diff options
author | Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com> | 2013-03-07 15:37:25 +0530 |
---|---|---|
committer | Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com> | 2013-03-07 15:38:17 +0530 |
commit | f83faf4df700c10c730e6a4bc294fe28cf4f79ef (patch) | |
tree | f78d75657c7015ad48852557f752757a1044fda9 /po/as.po | |
parent | 0dc033482f8e75f5ad5ef2870525409848aac1a1 (diff) | |
download | gnome-desktop-f83faf4df700c10c730e6a4bc294fe28cf4f79ef.tar.gz |
Assamese translation updated for gnome 3.8
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 105 |
1 files changed, 58 insertions, 47 deletions
@@ -2,14 +2,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009. -# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011, 2012. +# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-27 21:13+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-04 10:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-07 15:37+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: as\n" @@ -22,17 +22,14 @@ msgstr "" #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the #. * vendor is used. -#: ../libgnome-desktop/display-name.c:91 +#: ../libgnome-desktop/display-name.c:107 msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:135 -msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" -msgstr "" -"টাৰ্মিনেল পোৱা নাযায়, xterm ব্যৱহাৰৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে, যদিও এই চেষ্টা " -"ব্যৰ্থ হ'ব " -"পাৰে।" +#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:804 +msgid "Unspecified" +msgstr "অধাৰ্য্যত" #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452 @@ -58,15 +55,31 @@ msgstr "পৰ্দাৰ মাপৰ সীমা প্ৰাপ্ত ক msgid "RANDR extension is not present" msgstr "RANDR সম্প্ৰসাৰন উপস্থিত নাই" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1577 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1580 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "আউটপুট %d সম্বন্ধে কোনো তথ্য পোৱা নাযায়" +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1764 +msgid "Built-in Display" +msgstr "বিল্ট-ইন প্ৰদৰ্শন" + +#. Translators: %s is the size of the monitor in inches +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "%s Display" +msgstr "%s প্ৰদৰ্শন" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1789 +#| msgctxt "Monitor vendor" +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown Display" +msgstr "অজ্ঞাত প্ৰদৰ্শন" + #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2170 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2234 #, c-format msgid "" "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=" @@ -76,43 +89,39 @@ msgstr "" "d, " "%d), সৰ্বাধিক=(%d, %d)" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2206 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2270 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" msgstr "CRTC %d ৰ বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2351 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2421 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "CRTC %d সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:558 -msgid "Laptop" -msgstr "লেপটপ" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:713 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:708 #, c-format msgid "" "none of the saved display configurations matched the active configuration" msgstr "" "প্ৰদৰ্শন সংক্ৰান্ত সংৰক্ষিত কোনো বিন্যাসৰ সৈতে সক্ৰিয় বিন্যাসৰ মিল পোৱা নাযায়" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1469 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1464 #, c-format msgid "CRTC %d cannot drive output %s" msgstr "CRTC %d এ আউটপুট %s চলাব নোৱাৰে" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1476 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1471 #, c-format msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" msgstr "আউটপুট %s এ %dx%d@%dHz অৱস্থা সমৰ্থন নকৰে" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1487 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1482 #, c-format msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" msgstr "CRTC %d এ ঘূৰ্ণন=%s সমৰ্থন নকৰে" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1501 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1496 #, c-format msgid "" "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" @@ -125,17 +134,17 @@ msgstr "" "উপলব্ধ স্থানাংকসমূহ= (%d, %d), নতুন স্থানাংকসমূহ = (%d, %d)\n" "উপলব্ধ ঘূৰ্ণন = %s, নতুন ঘূৰ্ণন = %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1516 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1511 #, c-format msgid "cannot clone to output %s" msgstr "আউটপুট %s লে ক্লন কৰিব নোৱাৰি" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1685 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1680 #, c-format msgid "Trying modes for CRTC %d\n" msgstr "CRTC %d ৰ কাৰণে অৱস্থাসমূহ চেষ্টা কৰা হৈ আছে\n" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1709 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1704 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" msgstr "" @@ -143,7 +152,7 @@ msgstr "" "(pass " "%d)\n" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1756 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1751 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" @@ -152,7 +161,7 @@ msgstr "" "CRTCসমূহক আউটপুটসমূহলে ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি:\n" "%s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1760 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1755 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" @@ -164,7 +173,7 @@ msgstr "" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1838 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1833 #, c-format msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " @@ -177,35 +186,33 @@ msgstr "" #. Translators: This is the time format with full date used #. in 24-hour mode. #. The character between %R and %S is U+2236 RATIO -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:247 -#| msgid "%a %b %e, %R:%S" +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:268 msgid "%a %b %e, %R∶%S" msgstr "%a %b %e, %R∶%S" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:269 msgid "%a %b %e, %R" msgstr "%a %b %e, %R" #. Translators: This is the time format with day used #. in 24-hour mode. #. The character between %R and %S is U+2236 RATIO -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:253 -#| msgid "%a %R:%S" +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:274 msgid "%a %R∶%S" msgstr "%a %R∶%S" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:254 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. #. The character between %R and %S is U+2236 RATIO -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280 msgid "%R∶%S" msgstr "%R∶%S" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280 msgid "%R" msgstr "%R" @@ -213,13 +220,11 @@ msgstr "%R" #. for AM/PM. #. The Unicode characters are U+2236 RATIO and #. U+2009 THIN SPACE -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:267 -#| msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:288 msgid "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p" msgstr "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:268 -#| msgid "%a %b %e, %l:%M %p" +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:289 msgid "%a %b %e, %l∶%M %p" msgstr "%a %b %e, %l∶%M %p" @@ -227,13 +232,11 @@ msgstr "%a %b %e, %l∶%M %p" #. for AM/PM. #. The Unicode characters are U+2236 RATIO and #. U+2009 THIN SPACE -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:274 -#| msgid "%a %l:%M:%S %p" +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:295 msgid "%a %l∶%M∶%S %p" msgstr "%a %l∶%M∶%S %p" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275 -#| msgid "%a %l:%M %p" +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296 msgid "%a %l∶%M %p" msgstr "%a %l∶%M %p" @@ -241,14 +244,22 @@ msgstr "%a %l∶%M %p" #. for AM/PM. #. The Unicode characters are U+2236 RATIO and #. U+2009 THIN SPACE -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:281 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:302 msgid "%l∶%M∶%S %p" msgstr "%l∶%M∶%S %p" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:282 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:303 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" +#~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +#~ msgstr "" +#~ "টাৰ্মিনেল পোৱা নাযায়, xterm ব্যৱহাৰৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে, যদিও এই চেষ্টা ব্যৰ্থ " +#~ "হ'ব পাৰে।" + +#~ msgid "Laptop" +#~ msgstr "লেপটপ" + #~ msgid "Mirrored Displays" #~ msgstr "আইনা কৰা প্ৰদৰ্শনসমূহ" |