summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
blob: 6e3354092ab9e29eb28a267fea529a83ef913d41 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
# translation of gnome-control-center.HEAD.he.po to Hebrew
# translation of gnome-control-center.gnome-2-0.he.po to Hebrew
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Yuval Tanny, 2005.
# Yuval Tanny, 2005.
# Yuval Tanny, 2005.
# Yuval Tanny, 2005.
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002,2003.
# Yuval Tanny, 2005.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-29 02:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Mark Krapivner (Revan) <mark125@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"

#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
msgid "Image/label border"
msgstr "גבול תמונה/תווית"

#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
msgstr "רוחב הקו סביב התווית והתמונה בדו-שיח התראה"

#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
msgid "Alert Type"
msgstr "סוג התרעה"

#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
msgid "The type of alert"
msgstr "סוג ההתרעה"

#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
msgid "Alert Buttons"
msgstr "כפתורי התראה"

#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
msgstr "הכפתורים שיוצגו בדו-שיח ההתראה"

#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
msgid "Show more _details"
msgstr "הצג _פרטים נוספים"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:739
msgid "Select Image"
msgstr "בחר תמונה"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:741
msgid "No Image"
msgstr "בלי תמונה"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:769
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1054
msgid "Images"
msgstr "תמונות"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:773
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:695
msgid "All Files"
msgstr "כל הקבצים"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:911
msgid ""
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
msgstr ""
"התרחשה תקלה בזמן הניסיון לגשת למידע ספר הכתובות. \n"
"שרת המידע של Evolution אינו יכול לגשת לפרוטוקול."

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:932
msgid "Unable to open address book"
msgstr "לא ניתן לפתוח פנקס כתובות"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:946
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
msgstr "פרטי הגישה לא ידועים, ייתכן שמאגר המשתמשים שבור."

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:976
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:978
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "אודות %s"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
msgid "About Me"
msgstr "אודות עצמי"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your personal information"
msgstr "ערוך את המידע האישי שלך"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>דוא\"ל</b>"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
msgid "<b>Home</b>"
msgstr "<b>בית</b>"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr "<b>מסרים מידיים</b>"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4
msgid "<b>Job</b>"
msgstr "<b>עבודה</b>"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5
msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr "<b>טלפון</b>"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6
msgid "<b>Web</b>"
msgstr "<b>אתר אינטרנט</b>"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>עבודה</b>"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">החלף סיסמה</span>"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
msgid "A_IM/iChat:"
msgstr "A_IM/iChat:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
msgid "A_ddress:"
msgstr "_כתובת"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
msgid "A_ssistant:"
msgstr "_עוזר:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
msgid "Address"
msgstr "כתובת"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
msgid "C_ity:"
msgstr "_עיר:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
msgid "C_ompany:"
msgstr "_חברה:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
msgid "Cale_ndar:"
msgstr "_לוח שנה:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
msgid "Change Passwo_rd..."
msgstr "שנה _סיסמה..."

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
msgid "Change pa_ssword"
msgstr "החלף _סיסמה"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
msgid "Change password"
msgstr "החלף סיסמה"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
msgid "Ci_ty:"
msgstr "_עיר:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
msgid "Co_untry:"
msgstr "מדינה:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
msgid "Contact"
msgstr "קשר"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
msgid "Cou_ntry:"
msgstr "_מדינה:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
msgid "Current _password:"
msgstr "סיסמה _נוכחית:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
msgid "Full Name"
msgstr "שם מלא"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
msgid "Hom_e:"
msgstr "_בית:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
msgid "IC_Q:"
msgstr "IC_Q:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
msgid "M_SN:"
msgstr "M_SN:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
msgid "P.O. _box:"
msgstr "_תא דואר"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
msgid "P._O. box:"
msgstr "ת_א דואר"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
msgid "Personal Info"
msgstr "מידע אישי"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:938
msgid ""
"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
msgstr "אנא הכנס את הסיסמה שנית בשדה ה-<b>הכנס את הסיסמה שנית</b>."

