~ msgid "No 'Exec' or 'URL' field in entry" +#~ msgstr "Girdide 'Exec' alan yok" -#: panel/menu.c:1654 -msgid "Remove this item" -msgstr "Bu 瓘eyi sil" +#~ msgid "Desktop entry properties" +#~ msgstr "Masast girdi 驆ellikleri" -#: panel/menu.c:1671 -msgid "Put into run dialog" -msgstr "ドltrma diyalo繠na koy" +#~ msgid "Add this launcher to panel" +#~ msgstr "Bu balatcy panele ekle" -#: panel/menu.c:1690 -#, c-format -msgid "Help on %s" -msgstr "%s i蓾n yardm" +#~ msgid "Add this applet as a launcher to panel" +#~ msgstr "Bu taky panele balatc olarak ekle" -#: panel/menu.c:1691 -msgid "Application" -msgstr "Uygulama" +#~ msgid "Remove this item" +#~ msgstr "Bu 瓘eyi sil" -#: panel/menu.c:1737 -msgid "Entire menu" -msgstr "Tm Men" +#~ msgid "Put into run dialog" +#~ msgstr "ドltrma diyalo繠na koy" -#: panel/menu.c:1746 -msgid "Add this as drawer to panel" -msgstr "Bunu srg olarak panele ekle" +#~ msgid "Help on %s" +#~ msgstr "%s i蓾n yardm" -#: panel/menu.c:1754 -msgid "Add this as menu to panel" -msgstr "Bunu men olarak panele ekle" +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Uygulama" -#: panel/menu.c:1762 -msgid "Add new item to this menu" -msgstr "Bu menye yeni 瓘e ekle" +#~ msgid "Entire menu" +#~ msgstr "Tm Men" -#: panel/menu.c:2055 -msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one" -msgstr "Panelde zaten bir durum rhtm var. Sadece bir tane olabilir." +#~ msgid "Add this as drawer to panel" +#~ msgstr "Bunu srg olarak panele ekle" -#: panel/menu.c:2630 -#, c-format -msgid "query returned exception %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Add this as menu to panel" +#~ msgstr "Bunu men olarak panele ekle" + +#~ msgid "Add new item to this menu" +#~ msgstr "Bu menye yeni 瓘e ekle" + +#~ msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one" +#~ msgstr "Panelde zaten bir durum rhtm var. Sadece bir tane olabilir." -#: panel/menu.c:2896 #, fuzzy -msgid "%I: %M: %S: %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" +#~ msgid "%I: %M: %S: %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" -#: panel/menu.c:2902 -msgid "You can only have one menu panel at a time." -msgstr "Bir defada sadece bir men paneline sahip olabilirsiniz." +#~ msgid "You can only have one menu panel at a time." +#~ msgstr "Bir defada sadece bir men paneline sahip olabilirsiniz." -#: panel/menu.c:2934 -msgid "Menu panel" -msgstr "Men paneli" +#~ msgid "Menu panel" +#~ msgstr "Men paneli" -#: panel/menu.c:2942 panel/panel-config.c:1494 panel/panel-config.c:1616 -msgid "Edge panel" -msgstr "K籚e paneli" +#~ msgid "Edge panel" +#~ msgstr "K籚e paneli" -#: panel/menu.c:2950 panel/panel-config.c:1501 panel/panel-config.c:1627 #, fuzzy -msgid "Corner panel" -msgstr "Panel olutur" - -#: panel/menu.c:2958 panel/panel-config.c:1507 panel/panel-config.c:1638 -msgid "Sliding panel" -msgstr "Kayan panel" +#~ msgid "Corner panel" +#~ msgstr "Panel olutur" -#: panel/menu.c:2966 panel/panel-config.c:1513 panel/panel-config.c:1649 -msgid "Floating panel" -msgstr "Yzen panel" +#~ msgid "Sliding panel" +#~ msgstr "Kayan panel" -#. force_image -#: panel/menu.c:3063 panel/menu.c:3070 panel/menu.c:3789 -msgid "KDE menus" -msgstr "KDE menleri" +#~ msgid "Floating panel" +#~ msgstr "Yzen panel" -#: panel/menu.c:3143 -msgid "You cannot remove your last panel." -msgstr "Son panel silinemez." +#~ msgid "KDE menus" +#~ msgstr "KDE menleri" -#: panel/menu.c:3155 -msgid "" -"When a panel is removed, the panel and its\n" -"applet settings are lost. Remove this panel?" -msgstr "" -"Bir panel silinince, panel ve taklarnn\n" -"tm ayarlar silinecektir. Bu panel silinsin mi?" +#~ msgid "You cannot remove your last panel." +#~ msgstr "Son panel silinemez." -#: panel/menu-properties.c:459 panel/menu-properties.c:482 panel/menu.c:3400 -msgid "Main menu" -msgstr "Ana men" +#~ msgid "" +#~ "When a panel is removed, the panel and its\n" +#~ "applet settings are lost. Remove this panel?" +#~ msgstr "" +#~ "Bir panel silinince, panel ve taklarnn\n" +#~ "tm ayarlar silinecektir. Bu panel silinsin mi?" -#: panel/menu.c:3410 -msgid "Programs menu" -msgstr "Programlar mens" +#~ msgid "Main menu" +#~ msgstr "Ana men" -#: panel/menu.c:3420 -msgid "Launcher..." -msgstr "Balatc..." +#~ msgid "Launcher..." +#~ msgstr "Balatc..." -#: panel/menu.c:3428 -msgid "Launcher from menu" -msgstr "Menden balatc" +#~ msgid "Launcher from menu" +#~ msgstr "Menden balatc" -#: panel/menu.c:3448 -msgid "Log out button" -msgstr "k d繜esi" +#~ msgid "Log out button" +#~ msgstr "k d繜esi" -#: panel/menu.c:3458 -msgid "Lock button" -msgstr "Kilitleme d繜esi" +#~ msgid "Lock button" +#~ msgstr "Kilitleme d繜esi" -#: panel/menu.c:3468 -msgid "Swallowed app..." -msgstr "Yutulmu uygulama..." +#~ msgid "Swallowed app..." +#~ msgstr "Yutulmu uygulama..." -#: panel/menu.c:3475 -msgid "Status dock" -msgstr "Durum rhtm" +#~ msgid "Status dock" +#~ msgstr "Durum