summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bn_IN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRuna Bhattacharjee <runab@redhat.com>2012-09-21 19:36:18 +0530
committerRuna Bhattacharjee <runab@redhat.com>2012-09-21 19:36:18 +0530
commit5929bfd59fc66d3db70343046a4fc4c52030a9c6 (patch)
tree826f2f221208456a953510470c2c985159cfdf68 /po/bn_IN.po
parent96ea50fb9be90343bb260ffaeadeeac7af290b99 (diff)
downloadgnome-desktop-5929bfd59fc66d3db70343046a4fc4c52030a9c6.tar.gz
Updated Bengali India Translation
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r--po/bn_IN.po143
1 files changed, 88 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 00d87c6c..56d0224f 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -5,62 +5,64 @@
#
# Taneem Ahmed <taneem@bengalinux.org>, 2003.
# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008.
-# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009, 2011.
+# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"desktop&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-27 02:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-18 15:58+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
+"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-03 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-21 19:36+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
#. * vendor is used.
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:265
-#| msgid "Unknown"
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:91
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:134
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr ""
-"টার্মিন্যাল পাওয়া যায়নি। xterm ব্যবহারের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে এবং এই চেষ্টাও ব্যর্থ "
+"টার্মিন্যাল পাওয়া যায়নি। xterm ব্যবহারের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে এবং এই চেষ্টাও "
+"ব্যর্থ "
"হতে পারে।"
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr "পর্দা সম্বন্ধীয় সামগ্রী (CRTC, আউটপুট, মোড) পাওয়া যায়নি"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:464
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:472
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr ""
-"পর্দার মাপের সীমা প্রাপ্ত করার সময় উৎপন্ন X সংক্রান্ত একটি ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা "
+"পর্দার মাপের সীমা প্রাপ্ত করার সময় উৎপন্ন X সংক্রান্ত একটি ত্রুটির "
+"ব্যবস্থাপনা করা "
"সম্ভব হয়নি"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:470
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:478
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "পর্দার মাপের সীমা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:714
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:769
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "RANDR এক্সটেনশন উপস্থিত নেই"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1090
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1570
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "ফলাফল %d সম্বন্ধে কোনো তথ্য পাওয়া যায়নি"
@@ -68,53 +70,55 @@ msgstr "ফলাফল %d সম্বন্ধে কোনো তথ্য
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1477
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2163
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
-"CRTC %d-র জন্য অনুরোধ করা অবস্থান/মাপ সীমাবহির্ভূত: অবস্থান=(%d, %d), মাপ=(%d, "
+"CRTC %d-র জন্য অনুরোধ করা অবস্থান/মাপ সীমাবহির্ভূত: অবস্থান=(%d, %d), মাপ=(%"
+"d, "
"%d), সর্বাধিক=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1513
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2199
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "CRTC %d-র কনফিগারেশন নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1629
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2344
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "CRTC %d সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:501
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "ল্যাপটপ"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1227
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:713
#, c-format
msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
msgstr ""
-"প্রদর্শন সংক্রান্ত সংরক্ষিত কোনো কনফিগারেশনের সাথে সক্রিয় কনফিগারেশনের মিল পাওয়া "
+"প্রদর্শন সংক্রান্ত সংরক্ষিত কোনো কনফিগারেশনের সাথে সক্রিয় কনফিগারেশনের মিল "
+"পাওয়া "
"যায়নি"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1489
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1469
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
msgstr "CRTC %d দ্বারা %s আউপুট ড্রাইভ করা সম্ভব নয়"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1496
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1476
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
msgstr "%s আউটপুট দ্বারা %dx%d@%dHz মোড সমর্থন করা যাবে না"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1507
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1487
#, c-format
msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
msgstr "CRTC %d দ্বারা rotation=%s সমর্থন করা হয় না"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1521
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1501
#, c-format
msgid ""
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -122,28 +126,30 @@ msgid ""
"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
"existing rotation = %s, new rotation = %s"
msgstr ""
-"%s আউটপুটের ক্ষেত্রে ক্লোন করা অন্য একটি আউটপুটের সমতূল্য পরামিতি উপস্থিত নেই:\n"
+"%s আউটপুটের ক্ষেত্রে ক্লোন করা অন্য একটি আউটপুটের সমতূল্য পরামিতি উপস্থিত "
+"নেই:\n"
"উপস্থিত মোড = %d, নতুন মোড = %d\n"
"উপস্থিত কো-ওরডিনেট = (%d, %d), নতুন কো-ওরডিনেট = (%d, %d)\n"
"উপস্থিত রোটেশন = %s, নতুন রোটেশন = %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1536
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1516
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
msgstr "%s আউটপুটে ক্লোন করতে ব্যর্থ"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1705
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1685
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
msgstr "CRTC %d-র মোডের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে\n"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1729
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1709
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
msgstr ""
-"CRTC %d: %dx%d@%dHz মোড প্রয়োগ করা হচ্ছে, %dx%d@%dHz (pass %d)-র আউটপুটের সাথে\n"
+"CRTC %d: %dx%d@%dHz মোড প্রয়োগ করা হচ্ছে, %dx%d@%dHz (pass %d)-র আউটপুটের "
+"সাথে\n"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1776
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1756
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -152,7 +158,7 @@ msgstr ""
"আউটপুটের ক্ষেত্রে CRTCs ধার্য করা যায়নি:\n"
"%s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1780
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1760
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -164,65 +170,92 @@ msgstr ""
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1862
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1838
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
-"আবশ্যক ভার্চুয়াল মাপ, উপলব্ধ মাপের সাথে মেলেনি: অনুরোধ করা মাপ=(%d, %d), সর্বনিম্ন="
+"আবশ্যক ভার্চুয়াল মাপ, উপলব্ধ মাপের সাথে মেলেনি: অনুরোধ করা মাপ=(%d, %d), "
+"সর্বনিম্ন="
"(%d, %d), সর্বাধিক=(%d, %d)"
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
-#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#. Translators: this is the feature where what you see on your
+#. * laptop's screen is the same as your external projector.
+#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example,
+#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
#.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:336
-msgid "Mirror Screens"
-msgstr "পর্দার প্রতিচ্ছবি"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:381
+msgid "Mirrored Displays"
+msgstr "প্রতিরূপ প্রদর্শন"
-#. Translators: This is the time format with date used
+#. Translators: This is the time format with full date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:164
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:238
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:165
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:239
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %b %e, %R"
-#. Translators: This is the time format without date used
+#. Translators: This is the time format with day used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:169
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:243
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:170
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:244
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
-#. Translators: This is a time format with date used
+#. Translators: This is the time format without date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
+#| msgid "%a %R:%S"
+msgid "%R:%S"
+msgstr "%R:%S"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. Translators: This is a time format with full date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:177
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:254
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:178
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:255
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
-#. Translators: This is a time format without date used
+#. Translators: This is a time format with day used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:182
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:183
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:260
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
+#. Translators: This is a time format without date used
+#. for AM/PM.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:264
+#| msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:265
+#| msgid "%a %l:%M %p"
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgid "Mirror Screens"
+#~ msgstr "পর্দার প্রতিচ্ছবি"
+
#~ msgid "About GNOME"
#~ msgstr "GNOME পরিচিতি"