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
msgid "Select your photo"
msgstr "בחר את התמונה שלך"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
msgid "State/Pro_vince:"
msgstr "מדינה/מחוז:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
msgid ""
"To change your password, enter your current password in the field below and "
"click <b>Authenticate</b>.\n"
"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
"verification and click <b>Change password</b>."
msgstr ""
"כדי לשנות את הסיסמה שלך, הכנס את הסיסמה הנוכחית בשדה מתחת ולחץ על <b>אמת</"
"b>.\n"
"לאחר האימות, הכנס את הסיסמה החדשה שלך, הכנס אותה שוב לווידוא ולחץ על <b>שנה "
"סיסמה</b>."

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
msgid "User name:"
msgstr "_שם משתמש:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38
msgid "Web _log:"
msgstr "_בלוג:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
msgid "Wor_k:"
msgstr "_עבודה:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
msgid "Work _fax:"
msgstr "_פקס בעבודה:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
msgid "Zip/_Postal code:"
msgstr "‏מי_קוד:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
msgid "_Address:"
msgstr "_כתובת:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
msgid "_Authenticate"
msgstr "ה_זדהה"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
msgid "_Department:"
msgstr "מח_לקה:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45
msgid "_Groupwise:"
msgstr "_Groupwise:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46
msgid "_Home page:"
msgstr "_דף הבית:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47
msgid "_Home:"
msgstr "_בית:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48
msgid "_Jabber:"
msgstr "_Jabber:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49
msgid "_Manager:"
msgstr "מנ_הל:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50
msgid "_Mobile:"
msgstr "_נייד:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51
msgid "_New password:"
msgstr "סיסמה _חדשה:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52
msgid "_Profession:"
msgstr "_מקצוע:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53
msgid "_Retype new password:"
msgstr "הקלד שוב את הסיסמה החדשה:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54
msgid "_State/Province:"
msgstr "מ_דינה/מחוז:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:55
msgid "_Title:"
msgstr "_תואר:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:56
msgid "_Work:"
msgstr "עבודה:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:57
msgid "_Yahoo:"
msgstr "_Yahoo:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:58
msgid "_Zip/Postal code:"
msgstr "מיקוד:"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:162
msgid "Child exited unexpectedly"
msgstr "Child exited unexpectedly"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:297
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
msgstr "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:310
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
msgstr "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:409
msgid "Authenticated!"
msgstr "מאומת!"

#. This is a re-auth, and it failed.
#. * The password must have been changed in the meantime!
#. * Ask the user to re-authenticate
#.
#. Update status message and auth state
#. Authentication failure
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:475
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551
msgid ""
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
"authenticate."
msgstr "הסיסמה השתנתה מאז האימות הראשוני! אנא אמת שוב."

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:477
msgid "That password was incorrect."
msgstr "הסיסמה שגויה."

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:524
msgid "Your password has been changed."
msgstr "הסיסמה הוחלפה."

#. What does this indicate?
#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:534
#, c-format
msgid "System error: %s."
msgstr "שגיאת מערכת: %s."

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:537
msgid "The password is too short."
msgstr "הסיסמה קצרה מדי."

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:540
msgid "The password is too simple."
msgstr "הסיסמה פשוטה מדי."

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:543
msgid "The old and new passwords are too similar."
msgstr "הסיסמה הישנה והסיסמה החדשה דומות מדי."

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:545
msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
msgstr "הסיסמה החדשה חייבת להכיל תוים מספריים או מיוחדים."

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:548
msgid "The old and new passwords are the same."
msgstr "הסיסמה הישנה והסיסמה החדשה זהות."

#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:820
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s"
msgstr "לא ניתן להריץ %s: %s"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:824
msgid "Unable to launch backend"
msgstr "לא ניתן להריץ תשתית"

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:825
msgid "A system error has occurred"
msgstr "ארעה שגיאת מערכת"

#. Update status message
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:845
msgid "Checking password..."
msgstr "בודק סיסמה..."

