summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes@cvs.gnome.org>2006-09-04 06:19:43 +0000
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2006-09-04 06:19:43 +0000
commit85689d37b1761ac3172dc18a106f78cc893ad2ed (patch)
treead72a802d3787bb7de3bdc2e25c2ff061bd24c46
parentcb8231388321147fec4bfde1150a9a139de8df1a (diff)
downloadgnome-desktop-85689d37b1761ac3172dc18a106f78cc893ad2ed.tar.gz
Translation updated by Ivar Smolin.
2006-09-04 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/et.po26
2 files changed, 19 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 951c5334..3e00ce45 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-09-04 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
2006-09-03 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 881c8edd..804f8186 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-11 06:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-07 20:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-04 08:05+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Aadressi \"%s\" pole võimalik avada: %s"
#: ../gnome-about/gnome-about.c:809
msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
-msgstr " GNOME'i versiooniandmete faili pole võimalik leida."
+msgstr "GNOME'i versiooniandmete faili pole võimalik leida."
#: ../gnome-about/gnome-about.c:879
msgid "Version"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Teieni tõid:"
#: ../gnome-about/gnome-about.c:1143
msgid "About the GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME Töölaua info"
+msgstr "GNOME Töölaua andmed"
#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Learn more about GNOME"
@@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "GNOME sisaldab enamust, mida sul võib oma arvutis vaja minna, kaasa arv
#. the translations.
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
msgid "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
-msgstr "GNOME on vaba, kergestikasutatav, stabiilne ning hõlbus töölauakeskkond Unixilaadsetele operatsioonisüsteemidele."
+msgstr "GNOME on vaba, hõlpsasti kasutatav, stabiilne ning hõlbus töölauakeskkond Unixilaadsetele operatsioonisüsteemidele."
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
msgid "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr "GNOME'i rõhuasetus kasutajamugavusele ning ligipääsetavusele, regulaarsele väljastustsüklile ja tugevale korporatiivtoele teevad temast erilise vaba tarkvara töökeskkondade hulgas."
+msgstr "GNOME'i rõhuasetus kasutajamugavusele ning ligipääsetavusele, korrapärastele väljastustsüklile ja tugevale korporatiivtoele teevad temast erilise vaba tarkvara töökeskkondade hulgas."
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
msgid "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better."
@@ -144,7 +144,11 @@ msgstr "GNOME'i tugevamaid külgi on kasutajate kogukond. Praktiliselt igaüks,
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
msgid "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr "Sajad inimesed on GNOME'le, alates algusest 1997ndal aastal, koodi kirjutanud; paljud teised on mitmeti kaasa aidanud, sealhulgas tõlkimisega, dokumentatsiooni kirjutamisega ning kvaliteedikontrolliga."
+msgstr ""
+"GNOME töölauakeskkonna loomist alustati 1997. aastal, alates sellest ajast "
+"on sajad inimesed on GNOME'le koodi kirjutanud ja paljud teised on mitmel "
+"muul moel kaasa aidanud: näiteks tõlkimise, dokumentatsiooni kirjutamise "
+"ning kvaliteedikontrolliga."
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:597
@@ -179,7 +183,7 @@ msgstr "Puudub salvestatava faili nimi"
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1820
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "%s käivitamine"
+msgstr "Käivitamine: %s"
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058
msgid "No URL to launch"
@@ -218,7 +222,7 @@ msgstr "Rakendus"
#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
msgid "Link"
-msgstr "Link"
+msgstr "Viit"
#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
msgid "FSDevice"
@@ -302,7 +306,7 @@ msgstr "Kommentaar"
#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:713
msgid "_Try this before using:"
-msgstr "_Enne kasutamist proovida seda:"
+msgstr "_Enne kasutamist proovitakse seda:"
#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:724
msgid "_Documentation:"
@@ -318,7 +322,7 @@ msgstr "_Lisa/sea"
#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:792
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
-msgstr "Lisab või seab nime/kommentaari tõlked"
+msgstr "Nime ja kommentaari tõlke lisamine või seadmine"
#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794
msgid "Re_move"
@@ -326,7 +330,7 @@ msgstr "_Eemalda"
#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:799
msgid "Remove Name/Comment Translation"
-msgstr "Eemaldab nime/kommentaari tõlke"
+msgstr "Nime ja kommentaari tõlke eemaldamine"
#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:815
msgid "Basic"