diff options
author | Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> | 2006-09-04 06:19:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2006-09-04 06:19:43 +0000 |
commit | 85689d37b1761ac3172dc18a106f78cc893ad2ed (patch) | |
tree | ad72a802d3787bb7de3bdc2e25c2ff061bd24c46 | |
parent | cb8231388321147fec4bfde1150a9a139de8df1a (diff) | |
download | gnome-desktop-85689d37b1761ac3172dc18a106f78cc893ad2ed.tar.gz |
Translation updated by Ivar Smolin.
2006-09-04 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 26 |
2 files changed, 19 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 951c5334..3e00ce45 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-04 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + 2006-09-03 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-11 06:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-07 20:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-04 08:05+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Aadressi \"%s\" pole võimalik avada: %s" #: ../gnome-about/gnome-about.c:809 msgid "Could not locate the file with GNOME version information." -msgstr " GNOME'i versiooniandmete faili pole võimalik leida." +msgstr "GNOME'i versiooniandmete faili pole võimalik leida." #: ../gnome-about/gnome-about.c:879 msgid "Version" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Teieni tõid:" #: ../gnome-about/gnome-about.c:1143 msgid "About the GNOME Desktop" -msgstr "GNOME Töölaua info" +msgstr "GNOME Töölaua andmed" #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2 msgid "Learn more about GNOME" @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "GNOME sisaldab enamust, mida sul võib oma arvutis vaja minna, kaasa arv #. the translations. #: ../gnome-version.xml.in.in.h:6 msgid "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems." -msgstr "GNOME on vaba, kergestikasutatav, stabiilne ning hõlbus töölauakeskkond Unixilaadsetele operatsioonisüsteemidele." +msgstr "GNOME on vaba, hõlpsasti kasutatav, stabiilne ning hõlbus töölauakeskkond Unixilaadsetele operatsioonisüsteemidele." #: ../gnome-version.xml.in.in.h:7 msgid "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." -msgstr "GNOME'i rõhuasetus kasutajamugavusele ning ligipääsetavusele, regulaarsele väljastustsüklile ja tugevale korporatiivtoele teevad temast erilise vaba tarkvara töökeskkondade hulgas." +msgstr "GNOME'i rõhuasetus kasutajamugavusele ning ligipääsetavusele, korrapärastele väljastustsüklile ja tugevale korporatiivtoele teevad temast erilise vaba tarkvara töökeskkondade hulgas." #: ../gnome-version.xml.in.in.h:8 msgid "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better." @@ -144,7 +144,11 @@ msgstr "GNOME'i tugevamaid külgi on kasutajate kogukond. Praktiliselt igaüks, #: ../gnome-version.xml.in.in.h:9 msgid "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance." -msgstr "Sajad inimesed on GNOME'le, alates algusest 1997ndal aastal, koodi kirjutanud; paljud teised on mitmeti kaasa aidanud, sealhulgas tõlkimisega, dokumentatsiooni kirjutamisega ning kvaliteedikontrolliga." +msgstr "" +"GNOME töölauakeskkonna loomist alustati 1997. aastal, alates sellest ajast " +"on sajad inimesed on GNOME'le koodi kirjutanud ja paljud teised on mitmel " +"muul moel kaasa aidanud: näiteks tõlkimise, dokumentatsiooni kirjutamise " +"ning kvaliteedikontrolliga." #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:597 @@ -179,7 +183,7 @@ msgstr "Puudub salvestatava faili nimi" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1820 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "%s käivitamine" +msgstr "Käivitamine: %s" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058 msgid "No URL to launch" @@ -218,7 +222,7 @@ msgstr "Rakendus" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223 msgid "Link" -msgstr "Link" +msgstr "Viit" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225 msgid "FSDevice" @@ -302,7 +306,7 @@ msgstr "Kommentaar" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:713 msgid "_Try this before using:" -msgstr "_Enne kasutamist proovida seda:" +msgstr "_Enne kasutamist proovitakse seda:" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:724 msgid "_Documentation:" @@ -318,7 +322,7 @@ msgstr "_Lisa/sea" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:792 msgid "Add or Set Name/Comment Translations" -msgstr "Lisab või seab nime/kommentaari tõlked" +msgstr "Nime ja kommentaari tõlke lisamine või seadmine" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794 msgid "Re_move" @@ -326,7 +330,7 @@ msgstr "_Eemalda" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:799 msgid "Remove Name/Comment Translation" -msgstr "Eemaldab nime/kommentaari tõlke" +msgstr "Nime ja kommentaari tõlke eemaldamine" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:815 msgid "Basic" |