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:932
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
msgstr "הקלק <b>החלף סיסמה</b> להחלפת הסיסמא שלך."

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:935
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
msgstr "אנא הכנס את הסיסמה בשדה ה-<b>סיסמה חדשה</b>."

#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:941
msgid "The two passwords are not equal."
msgstr "שני הסיסמאות אינן זהות."

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
msgstr "<b>טכנולוגיות מסייעות</b>"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Preferences</b>"
msgstr "<b>העדפות</b>"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
msgid "Accessible Lo_gin"
msgstr "התחברות _נגישה"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
msgid "Assistive Technologies Preferences"
msgstr "העדפות טכנולוגיות מסייעות"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
"next log in."
msgstr "שינויים להפעלת טכנולוגיות מסייעות יכנסו לתוקף רק בהתחברות הבאה."

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
msgid "Close and _Log Out"
msgstr "סגור וה_תנתק"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
msgstr "קפוץ לתיבת הדו-שיח של היישומים המועדפים"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
msgstr "קפוץ לתיבת הדו-שיח של התחברות נגישה"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
msgstr "קפוץ לתיבת הדו-שיח של נגישות מקלדת"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
msgstr "קפוץ לתיבת הדו-שיח של נגישות מקלדת"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11
msgid "_Enable assistive technologies"
msgstr "_אפשר טכנולוגיות מסייעות"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12
msgid "_Keyboard Accessibility"
msgstr "נגישות _מקלדת"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13
msgid "_Mouse Accessibility"
msgstr "_נגישות עכבר"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14
msgid "_Preferred Applications"
msgstr "יישומים מוע_דפים"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Assistive Technologies"
msgstr "טכנולוגיות מסייעות"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
msgstr "אפשר תמיכה לטכנולוגיות המסייעות של GNOME בהתחברות"

#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1022
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "הוסף טפט"

#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1058
msgid "All files"
msgstr "כל הקבצים"

#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
msgid "Font may be too large"
msgstr "הגופן עלול להיות גדול מדי"

#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
msgid_plural ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
msgstr[0] ""
"גודלו של הגופן הנבחר הוא נקודה אחת, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ "
"לבחור גופן בגודל קטן מ-%d נקודות."
msgstr[1] ""
"גודלו של הגופן הנבחר הוא %d נקודות, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ "
"לבחור גופן בגודל קטן מ-%d נקודות."

#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer.  It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
msgid_plural ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
msgstr[0] ""
"גודלו של הגופן הנבחר הוא נקודה אחת, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ "
"לבחור גופן בגודל קטן יותר."
msgstr[1] ""
"גודלו של הגופן הנבחר הוא %d נקודות, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ "
"לבחור גופן בגודל קטן יותר."

#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:533
msgid "Use previous font"
msgstr "השתמש בגופן ה_קודם"

#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:535
msgid "Use selected font"
msgstr "השתמש בגופן הנבחר"

#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:108
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "Specify the filename of a theme to install"

#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:109
msgid "filename"
msgstr "filename"

#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:116
msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr ""
"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"

#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:117
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1329
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:444
msgid "page"
msgstr "page"

#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[WALLPAPER...]"

#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:156
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:439
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
msgid "Default Pointer"
msgstr "סמן ברירת מחדל"

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:362
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
"not installed."
msgstr ""

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:369
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
msgstr ""

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:375
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
"not installed."
msgstr ""

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:399
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
"'%s' is not installed."
msgstr ""

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716
msgid "Apply Background"
msgstr "החל רקע"

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720
msgid "Apply Font"
msgstr "החל גופן"

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724
#, fuzzy
msgid "Revert Font"
msgstr "_שחזר"

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:750
#, fuzzy
msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
msgstr "ערכת הנושא הנוכחית מציע רקע וגופן."

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:752
#, fuzzy
msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
msgstr "ערכת הנושא הנוכחית מציע רקע וגופן."

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:754
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "ערכת הנושא הנוכחית מציע רקע וגופן."