rhtm" -#: panel/menu.c:3489 -msgid "Cannot execute panel global properties" -msgstr "Panel genel 驆ellikleri 蓷ltrlamyor" +#~ msgid "Cannot execute panel global properties" +#~ msgstr "Panel genel 驆ellikleri 蓷ltrlamyor" -#: panel/menu.c:3529 -msgid "Remove this panel..." -msgstr "Bu paneli sil...." +#~ msgid "Remove this panel..." +#~ msgstr "Bu paneli sil...." -#: panel/menu.c:3531 panel/menu.c:3579 -msgid "Remove this panel" -msgstr "Bu paneli siler" +#~ msgid "Remove this panel" +#~ msgstr "Bu paneli siler" -#: panel/menu.c:3546 #, fuzzy -msgid "Cannot launch nautilus!" -msgstr "gmenu 蓷ltrlamad!" - -#: panel/menu.c:3558 -msgid "Add to panel" -msgstr "Panele ekle" - -#: panel/menu.c:3570 -msgid "Create panel" -msgstr "Panel olutur" +#~ msgid "Cannot launch nautilus!" +#~ msgstr "gmenu 蓷ltrlamad!" -#: panel/menu.c:3607 -msgid "Global Preferences..." -msgstr "Genel Tercihler..." +#~ msgid "Add to panel" +#~ msgstr "Panele ekle" -#: panel/menu-properties.c:177 panel/menu.c:3616 panel/menu.c:4274 -msgid "Edit menus..." -msgstr "Menleri dzenle..." +#~ msgid "Create panel" +#~ msgstr "Panel olutur" -#: panel/menu.c:3626 -msgid "Reread all menus" -msgstr "Tm menleri tekrar oku" +#~ msgid "Global Preferences..." +#~ msgstr "Genel Tercihler..." -#: panel/menu.c:3640 -msgid "Panel Manual..." -msgstr "Panel Klavuzu..." +#~ msgid "Edit menus..." +#~ msgstr "Menleri dzenle..." -#: panel/menu.c:3652 -msgid "Cannot execute xscreensaver" -msgstr "xscreensaver 蓷ltrlamyor" +#~ msgid "Reread all menus" +#~ msgstr "Tm menleri tekrar oku" -#: panel/menu.c:3671 -msgid "About the panel..." -msgstr "Panel hakknda..." +#~ msgid "Panel Manual..." +#~ msgstr "Panel Klavuzu..." -#: panel/menu.c:3685 -msgid "About GNOME..." -msgstr "GNOME hakknda..." +#~ msgid "Cannot execute xscreensaver" +#~ msgstr "xscreensaver 蓷ltrlamyor" -#: panel/menu.c:3722 -msgid "Lock the screen so that you can temporairly leave your computer" -msgstr "Bilgisayar bandan ge蓾ci bir sre ayrlmak i蓾n ekran kilitleyin" +#~ msgid "About the panel..." +#~ msgstr "Panel hakknda..." -#: panel/menu.c:3735 -msgid "" -"Log out of this session to log in as a different user or to shut down your " -"computer" -msgstr "" +#~ msgid "About GNOME..." +#~ msgstr "GNOME hakknda..." -#: panel/menu.c:3863 -msgid "Programs" -msgstr "Programlar" +#~ msgid "Lock the screen so that you can temporairly leave your computer" +#~ msgstr "Bilgisayar bandan ge蓾ci bir sre ayrlmak i蓾n ekran kilitleyin" -#: panel/menu.c:3880 -msgid "Applets" -msgstr "Taklar" +#~ msgid "Applets" +#~ msgstr "Taklar" -#: panel/menu.c:3903 #, fuzzy -msgid "Run a command" -msgstr "Yazdrma komutu:" - -#: panel/menu.c:3980 panel/menu.c:4005 panel/menu.c:4164 -msgid "Main Menu" -msgstr "Ana men" - -#: panel/menu.c:3999 -msgid "Can't create menu, using main menu!" -msgstr "Men oluturulamyor, ana men kullanlyor!" - -#: panel/menu-properties.c:157 -msgid "Can't open directory, using main menu!" -msgstr "Dizin a踦lamyor, ana men kullanlyor!" - -#: panel/menu-properties.c:356 -msgid "Off" -msgstr "Kapat" +#~ msgid "Run a command" +#~ msgstr "Yazdrma komutu:" -#: panel/menu-properties.c:366 -msgid "In a submenu" -msgstr "Altmende" +#~ msgid "Main Menu" +#~ msgstr "Ana men" -#: panel/menu-properties.c:378 -msgid "On the main menu" -msgstr "Ana mende" +#~ msgid "Can't create menu, using main menu!" +#~ msgstr "Men oluturulamyor, ana men kullanlyor!" -#: panel/menu-properties.c:415 -msgid "Menu properties" -msgstr "Men 驆ellikleri" +#~ msgid "Can't open directory, using main menu!" +#~ msgstr "Dizin a踦lamyor, ana men kullanlyor!" -#: panel/menu-properties.c:438 -msgid "Menu type" -msgstr "Men tr" +#~ msgid "In a submenu" +#~ msgstr "Altmende" -#: panel/menu-properties.c:445 -msgid "Global main menu" -msgstr "Genel ana men" +#~ msgid "On the main menu" +#~ msgstr "Ana mende" -#: panel/menu-properties.c:473 panel/menu-properties.c:536 -msgid "Normal menu" -msgstr "Normal men" +#~ msgid "Menu properties" +#~ msgstr "Men 驆ellikleri" -#: panel/menu-properties.c:495 -msgid "Programs: " -msgstr "Programlar: " +#~ msgid "Menu type" +#~ msgstr "Men tr" -#: panel/menu-properties.c:502 -msgid "Applets: " -msgstr "Taklar: " +#~ msgid "Global main menu" +#~ msgstr "Genel ana men" -#: panel/menu-properties.c:509 -msgid "Distribution menu (if found): " -msgstr "Da蹥tm mens (bulunursa): " +#~ msgid "Normal menu" +#~ msgstr "Normal men" -#: panel/menu-properties.c:516 -msgid "KDE menu (if found): " -msgstr "KDE mens (bulunursa): " +#~ msgid "Programs: " +#~ msgstr "Programlar: " -#: panel/menu-properties.c:523 -msgid "Panel menu: " -msgstr "Panel mens: " +#~ msgid "Applets: " +#~ msgstr "Taklar: " -#: panel/menu-properties.c:530 -msgid "Desktop menu: " -msgstr "Masast mens: " +#~ msgid "Distribution menu (if found): " +#~ msgstr "Da蹥tm mens (bulunursa): " -#: panel/menu-properties.c:546 -msgid "Menu path" -msgstr "Men dosya