diff options
author | Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@src.gnome.org> | 2007-03-07 13:19:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@src.gnome.org> | 2007-03-07 13:19:30 +0000 |
commit | b110393580ea3b487598c3904d7d5cb2956c139a (patch) | |
tree | ac6c58e3d311d97a7a22a7b5644488fc24872ce1 | |
parent | 68c91a21de5043546422190f307571ad6a8c806e (diff) | |
download | gnome-desktop-b110393580ea3b487598c3904d7d5cb2956c139a.tar.gz |
updated vi.po
svn path=/trunk/; revision=4718
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 142 |
2 files changed, 76 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7c7dd387..e84ec888 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2007-03-07 Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com> + + * vi.po: Updated Vietnamese translation by Pham Thanh Long + <lngt@ngonngu.net> + 2007-03-06 Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com> * mg.po: Updated Malagasy translation. @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop Gnome 2.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-07 03:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-23 20:03+0700\n" -"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-07 20:18+0700\n" +"Last-Translator: Pham Thanh Long <lngt@ngonngu.net>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,111 +18,111 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n" -#: ../gnome-about/contributors.h:107 +#: ../gnome-about/contributors.h:108 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "The Mysterious GEGL" -#: ../gnome-about/contributors.h:299 +#: ../gnome-about/contributors.h:301 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: ../gnome-about/contributors.h:334 +#: ../gnome-about/contributors.h:336 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda The GNOME Fish" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:428 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:429 msgid "Could not locate the directory with header images." msgstr "Không thể định vị trí thư mục bằng các ảnh phần đầu." -#: ../gnome-about/gnome-about.c:437 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:438 #, c-format msgid "Failed to open directory with header images: %s" msgstr "Không thể mở thư mục bằng các ảnh phần đầu: %s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:470 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:471 #, c-format msgid "Unable to load header image: %s" msgstr "Không thể tải ảnh phần đầu: %s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:495 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:496 msgid "Could not locate the GNOME logo." -msgstr "Không thể định vị biểu hình của GNOME." +msgstr "Không thể định vị logo của GNOME." -#: ../gnome-about/gnome-about.c:504 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:505 #, c-format msgid "Unable to load '%s': %s" -msgstr "Không thể tải « %s »: %s" +msgstr "Không thể tải '%s': %s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:557 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:558 #, c-format msgid "Could not open the address \"%s\": %s" -msgstr "Không thể mở địa chỉ « %s »: %s" +msgstr "Không thể mở địa chỉ '%s': %s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:875 ../gnome-about/gnome-about.c:905 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:877 ../gnome-about/gnome-about.c:907 msgid "Could not get information about GNOME version." msgstr "Không thể lấy thông tin về phiên bản GNOME." -#: ../gnome-about/gnome-about.c:879 ../gnome-about/gnome-about.c:880 -#: ../gnome-about/gnome-about.c:881 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:881 ../gnome-about/gnome-about.c:882 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:883 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:879 ../gnome-about/gnome-about.c:919 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:881 ../gnome-about/gnome-about.c:921 msgid "Version" msgstr "Phiên bản" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:880 ../gnome-about/gnome-about.c:938 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:882 ../gnome-about/gnome-about.c:940 msgid "Distributor" msgstr "Nhà phân phối" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:881 ../gnome-about/gnome-about.c:957 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:883 ../gnome-about/gnome-about.c:959 msgid "Build Date" -msgstr "Ngày xây dựng" +msgstr "Ngày biên dịch" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:912 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:914 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1040 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1042 #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 msgid "About GNOME" msgstr "Giới thiệu GNOME" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1054 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1056 msgid "News" msgstr "Tin tức" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1064 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1066 msgid "Software" msgstr "Phần mềm" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1070 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1072 msgid "Developers" msgstr "Nhà phát triển" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1076 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1078 msgid "Friends of GNOME" msgstr "Bạn bè GNOME" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1082 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1084 msgid "Contact" msgstr "Liên hệ" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1119 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1121 msgid "Welcome to the GNOME Desktop" -msgstr "Chào mừng sử dụng GNOME" +msgstr "Chào mừng bạn đến với GNOME" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1136 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1138 msgid "Brought to you by:" msgstr "Được đem đến bạn bởi:" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1184 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1186 msgid "About the GNOME Desktop" msgstr "Giới thiệu GNOME" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1254 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1256 msgid "Display information on this GNOME version" msgstr "Hiển thị thông tin về phiên bản GNOME này" @@ -135,16 +135,16 @@ msgid "" "GNOME also includes a complete development platform for applications " "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." msgstr "" -"GNOME cũng bao gồm một nền tảng phát triển hoàn chỉnh cho các nhà lập trình " -"ứng dụng, cho phép tạo các ứng dụng phức tạp và mạnh." +"GNOME còn cung cấp một nền tảng phát triển hoàn chỉnh cho các nhà lập trình " +"ứng dụng, cho phép tạo các ứng dụng phức tạp và mạnh mẽ." #: ../gnome-version.xml.in.in.h:2 msgid "" "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, web browser, menus, and many applications." msgstr "" -"GNOME bao gồm hầu hết mọi thứ mà bạn thấy trên máy của bạn, bao gồm trình " -"quản lý tập tin, trình duyệt Mạng, các trình đơn và rất nhiều ứng dụng." +"GNOME bao gồm hầu hết mọi thứ mà bạn cần có trên máy của mình, bao gồm trình " +"quản lí tập tin, trình duyệt mạng, các trình đơn và hàng loạt các ứng dụng." #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break @@ -154,7 +154,7 @@ msgid "" "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." msgstr "" -"GNOME là môi trường màn hình nền tự do, khả dụng, ổn định, truy cập được cho " +"GNOME là môi trường bàn làm việc tự do, khả dụng, ổn định, dễ truy cập cho " "các hệ điều hành họ Unix." #: ../gnome-version.xml.in.in.h:7 @@ -162,17 +162,17 @@ msgid "" "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." msgstr "" -"GNOME tập trung vào tính tiếp cận được và khả dụng, chu kỳ phát triển đều " -"đặn, tính cộng tác mạnh làm nó trở thành thứ đọc nhất trong số các màn hình " -"nền Phần Mềm Tự Do." +"GNOME tập trung vào khả năng tiếp cận và khả dụng, chu kì phát triển đều " +"đặn, tính cộng tác mạnh làm nó trở thành thủ lĩnh trong các phần mềm tự do về " +"môi trường bàn làm việc." #: ../gnome-version.xml.in.in.h:8 msgid "" "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " "without coding skills, can contribute to making GNOME better." msgstr "" -"Sức mạnh lớn nhất của GNOME là cộng đồng vững mạnh của chúng ta. Một người " -"nào đó đóng góp mã hay không cũng có thể góp phần làm GNOME tốt hơn." +"Sức mạnh lớn nhất của GNOME chính là cộng đồng vững mạnh của chúng ta. Bất kì ai, " +"dù có kĩ năng lập trình hay không, cũng có thể góp phần làm cho GNOME tốt hơn." #: ../gnome-version.xml.in.in.h:9 msgid "" @@ -180,58 +180,58 @@ msgid "" "1997; many more have contributed in other important ways, including " "translations, documentation, and quality assurance." msgstr "" -"Hàng trăm người đã đóng góp mã cho GNOME kể từ 1997, rất nhiều người đóng " -"góp vào các phần quan trọng khác như dịch thuật, viết tài liệu và quản lý " +"Hàng trăm người đã đóng góp mã cho GNOME kể từ năm 1997, rất nhiều người đóng " +"góp vào các phần quan trọng khác như dịch thuật, viết tài liệu và quản lí " "chất lượng." -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:597 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:598 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Lỗi khi đọc tập tin « %s »: %s" +msgstr "Lỗi khi đọc tập tin '%s': %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "Lỗi khi tua lại tập tin « %s »: %s" +msgstr "Lỗi khi tua lại tập tin '%s': %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:376 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3742 msgid "No name" msgstr "Không tên" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:612 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:613 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." -msgstr "Tập tin « %s » không phải thư mục hay tập tin chính quy." +msgstr "Tập tin '%s' không phải thư mục hay tập tin chính quy." -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:789 #, c-format msgid "Error cannot find file id '%s'" -msgstr "Lỗi: không tìm thấy mã nhận diện tập tin « %s »." +msgstr "Lỗi: không tìm thấy mã nhận diện tập tin '%s'." -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:835 msgid "No filename to save to" msgstr "Chưa đặt tên tập tin cần lưu" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1821 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Đang khởi động « %s »" +msgstr "Đang khởi động '%s'" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2059 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2060 msgid "No URL to launch" -msgstr "Không có địa chỉ Mạng cần chạy" +msgstr "Không có địa chỉ URL cần chạy" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2073 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074 msgid "Not a launchable item" msgstr "Không phải mục chạy được" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2083 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Không có lệnh (Exec) để chạy" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2096 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Sai lệnh (Exec) để chạy" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Không biết mã của: %s" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4030 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" -msgstr "Lỗi ghi tập tin '%s': %s" +msgstr "Lỗi khi ghi tập tin '%s': %s" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222 @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Kiểu dịch vụ" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:319 msgid "_URL:" -msgstr "Địa chỉ _Mạng:" +msgstr "Địa chỉ _URL:" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:389 @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "_Tài liệu:" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:737 msgid "_Name/Comment translations:" -msgstr "Bản dịch _Tên/Ghi chú:" +msgstr "_Tên/Ghi chú bản dịch:" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788 msgid "_Add/Set" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "_Thêm/Đặt" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794 msgid "Add or Set Name/Comment Translations" -msgstr "Thêm hay đặt bản dịch Tên/Ghi chú" +msgstr "Thêm hoặc đặt Tên/Ghi chú bản dịch" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:796 msgid "Re_move" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "_Gỡ bỏ" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:801 msgid "Remove Name/Comment Translation" -msgstr "Gỡ bỏ Bản dịch Tên/Ghi chú" +msgstr "Gỡ bỏ Tên/Ghi chú bản dịch" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:817 msgid "Basic" @@ -374,6 +374,6 @@ msgstr "Cơ bản" msgid "Advanced" msgstr "Nâng cao" -#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:178 +#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:181 msgid "_Show Hints at Startup" -msgstr "_Hiển thị gợi ý khi Khởi Chạy" +msgstr "_Hiển thị gợi ý khi khởi chạy" |