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:756
msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
msgstr ""

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:758
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "ערכת הנושא הנוכחית מציע רקע."

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:760
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
msgstr ""

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:762
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "ערכת הנושא הנוכחית מציע גופן."

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1082
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1080
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:328
msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישית"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1
msgid "<b>C_olors</b>"
msgstr "<b>צ_בעים</b>"

#. font hinting
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3
msgid "<b>Hinting</b>"
msgstr "‏<b>רמיזה</b>"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4
msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
msgstr "<b>תפריטים וסרגלי כלים</b>"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>תצוגה מקדימה</b>"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>Rendering</b>"
msgstr "<b>ציור גופן</b>"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7
msgid "<b>Smoothing</b>"
msgstr "<b>החלקה</b>"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8
msgid "<b>Subpixel Order</b>"
msgstr "‏<b>סדר תת-פיקסל</b>"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9
msgid "<b>_Wallpaper</b>"
msgstr "<b>_טפט שולחן עבודה</b>"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10
msgid "Appearance Preferences"
msgstr "העדפות מראה"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11
msgid "Background"
msgstr "רקע"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12
msgid "Best _shapes"
msgstr "ה_צורות הטובות ביותר"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13
msgid "Best co_ntrast"
msgstr "ה_ניגוד הטוב ביותר"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14
msgid "C_ustomize..."
msgstr "_מותאם אישית..."

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15
msgid "C_ut"
msgstr "_גזור"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16
msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
msgstr "שינוי ערכת הנושא של הסמן יכנס לתוקף בכניסה הבאה"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17
msgid "Colors"
msgstr "צבעים"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18
msgid "Controls"
msgstr "פקדים"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19
msgid "Customize Theme"
msgstr "התאמה אישית של ערכת נושא"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20
msgid "D_etails..."
msgstr "_פרטים..."

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21
msgid "Des_ktop font:"
msgstr "גופן שול_חן העבודה:"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23
msgid "Font Rendering Details"
msgstr "פרטי ציור גופן"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24
msgid "Fonts"
msgstr "גופנים"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25
msgid "Gra_yscale"
msgstr "גווני _אפור"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26
msgid "Icons"
msgstr "סמלים"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27
msgid "Interface"
msgstr "מנשק"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28
msgid "Large"
msgstr "גדול"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29
msgid "N_one"
msgstr "_ללא"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30
msgid "New File"
msgstr "קובץ חדש"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31
msgid "Open File"
msgstr "פתח קובץ"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "פתח תיבת דו-שיח כדי לבחור צבע"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33
msgid "Pointer"
msgstr "סמן"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34
msgid "R_esolution:"
msgstr "_רזולוצייה:"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35
msgid "Save File"
msgstr "שמור קובץ"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36
msgid "Save Theme As..."
msgstr "_שמור ערכת נושא בשם..."

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37
msgid "Save _As..."
msgstr "שמור _בשם..."

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38
msgid "Save _background image"
msgstr "ש_מור תמונת רקע"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39
msgid "Show _icons in menus"
msgstr "הצג _סמלים בתפריטים"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40
msgid "Small"
msgstr "קטן"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41
msgid ""
"Solid color\n"
"Horizontal gradient\n"
"Vertical gradient"
msgstr ""
"צבע אחיד\n"
"מדרג צבעים אופקי\n"
"מדרג צבעים אנכי"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "תת _פיקסל (צגי LCD)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "החלקת תת _פיקסל (לצגי LCD)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46
msgid "Text"
msgstr "טקסט"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47
msgid ""
"Text below items\n"
"Text beside items\n"
"Icons only\n"
"Text only"
msgstr ""
"טקסט מתחת לפריטים\n"
" טקסט ליד הפריטים\n"
" סמלים בלבד\n"
"טקסט בלבד"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
msgstr "ערכת הנושא של הפקדים לא תומכת בערכות צבעים."