yolu" +#~ msgid "KDE menu (if found): " +#~ msgstr "KDE mens (bulunursa): " -#: panel/menu-properties.c:577 -msgid "Use custom icon for panel button" -msgstr "Panel d繜esi i蓾n 驆el simge kullan" +#~ msgid "Panel menu: " +#~ msgstr "Panel mens: " -#: panel/panel-applet-frame.c:166 -msgid "There was a problem loading the applet." -msgstr "" - -#: panel/panel-applet-frame.c:186 -msgid "Cannot register control widget\n" -msgstr "" +#~ msgid "Desktop menu: " +#~ msgstr "Masast mens: " -#: panel/panel-applet-frame.c:376 -msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n" -msgstr "" +#~ msgid "Menu path" +#~ msgstr "Men dosya yolu" -#: panel/panel.c:911 -#, c-format -msgid "Open URL: %s" -msgstr "URL A: %s" +#~ msgid "Use custom icon for panel button" +#~ msgstr "Panel d繜esi i蓾n 驆el simge kullan" -#: panel/panel.c:2535 -msgid "" -"No panels were found in your configuration. I will create a menu panel for " -"you" -msgstr "" +#~ msgid "Open URL: %s" +#~ msgstr "URL A: %s" -#: panel/panel-config.c:537 -msgid "Hiding" -msgstr "Gizleme" +#~ msgid "Hiding" +#~ msgstr "Gizleme" -#. Auto-hide -#: panel/panel-config.c:545 -msgid "Enable Auto-hide" -msgstr "Otomatik gizlemeyi etkinletir" +#~ msgid "Enable Auto-hide" +#~ msgstr "Otomatik gizlemeyi etkinletir" -#. Hidebuttons enable -#: panel/panel-config.c:556 -msgid "Show hide buttons" -msgstr "Gizli d繜eleri g飉ter" +#~ msgid "Show hide buttons" +#~ msgstr "Gizli d繜eleri g飉ter" -#. Arrow enable -#: panel/panel-config.c:567 -msgid "Show arrows on hide button" -msgstr "Gizli d繜elerde oklar g飉ter" +#~ msgid "Show arrows on hide button" +#~ msgstr "Gizli d繜elerde oklar g飉ter" -#: panel/panel-config.c:606 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "ネitli" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "ネitli" -#: panel/panel-config.c:617 -msgid "Current screen:" -msgstr "溮mdiki ekran:" +#~ msgid "Current screen:" +#~ msgstr "溮mdiki ekran:" -#: panel/panel-config.c:676 -msgid "Panel Position" -msgstr "Panel Konumu" +#~ msgid "Panel Position" +#~ msgstr "Panel Konumu" -#: panel/panel-config.c:920 -msgid "Orient panel horizontally" -msgstr "Paneli yatay y霵lendir" +#~ msgid "Orient panel horizontally" +#~ msgstr "Paneli yatay y霵lendir" -#: panel/panel-config.c:932 -msgid "Orient panel vertically" -msgstr "Paneli dikey y霵lendir" +#~ msgid "Orient panel vertically" +#~ msgstr "Paneli dikey y霵lendir" -#: panel/panel-config.c:944 -msgid "Top left corner's position: X" -msgstr "Sol st k籚enin konumu: X" +#~ msgid "Top left corner's position: X" +#~ msgstr "Sol st k籚enin konumu: X" -#: panel/panel-config.c:958 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" -#: panel/panel-config.c:1032 -msgid "Offset from screen edge:" -msgstr "Ekran kenarndan uzakl蹥:" +#~ msgid "Offset from screen edge:" +#~ msgstr "Ekran kenarndan uzakl蹥:" -#: panel/panel-config.c:1104 -msgid "Panel size:" -msgstr "Panel boyutu:" +#~ msgid "Panel size:" +#~ msgstr "Panel boyutu:" -#: panel/panel-config.c:1113 #, fuzzy -msgid "XX Small Tiny (12 pixels)" -msgstr "愯cecik (12 piksel)" +#~ msgid "XX Small Tiny (12 pixels)" +#~ msgstr "愯cecik (12 piksel)" -#: panel/panel-config.c:1121 #, fuzzy -msgid "X Small (24 pixels)" -msgstr "K踙k (32 piksel)" +#~ msgid "X Small (24 pixels)" +#~ msgstr "K踙k (32 piksel)" -#: panel/panel-config.c:1129 -msgid "Small (36 pixels)" -msgstr "K踙k (32 piksel)" +#~ msgid "Small (36 pixels)" +#~ msgstr "K踙k (32 piksel)" -#: panel/panel-config.c:1137 #, fuzzy -msgid "Medium (48 pixels)" -msgstr "愯ce (24 piksel)" +#~ msgid "Medium (48 pixels)" +#~ msgstr "愯ce (24 piksel)" -#: panel/panel-config.c:1145 -msgid "Large (64 pixels)" -msgstr "Byk (64 piksel)" +#~ msgid "Large (64 pixels)" +#~ msgstr "Byk (64 piksel)" -#: panel/panel-config.c:1153 #, fuzzy -msgid "X Large (80 pixels)" -msgstr "Byk (64 piksel)" +#~ msgid "X Large (80 pixels)" +#~ msgstr "Byk (64 piksel)" -#: panel/panel-config.c:1161 #, fuzzy -msgid "XX Large (128 pixels)" -msgstr "Byk (64 piksel)" +#~ msgid "XX Large (128 pixels)" +#~ msgstr "Byk (64 piksel)" -#: panel/panel-config.c:1175 -msgid "" -"Note: The panel will size itself to the\n" -"largest applet in the panel, and that\n" -"not all applets obey these sizes." -msgstr "" -"Bilgi: Panel yksekli簨ne uymayan taklar\n" -"i蓾n panel yksekli簨 tak yksekli簨ne g顤e\n" -"kendili簨nden ayarlanr." +#~ msgid "" +#~ "Note: The panel will size itself to the\n" +#~ "largest applet in the panel, and that\n" +#~ "not all applets obey these sizes." +#~ msgstr "" +#~ "Bilgi: Panel yksekli簨ne uymayan taklar\n" +#~ "i蓾n panel yksekli簨 tak yksekli簨ne g顤e\n" +#~ "kendili簨nden ayarlanr." -#: panel/panel-config.c:1308 -msgid "Background Type: " -msgstr "Artalan Tr: " +#~ msgid "Background Type: " +#~ msgstr "Artalan Tr: " -#: panel/panel-config.c:1316 -msgid "Standard" -msgstr "Normal" +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Normal" -#. color frame -#: panel/panel-config.c:1320 panel/panel-config.c:1335 -msgid "Color" -msgstr "Renk" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Renk" -#: panel/panel-config.c:1324 -msgid "Pixmap" -msgstr "Resim" +#~ msgid "Pixmap" +#~ msgstr "Resim" -#: panel/panel-config.c:1347 -msgid "Color to use:" -msgstr "Kullanlacak renk:" +#~ msgid "Color to use:" +#~ msgstr "Kullanlacak renk:" -#: panel/panel-config.c:1389 -msgid "Don't scale image to fit" -msgstr "Resmi uymak i蓾n byltme" +#~ msgid "Don't scale image to fit" +#~ msgstr "Resmi uymak i蓾n byltme" -#: panel/panel-config.c:1395 -msgid "Scale image (keep proportions)" -msgstr "Resmi boyutlandr (oranlar koru)" +#~ msgid "Scale image (keep proportions)" +#~ msgstr "Resmi boyutlandr (oranlar koru)" -#: panel/panel-config.c:1400 -msgid "Stretch image (change proportions)" -msgstr "Resmi bylt (oranlar de簨tir)" +#~ msgid "Stretch image (change proportions)" +#~ msgstr "Resmi bylt (oranlar de簨tir)" -#: panel/panel-config.c:1415 -msgid "Rotate image for vertical panels" -msgstr "Dikey paneller i蓾n resmi d霵dr" +#~ msgid "Rotate image for vertical panels" +#~ msgstr "Dikey paneller i蓾n resmi d霵dr" -#. main window -#: panel/panel-config.c:1585 -msgid "Panel properties" -msgstr "Panel 驆ellikleri" +#~ msgid "Panel properties" +#~ msgstr "Panel 驆ellikleri" -#: panel/panel-config.c:1668 -msgid "Background" -msgstr "Artalan" +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Artalan" -#: panel/panel-shell.c:51 #, fuzzy -msgid "" -"I've detected a panel already running,\n" -"and will now exit." -msgstr "" -"Bir panelin 蓷lmakta oldu繠 saptand.\n" -"Bir panel daha balatlsn m?\n" -"(Yeni panel tekrar balatlm olmayacak.)" - -#: panel/panel-shell.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem registering the panel with the bonobo-activation " -"server.\n" -"The error code is: %d\n" -"The panel will now exit." -msgstr "" -"Panel GOAD sunucusuna kaydedilirken bir hata olutu.\n" -"Panel kapatlacak." - -#. XXX: Not really a correct error, -#. * but just somewhat correct -#: panel/panel-util.c:75 panel/panel-util.c:110 panel/panel-util.c:135 -msgid "Help document not found" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "I've detected a panel already running,\n" +#~ "and will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Bir panelin 蓷lmakta oldu繠 saptand.\n" +#~ "Bir panel daha balatlsn m?\n" +#~ "(Yeni panel tekrar balatlm olmayacak.)" -#: panel/panel-util.c:148 -msgid "No document to show" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There was a problem registering the panel with the bonobo-activation " +#~ "server.\n" +#~ "The error code is: %d\n" +#~ "The panel will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Panel GOAD sunucusuna kaydedilirken bir hata olutu.\n" +#~ "Panel kapatlacak." -#: panel/swallow.c:107 -msgid "" -"A swallowed application appears to have died unexpectedly.\n" -"Attempt to reload it?" -msgstr "" -"Bir yutulmu uygulama anlalmayan bir sebeple 闤m g顤nyor.\n" -"Tekrar yklenmeye 蓷llsn m?" +#~ msgid "" +#~ "A swallowed application appears to have died unexpectedly.\n" +#~ "Attempt to reload it?" +#~ msgstr "" +#~ "Bir yutulmu uygulama anlalmayan bir sebeple 闤m g顤nyor.\n" +#~ "Tekrar yklenmeye 蓷llsn m?" -#: panel/swallow.c:115 -msgid "Reload" -msgstr "Tekrar Ykle" +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Tekrar Ykle" -#: panel/swallow.c:253 -msgid "Create swallow applet" -msgstr "Yutulmu tak olutur" +#~ msgid "Create swallow applet" +#~ msgstr "Yutulmu tak olutur" -#: panel/swallow.c:272 -msgid "Title of application to swallow" -msgstr "Yutulacak uygulamann bal蹥" +#~ msgid "Title of application to swallow" +#~ msgstr "Yutulacak uygulamann bal蹥" -#: panel/swallow.c:282 -msgid "Command (optional)" -msgstr "Komut (iste簟 ba簰)" +#~ msgid "Command (optional)" +#~ msgstr "Komut (iste簟 ba簰)" -#: panel/swallow.c:293 -msgid "Width" -msgstr "Genilik" +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Genilik" -#: panel/swallow.c:306 -msgid "Height" -msgstr "Ykseklik" +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Ykseklik" #~ msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it" #~ msgstr "Tak i蓾n goad_id alnamyor, tak yoksaylyor" @@ -4810,142 +3893,65 @@ msgstr "Ykseklik" #~ msgid "Utility applets" #~ msgstr "Yardmc programcklar" -#: desktop-links/Graphics.directory.in:3 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#: desktop-links/Graphics.directory.in:4 -msgid "Graphics menu" -msgstr "Grafik uygulamalar" - -#: desktop-links/System.directory.in:3 -msgid "System Tools" -msgstr "Sistem" - -#: desktop-links/System.directory.in:4 -msgid "System menu" -msgstr "Sistem m霵s" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in:3 -msgid "X Terminal" -msgstr "Vasat XTerm" - -#: desktop-links/xterm.desktop.in:4 -msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" -msgstr "Vasat XTerm