summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr@latin.po
diff options
context:
space:
mode:
authorМилош Поповић <gpopac@gmail.com>2010-08-23 01:25:58 +0200
committerМилош Поповић <gpopac@gmail.com>2010-08-23 01:25:58 +0200
commit273ed723530083066f3683b14756f25681e50aaa (patch)
treeb5398b9f4afcdc4b0e2c5649051df36c7355c6f9 /po/sr@latin.po
parentc41250d7e3921504229bd1f3304d25b68a603b9c (diff)
downloadgnome-desktop-273ed723530083066f3683b14756f25681e50aaa.tar.gz
Updated Serbian translation
Diffstat (limited to 'po/sr@latin.po')
-rw-r--r--po/sr@latin.po147
1 files changed, 107 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index 0120e109..41cd6a9f 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -4,19 +4,22 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
#
# Maintainer: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
+# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"desktop&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-22 11:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-23 10:43+0100\n"
-"Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-16 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-23 01:21+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
#: ../gnome-about/gnome-about.in:60
@@ -153,15 +156,10 @@ msgstr ""
"godine; mnogi su doprineli i na druge značajne načine, kao što su prevodi, "
"dokumentacija, i kontrola kvaliteta."
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:262
-msgid "Laptop"
-msgstr "Laptop"
-
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
#. * vendor is used.
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:273
-#| msgid "Unknown"
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:265
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
@@ -176,54 +174,58 @@ msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Greška pri premotavanju datoteke „%s“: %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3519
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:380
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3524
msgid "No name"
msgstr "Bez imena"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:604
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Datoteka „%s“ nije obična datoteka ili direktorijum."
# bug: w00t?
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:791
#, c-format
-#| msgid "Error cannot find file id '%s'"
msgid "Cannot find file '%s'"
msgstr "Ne mogu da nađem datoteku „%s“"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:837
#, c-format
msgid "No filename to save to"
msgstr "Ime datoteke nije dato"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1819
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Pokrećem %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2055
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "Nema adrese za pokretanje"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2071
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nije moguće pokrenuti"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2081
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Nema naredbe (Exec) za pokretanje"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2094
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Loša naredba (Exec) za pokretanje"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3575
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3581
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Nepoznato kodiranje za: %s"
@@ -232,27 +234,28 @@ msgstr "Nepoznato kodiranje za: %s"
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr "Ne mogu da nađem terminal, koristim xterm čak i ukoliko ne radi"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:407
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr "ne mogu da dobijem resurse za ekran (CRTC-i, izlazi, modovi)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:427
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:464
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr "neutvrđena greška u X serveru pri dobijanju opsega veličina za ekran"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:433
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:470
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "ne mogu da dobijem opseg veličina za ekran"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:659
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:715
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "Nije prisutno RANDR proširenje"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:925
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1037
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "ne mogu da dobijem podatke o izlazu %d"
@@ -260,36 +263,102 @@ msgstr "ne mogu da dobijem podatke o izlazu %d"
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1263
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1424
#, c-format
msgid ""
-"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
-"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
+"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
"zahtevan položaj/veličina za CRTC %d je izvan dozvoljenog ograničenja: položaj="
"(%d, %d), veličina=(%d, %d), najviše=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1299
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1460
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "ne mogu da pstavim podešavanja za CRTC %d ekran"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1411
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1576
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "ne mogu da dobijem podatke o CRTC %d ekranu"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1159
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1162
#, c-format
msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
msgstr ""
"ni jedno od sačuvanih podešavanja ekrana se ne poklapa sa tekućim podešavanjem"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d ne može dobije izlaz %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "izlaz %s ne podržava režim %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d ne podržava rotaciju = %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"izlaz %s nema iste parametre kao drugi klonirani uređaj:\n"
+"postojeći režim = %d, novi režim = %d\n"
+"postojeće koordinate = (%d, %d), nove koordinate = (%d, %d)\n"
+"postojeća rotacija = %s, nova rotacija = %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "ne mogu da kloniram u izlaz %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Isprobavam režime za CRTC %d\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: isprobavam režim %dx%d@%dHz bez izlaza na %dx%d@%dHz (%d. pokušaj)\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ne mogu da pridružim CRTC-e izlazima:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ni jedan od izabranih režima nije saglasan sa mogućim režimima:\n"
+"%s"
+
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1686
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1796
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -298,21 +367,19 @@ msgstr ""
"zahtevana virtuelna veličina je izvan dostupne: zahtevana=(%d, %d), najmanja="
"(%d, %d), najveća=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1700
-#, c-format
-msgid "could not find a suitable configuration of screens"
-msgstr "ne mogu da nađem odgovarajuća podešavanja za ekrane"
-
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:212
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Klonirani ekrani"
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "ne mogu da nađem odgovarajuća podešavanja za ekrane"
+
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Direktorijum"