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92
msgid "Theme"
msgstr "ערכת נושא"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53
msgid ""
"Tiled\n"
"Zoom\n"
"Centered\n"
"Scaled\n"
"Fill screen"
msgstr ""

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "תוויות _כפתורי סרגל הכלים:"

#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60
msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61
msgid "Window Border"
msgstr "מסגרת חלון"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:50
msgid "_Add..."
msgstr "_הוסף..."

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63
msgid "_Application font:"
msgstr "גופן ה_יישום:"

#. pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65
msgid "_BGR"
msgstr "_BGR"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתק"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67
msgid "_Description:"
msgstr "_תיאור:"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68
msgid "_Document font:"
msgstr "_גופן מסמכים:"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69
msgid "_Editable menu shortcut keys"
msgstr "_מקשי קיצור תפריטים ניתנים לעריכה"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71
msgid "_Fixed width font:"
msgstr "גופן _רוחב קבוע:"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72
msgid "_Full"
msgstr "_מלאה"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73
msgid "_Input boxes:"
msgstr "_תיבות קלט:"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74
msgid "_Install..."
msgstr "_התקן..."

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75
msgid "_Medium"
msgstr "_בינונית"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76
msgid "_Monochrome"
msgstr "מונו_כרום"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77
msgid "_Name:"
msgstr "_שם:"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78
msgid "_New"
msgstr "_חדש"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79
msgid "_None"
msgstr "_ללא"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80
msgid "_Open"
msgstr "_פתח"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבק"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82
msgid "_Print"
msgstr "_הדפס"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83
msgid "_Quit"
msgstr "_יציאה"

#. pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "_חזור לברירת מחדל"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87
msgid "_Save"
msgstr "_שמור"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88
msgid "_Selected items:"
msgstr "פריטים _נבחרים:"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89
msgid "_Size:"
msgstr "_גודל:"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90
msgid "_Slight"
msgstr "מו_עטת"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91
msgid "_Style:"
msgstr "_סגנון:"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92
msgid "_Tooltips:"
msgstr "רמזים _צצים:"

#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94
msgid "_VRGB"
msgstr "_VRGB"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95
msgid "_Window title font:"
msgstr "גופן כותרת ה_חלון:"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96
msgid "_Windows:"
msgstr "_חלונות..."

#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97
msgid "dots per inch"
msgstr "נקודות לאינץ':"

#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "מראה"

#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Customize the look of the desktop"
msgstr "התאמה אישית של המראה של שולחן העבודה"

#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:1
msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
msgstr "התקן חבילות ערכות נושא לחלקים שונים בשולחן העבודה"

#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:2
msgid "Theme Installer"
msgstr "מתקין ערכות נושא"

#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-package.xml.in.h:1
msgid "Gnome Theme Package"
msgstr "חבילת ערכת נושא של GNOME"

#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:45
msgid "No Wallpaper"
msgstr "בלי טפט"

#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:212
msgid "Slide Show"
msgstr "מצגת שקפים"

#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s)
#. * Folder: /path/to/file
#.
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:220
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"%s, %d %s by %d %s\n"
"Folder: %s"
msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"%s, %d %s על %d %s\n"
"תיקייה: %s"

#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:226
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:228
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "פיקסל"
msgstr[1] "פיקסלים"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:166
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:216
msgid "Cannot install theme"
msgstr "לא ניתן להתקין את ערכת הנושא"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:168
#, c-format
msgid "The %s utility is not installed."
msgstr "הכלי %s אינו מותקן."

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:218
msgid "There was a problem while extracting the theme."
msgstr "ארעה שגיאה בחילוץ ערכת הנושא."

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:241
msgid "There was an error installing the selected file"
msgstr "ארעה שגיאה בהתקנת הקובץ הנבחר"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:242
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
msgstr "‏\"%s\" אינה ערכת נושא תקנית."

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:243
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
"you need to compile."
msgstr "‏\"%s\" אינה ערכת נושא תקנית. ייתכן וזהו מנוע לערכת נושא שעלייך להדר."