komutas" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in:3 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "GIMP" - -#: desktop-links/GIMP.desktop.in:4 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "GNU Resim de簨tirme uygulamas" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in:3 -msgid "Netscape Web Browser" -msgstr "Netscape" - -#: desktop-links/Netscape.desktop.in:4 -msgid "Browse the world wide web" -msgstr "Netscape internet gezgini" - -#: desktop-links/Settings.directory.in:4 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Masast ayarlar" - -#: desktop-links/Emacs.desktop.in:3 -msgid "Emacs Text Editor" -msgstr "Emacs" - -#: desktop-links/Internet.directory.in:3 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: desktop-links/Internet.directory.in:4 -msgid "Programs for Internet and networks" -msgstr "Internet uygulamar" - -#: desktop-links/Multimedia.directory.in:3 -msgid "Sound & Video" -msgstr "Ses vs." +#~ msgid "X Terminal" +#~ msgstr "Vasat XTerm" -#: desktop-links/Multimedia.directory.in:4 -msgid "Multimedia menu" -msgstr "Ses vesaire i蓾n uygulamalar" +#~ msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal" +#~ msgstr "Vasat XTerm komutas" -#: desktop-links/Development.directory.in:3 -msgid "Programming" -msgstr "Uygulama yazlmlar" +#~ msgid "GIMP Image Editor" +#~ msgstr "GIMP" -#: desktop-links/Development.directory.in:4 -msgid "Tools for software development" -msgstr "Uygulama yazmak i蓾n uygulamalar" +#~ msgid "Create and edit images or photographs" +#~ msgstr "GNU Resim de簨tirme uygulamas" -#: desktop-links/Applications.directory.in:4 -msgid "Applications menu" -msgstr "Uygulamalar m霵s" +#~ msgid "Netscape Web Browser" +#~ msgstr "Netscape" -#: desktop-links/Games.directory.in:3 -msgid "Games" -msgstr "Oyunlar" +#~ msgid "Browse the world wide web" +#~ msgstr "Netscape internet gezgini" -#: desktop-links/Games.directory.in:4 -msgid "Games menu" -msgstr "Oyunlar m霵s" +#~ msgid "Emacs Text Editor" +#~ msgstr "Emacs" -#: help-browser/gnome-help.desktop.in:3 -msgid "Help system" -msgstr "Yardm gezgini" +#~ msgid "Help system" +#~ msgstr "Yardm gezgini" -#: help-browser/gnome-help.desktop.in:4 -msgid "Integrated help system (Info, man, HTML)" -msgstr "De簨ik ekil yardm dosyalarn izlemeni sa簰ar" +#~ msgid "Integrated help system (Info, man, HTML)" +#~ msgstr "De簨ik ekil yardm dosyalarn izlemeni sa簰ar" -#: applets/tasklist/tasklist_applet.desktop.in:3 -msgid "Tasklist" -msgstr "G顤ev g驆eyi" +#~ msgid "Tasklist" +#~ msgstr "G顤ev g驆eyi" -#: applets/tasklist/tasklist_applet.desktop.in:4 -msgid "GNOME Tasklist" -msgstr "Gnome g顤ev g驆eyi" +#~ msgid "GNOME Tasklist" +#~ msgstr "Gnome g顤ev g驆eyi" -#: applets/gen_util/mailcheck.soundlist.in:3 -msgid "Mailcheck" -msgstr "ePosta denetimi" +#~ msgid "Mailcheck" +#~ msgstr "ePosta denetimi" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.desktop.in:4 -msgid "Enter UNIX commands" -msgstr "Gnome komuta uygulamas" +#~ msgid "Enter UNIX commands" +#~ msgstr "Gnome komuta uygulamas" -#: gnome-hint/gnome-hint.desktop.in:3 -msgid "Startup Hint" -msgstr "Balang yardmlar" +#~ msgid "Startup Hint" +#~ msgstr "Balang yardmlar" -#: gnome-hint/gnome-hint-properties.desktop.in:4 -msgid "Options for the startup hint dialog" -msgstr "Balang yardmlarnn se蔒nekleri" +#~ msgid "Options for the startup hint dialog" +#~ msgstr "Balang yardmlarnn se蔒nekleri" -#: panel/gnome-panel-properties.desktop.in:4 -msgid "Global panel properties" -msgstr "Panellerin genel ayarlar" +#~ msgid "Global panel properties" +#~ msgstr "Panellerin genel ayarlar" -#: gmenu/gmenu.desktop.in:3 -msgid "Menu editor" -msgstr "M霵 edit顤" +#~ msgid "Menu editor" +#~ msgstr "M霵 edit顤" -#: gmenu/gmenu.desktop.in:4 -msgid "the GNOME menu editor" -msgstr "Gnome m霵lerini de簨tirebilmeni sa簰ar" +#~ msgid "the GNOME menu editor" +#~ msgstr "Gnome m霵lerini de簨tirebilmeni sa簰ar" -#: gsm/save-session.desktop.in:3 -msgid "Save Current Session" -msgstr "Oturumu kaydet" +#~ msgid "Save Current Session" +#~ msgstr "Oturumu kaydet" -#: gsm/save-session.desktop.in:4 -msgid "Save current state of desktop" -msgstr "Ge蔒rli oturumu kaydeder" +#~ msgid "Save current state of desktop" +#~ msgstr "Ge蔒rli oturumu kaydeder" -#: gsm/session.desktop.in:4 -msgid "Current session managed programs" -msgstr "Oturum y霵eticisinin ayarlar" +#~ msgid "Current session managed programs" +#~ msgstr "Oturum y霵eticisinin ayarlar" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-28 10:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-28 09:15+0200\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -155,76 +155,76 @@ msgstr "郋赲 郋訇迮郅迡" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "迮郅邾 郋迮訇迮郅迮" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "迮 訄'郇郋赲" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "訄郇 郋訇訄迮郕" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "苠郋邾訄 迮迮郇" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "訄郅郋 迮迮郅郅郋 訄郇" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "訄郋 苤訄訄邾訄" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "郇郋 苤迮郇訄" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "郋郅訄赲 苤赲郋郅" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "邾郋赲邽邿 郇郋邾" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "赲訄郇 苤迮郕迮迮" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "訄郇 訄訄訄郇" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "迮邿郅 訄訄訄郇" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "訄郇迡訄 - 邽訇郕訄 郱 GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... 訇訄迣訄郋 郇邽" @@ -260,7 +260,7 @@ msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "郋邾邽郅郕訄 郈迮迮邾郋赲訄郇郇 訄邿郅 \"%s\": %s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3018 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 msgid "No name" msgstr "迮邾訄 郇訄郱赲邽" @@ -292,90 +292,89 @@ msgstr "迮邾訄 郕郋邾訄郇迡邽 迡郅 郱訄郈郕" msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "迮郈訄赲邽郅郇訄 郕郋邾訄郇迡訄 迡郅 郱訄郈郕" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3075 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "迮赲迡郋邾迮 郕郋迡赲訄郇郇 %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3297 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "郋邾邽郅郕訄 郱訄郈邽 訄邿郅 \"%s\": %s" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:256 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:259 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 msgid "Type:" msgstr "苠邽郈:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 msgid "Name:" msgstr "訄郱赲訄:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:289 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 msgid "Comment:" msgstr "郋邾迮郇訄:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:300 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 msgid "Command:" msgstr "郋邾訄郇迡訄:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:330 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 msgid "Icon:" msgstr "郕郋迣訄邾訄:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:338 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 msgid "Browse icons" msgstr "迮迮迣郅迡 郈郕郋迣訄邾" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 msgid "Run in Terminal" msgstr "訄郈邽邽 赲 迮邾郇訄郅" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:563 -msgid "Try this before using:" -msgstr "苤郈郋訇邿迮 郈迮迮迡 赲邽郕郋邽訄郇郇邾:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:573 -msgid "Documentation:" -msgstr "郋郕邾迮郇訄:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:584 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "訄迮郕郅訄迡邽 郇訄郱赲 郕郋邾迮郇訄赲:" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:587 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "郋赲訄" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:588 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Name" msgstr "訄郱赲訄" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:589 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 msgid "Comment" msgstr "郋邾迮郇訄" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:641 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "苤郈郋訇邿迮 郈迮迮迡 赲邽郕郋邽訄郇郇邾:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +msgid "Documentation:" +msgstr "郋郕邾迮郇訄:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "訄迮郕郅訄迡邽 郇訄郱赲 郕郋邾迮郇訄赲:" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "郋迡訄邽/赲訄郇郋赲邽邽" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:646 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "邽迡訄郅邽邽" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:687 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 msgid "Basic" msgstr "郋郅郋赲郇迮" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:691 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "郋迡訄郕郋赲" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_郋郕訄郱赲訄邽 郈郋訄迡邽 郇訄 郱訄郈郕" - @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -169,76 +169,76 @@ msgstr "Dov Grobgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Mu鎴z" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norb踄k" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas 狿ren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perell Mar璯" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "I鎴go Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Les ptits ntons des boes" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vaccharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda, li Pexhon di GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... et br嶞int des 矌es" @@ -264,146 +264,146 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Waibe po les disvelopeus di GNOME" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "Nouk" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "H緳d瞜e" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "S皾te" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Djeus" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Comande" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Comande" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 #, fuzzy msgid "Icon:" msgstr "Im嶟jete" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 #, fuzzy msgid "Browse icons" msgstr "Im嶟jete Ridant" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 #, fuzzy msgid "Run in Terminal" msgstr "Enonder dvins on termin" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -#, fuzzy -msgid "Documentation:" -msgstr "Mostrer l'indecse del documint嶗ion" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Djeus" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Comande" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +#, fuzzy +msgid "Documentation:" +msgstr "Mostrer l'indecse del documint嶗ion" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "Waester" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "En er" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "Po les spepieus" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 73235f4b..b9e7f761 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core-1.0.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-19 16:45+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -163,77 +163,77 @@ msgstr "Dov Grobgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" # applets/fish/fish.c:137 -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "GNOME撠敼增anda" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... 餈敺憭 ..." @@ -261,148 +261,148 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME撘蝵蝡" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "霂餃隞嗯%s嗅霂荔%s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "蝏隞嗯%s嗅霂荔%s" # gnome-terminal/gnome-terminal.c:1203 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 msgid "No name" msgstr "蝘" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "瘝⊥隞嗅靽摮" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "瘝⊥URL亙臬" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "銝臭銝芸臬臬券★" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "瘝⊥閬扯賭誘" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "閬扯賭誘舫" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "芰亦蝻嚗%s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "交隞嗯%s嗅粹嚗%s" # help-browser/history.c:257 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 msgid "URL:" msgstr "URL嚗" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 msgid "Type:" msgstr "蝐餃嚗" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 msgid "Name:" msgstr "摮嚗" # help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 msgid "Comment:" msgstr "憭瘜剁" # help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 msgid "Command:" msgstr "賭誘嚗" # panel/drawer.c:116 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 msgid "Icon:" msgstr "暹嚗" # applets/fish/fish.c:247 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1230 # panel/menu.c:3587 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116 # panel/panel-util.c:154 panel/panel_config.c:740 panel/swallow.c:237 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 msgid "Browse icons" msgstr "瘚閫暹" # gnome-terminal/gnome-terminal.c:1517 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1534 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 msgid "Run in Terminal" msgstr "函蝡臭葉餈銵" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "其蝙典撠霂嚗" - -# help-browser/window.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -msgid "Documentation:" -msgstr "獢嚗" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "蝘/憭瘜函蕃霂嚗" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "霂剛" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 msgid "Name" msgstr "摮" # help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 msgid "Comment" msgstr "憭瘜" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "其蝙典撠霂嚗" + +# help-browser/window.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +msgid "Documentation:" +msgstr "獢嚗" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "蝘/憭瘜函蕃霂嚗" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "瘛餃/霈曄蔭" # help-browser/bookmarks.c:240 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "" # help-browser/window.c:189 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 msgid "Basic" msgstr "箸" # applets/desk-guide/deskguide_applet.c:130 # applets/modemlights/properties.c:308 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "擃蝥" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "臬冽嗆曄內蝷(_S)" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d9613b73..d0e3be69 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-23 19:27+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n" "Language-Team: traditional chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -161,76 +161,76 @@ msgstr "Dov Grobgeld" msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:165 +#: gnome-about/contributors.h:166 