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:282
#, c-format
msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
msgstr "ערכת הנושא של GNOME %s הותקנה בהצלחה"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:342
#, c-format
msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
msgstr "התקנת ערכת הנושא \"%s\" נכשלה."

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:374
#, c-format
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
msgstr "ערכת הנושא \"%s\" הותקנה."

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:380
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
msgstr "לטעון את הערכה החדשה, או לשמור על ערכת הנושא הנוכחית שלך?"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:382
msgid "Keep Current Theme"
msgstr "שמור על ערכת הנושא הנוכחית"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:384
msgid "Apply New Theme"
msgstr "החל ערכת נושא חדשה"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:486
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "יצירת תיקייה זמנית נכשלה."

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:546
msgid "New themes have been successfully installed."
msgstr "ערכות נושא חדשות הותקנו בהצלחה."

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:573
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "לא צויין נתיב לקובץ ערכת נושא להתקנה"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
msgstr ""
"אין לך הרשאות להתקין ערכת נושא\n"
"ב-%s"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:615
#, c-format
msgid ""
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
"selected as the source location"
msgstr "‏%s הוא הנתיב בו יותקנו ערכות הנושא. לא ניתן לבחור אותו כנתיב המקור"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:684
msgid "Select Theme"
msgstr "בחר ערכת נושא"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:688
msgid "Theme Packages"
msgstr "חבילות ערכת נושא"

#: ../capplets/appearance/theme-save.c:91
#, c-format
msgid "Theme name must be present"
msgstr "ערכת הנושא חייבת להיות בנמצא"

#: ../capplets/appearance/theme-save.c:161
msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "ערכת הנושא כבר קיימת. להחליף אותה?"

#: ../capplets/appearance/theme-save.c:162
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
msgid "_Overwrite"
msgstr "_החלף"

#: ../capplets/appearance/theme-util.c:69
msgid "Would you like to delete this theme?"
msgstr "למחוק את ערכת הנושא?"

#: ../capplets/appearance/theme-util.c:121
msgid "Theme cannot be deleted"
msgstr "לא ניתן למחוק את ערכת הנושא"

#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
"settings manager."
msgstr ""
"לא ניתן להפעיל את מנהל ההגדרות 'gnome-settings-daemon'.\n"
"בלי מנהל ההגדרות של GNOME פועל, חלק מההעדפות לא יכולות לפעול. זה יכול להצביע "
"על בעיה עם Bonobo, או מנהל חלונות שאינו GNOME (לדוגמה KDE) שיכול להיות פעיל "
"ולהתנגש עם מנהל החלונות GNOME."

#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:67
#, c-format
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
msgstr "לא ניתן לטעון את הסמל '%s'\n"

#: ../capplets/common/capplet-util.c:240 ../capplets/common/capplet-util.c:242
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "רק החל הגדרות וצא"

#: ../capplets/common/capplet-util.c:244
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:256
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1159
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "קבל ושמור הגדרות מהזיכרון"

#: ../capplets/common/capplet-util.c:344
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה: %s"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "מעתיק קובץ %u מתוך %u"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145
#, c-format
msgid "Copying '%s'"
msgstr "מעתיק '%s'"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312
msgid "Copying files"
msgstr "מעתיק קבצים"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224
msgid "Parent Window"
msgstr "חלון הורה"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
msgid "Parent window of the dialog"
msgstr "חלון הורה של הדו-שיח"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231
msgid "From URI"
msgstr "מכתובת"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232
msgid "URI currently transferring from"
msgstr "הכתובת שממנה מעבירים"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239
msgid "To URI"
msgstr "לכתובת"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240
msgid "URI currently transferring to"
msgstr "הכתובת שאליה מעבירים"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247
msgid "Fraction completed"
msgstr "חלק שהסתיים"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248
msgid "Fraction of transfer currently completed"
msgstr "החלק מההעברה שהסתיים כבר"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255
msgid "Current URI index"
msgstr "אינדקס כתובת נוכחי"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256
msgid "Current URI index - starts from 1"
msgstr "אינדקס כתובת נוכחי - מתחיל מ 1"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263
msgid "Total URIs"
msgstr "סך-הכל כתובות"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264
msgid "Total number of URIs"
msgstr "המספר הכולל של כתובות"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "הקובץ '%s' כבר קיים. להחליף אותו??"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
msgid "_Skip"
msgstr "_דלג"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
msgid "Overwrite _All"
msgstr "_החלף הכל"