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:189 +#: gnome-about/contributors.h:190 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:191 +#: gnome-about/contributors.h:192 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:198 +#: gnome-about/contributors.h:200 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:205 +#: gnome-about/contributors.h:207 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:242 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:248 +#: gnome-about/contributors.h:250 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:252 +#: gnome-about/contributors.h:254 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "萇璈∟撠蝎暸" -#: gnome-about/contributors.h:268 +#: gnome-about/contributors.h:270 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:279 +#: gnome-about/contributors.h:281 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:282 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "GNOME 撠擳 Wanda" -#: gnome-about/contributors.h:301 +#: gnome-about/contributors.h:303 msgid "... and many more" msgstr "... 敺憭" @@ -255,146 +255,146 @@ msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Gnome 澆蝬脤" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:538 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:262 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:325 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3052 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3019 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:328 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340 msgid "1.0" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:684 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1549 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1588 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1559 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1598 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1569 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1611 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1582 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3109 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3076 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3331 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3298 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:239 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "URL" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:242 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:291 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "憿" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:252 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:275 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "靘蝔" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:290 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "隞" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:280 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "隞" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:312 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:331 #, fuzzy msgid "Icon:" msgstr "蝷" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 #, fuzzy msgid "Browse icons" msgstr "賢蝷" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 #, fuzzy msgid "Run in Terminal" msgstr "函蝡舀銝剖瑁" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:540 -msgid "Try this before using:" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 -#, fuzzy -msgid "Documentation:" -msgstr "憿舐內隞嗥揣撘" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:561 -msgid "Name/Comment translations:" -msgstr "" - -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:564 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:545 msgid "Language" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:565 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:550 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "靘蝔" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:566 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:555 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "隞" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:580 +msgid "Try this before using:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:590 +#, fuzzy +msgid "Documentation:" +msgstr "憿舐內隞嗥揣撘" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:600 +msgid "Name/Comment translations:" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:622 msgid "Add/Set" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:627 msgid "Remove" msgstr "蝘駁" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "銝銝" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:661 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:681 msgid "Advanced" msgstr "脤閮剖" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:170 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" |