#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:170
msgid "Key"
msgstr "Key"

#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:171
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
msgstr "GConf key to which this property editor is attached"

#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:177
msgid "Callback"
msgstr "Callback"

#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:178
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
msgstr "Issue this callback when the value associated with key gets changed"

#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:183
msgid "Change set"
msgstr "Change set"

#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184
msgid ""
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr ""
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"

#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "Conversion to widget callback"

#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:190
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr ""
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"

#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:195
msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "Conversion from widget callback"

#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:196
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr ""
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"

#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201
msgid "UI Control"
msgstr "UI Control"

#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:202
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
msgstr "Object that controls the property (normally a widget)"

#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:217
msgid "Property editor object data"
msgstr "Property editor object data"

#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:218
msgid "Custom data required by the specific property editor"
msgstr "Custom data required by the specific property editor"

#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:224
msgid "Property editor data freeing callback"
msgstr "Property editor data freeing callback"

#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:225
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"

#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1467
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
"\n"
"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
"picture."
msgstr ""
"לא ניתן למצוא את הקובץ '%s'.\n"
"\n"
"אנא ודא כי הוא קיים, או בחר תמונת רקע אחרת."

#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1475
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
"\n"
"Please select a different picture instead."
msgstr ""
"אני לא יודע איך לפתוח את הקובץ '%s'.\n"
"ייתכן וזהו סוג של תמונה שטרם נתמכת.\n"
"\n"
"אנא בחר תמונה אחרת במקום."

#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1594
msgid "Please select an image."
msgstr "אנא בחר תמונה."

#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1599
msgid "_Select"
msgstr "_בחר"

#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
msgid "Default Pointer - Current"
msgstr "סמן ברירת מחדל - נוכחי"

#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
msgid "White Pointer"
msgstr "סמן לבן"

#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644
msgid "White Pointer - Current"
msgstr "סמן לבן - נוכחי"

#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
msgid "Large Pointer"
msgstr "<b>סמן גדול</b>"

#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649
msgid "Large Pointer - Current"
msgstr "סמן גדול - נוכחי"

#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
msgid "Large White Pointer - Current"
msgstr "סמן גדול לבן - נוכחי"

#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654
msgid "Large White Pointer"
msgstr "סמן גדול לבן"

#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
msgid "Preferred Applications"
msgstr "יישומים מועדפים"

#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Select your default applications"
msgstr "בחר את יישומי ברירת המחדל שלך"

#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
msgid "Start the preferred visual assistive technology"
msgstr "הפעל את טכונולגית הסיוע החזותי המועדפת"

#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
msgid "Visual Assistance"
msgstr "סיוע חזותי"

#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:80
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:112
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:133
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:177
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:222
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:279
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:330
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:381
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:434
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:484
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:877
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:899
#, c-format
msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "שגיאה בשמירת ההגדרות: %s"

#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1100
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "לא ניתן להעלות את הממשק הראשי"

#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1102
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "נא ודא שהיישומון מותקן היטב"

#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1328
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
msgstr "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
msgid "<b>Image Viewer</b>"
msgstr "<b>מציג תמונות</b>"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
msgid "<b>Instant Messenger</b>"
msgstr "<b>מסרים מידיים</b>"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
msgid "<b>Mail Reader</b>"
msgstr "‏<b>קורא דואר</b>"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
msgid "<b>Mobility</b>"
msgstr "<b>ניידות</b>"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
msgid "<b>Multimedia Player</b>"
msgstr "<b>נגן מולטימדיה</b>"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
msgstr "<b>מדמה מסוף</b>"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
msgid "<b>Text Editor</b>"
msgstr "‏<b>עורך טקסט</b>"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
msgid "<b>Video Player</b>"
msgstr "<b>נגן וידאו</b>"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
msgid "<b>Visual</b>"
msgstr "<b>חזותי</b>"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
msgid "<b>Web Browser</b>"
msgstr "‏<b>דפדפן אינטרנט</b>"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28
msgid "Accessibility"
msgstr "נגישות"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
#, no-c-format
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
msgstr "כל המאורעות של %s יוחלפו בקישור ממשי"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
msgid "C_ommand:"
msgstr "פ_קודה:"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
msgid "Co_mmand:"
msgstr "_פקודה:"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
msgid "E_xecute flag:"
msgstr "דגל ה_פעלה:"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
msgid "Internet"
msgstr "אינטרנט"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
msgid "Multimedia"
msgstr "מולטימדיה"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
msgid "Open link in new _tab"
msgstr "פתח קישור בלשונית _חדשה"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
msgid "Open link in new _window"
msgstr "פתח קישור בחלון _חדש"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
msgid "Open link with web browser _default"
msgstr "פתח קישור על פי ברירת המחדל של _הדפדפן"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
msgid "Run at st_art"
msgstr "הרץ עם _הפעלה"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "הרץ ב_מסוף"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
msgid "System"
msgstr "מערכת"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
msgid "_Run at start"
msgstr "הרץ _עם ההפעלה"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "נגן המוזיקה Banshee"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
msgid "Claws Mail"
msgstr "דואר Claws"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
msgid "Dasher"
msgstr "Dasher"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
msgid "Debian Sensible Browser"
msgstr "דפדפן אינטרנט ברירת מחדל"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
msgid "Debian Terminal Emulator"
msgstr "מסוף ברירת מחדל"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "דפדפן האינטרנט Epiphany"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "קורא הדואר Evolution"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
msgstr "זכוכית המגדלת של GNOME בלי קורא מסך"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
msgstr "מקלדת _על המסך של GNOME"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "מסוף GNOME"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
msgid "Gnopernicus"
msgstr "Gnopernicus"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
msgid "Gnopernicus with Magnifier"
msgstr "Gnopernicus עם זכוכית מגדלת"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
msgid "Iceape"
msgstr "Iceape"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
msgid "Iceape Mail"
msgstr "דואר Iceape"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
msgid "Icedove"
msgstr "Icedove"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
msgid "Iceweasel"
msgstr "Iceweasel"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
msgstr "זכוכית המגדלת של KDE בלי קורא מסך"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
msgid "KMail"
msgstr "KMail"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
msgid "Linux Screen Reader"
msgstr "מקריא מסך של Linux"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
msgstr "קורא המסך של Linux בלי זכוכית מגדלת"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
msgid "Midori"
msgstr "Midori"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
msgid "Mozilla 1.6"
msgstr "Mozilla 1.6"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "דואר Mozilla"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
msgid "Mozilla Thunderbird"
msgstr "Mozilla Thunderbird"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
msgid "Muine Music Player"
msgstr "נגן המוסיקה Muine"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
msgid "Opera"
msgstr "Opera"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
msgid "Orca"
msgstr "Orca"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
msgid "Orca with Magnifier"
msgstr "‏Orca עם זכוכית מגדלת"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "נגן המוסיקה Rhytmbox"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
msgid "SeaMonkey"
msgstr "SeaMonkey"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
msgid "SeaMonkey Mail"
msgstr "דואר SeaMonkey"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "מסוף X רגיל"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
msgid "Sylpheed-Claws"
msgstr "Sylpheed-Claws"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
msgid "Terminator"
msgstr "Terminator"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "נגן הסרטים Totem"

#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
msgid "aterm"
msgstr "aterm"

#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "שנה את רזולוציית המסך"

#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Screen Resolution"
msgstr "רזולוציית מסך"

#: ../capplets/display/main.c:29
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"

#: ../capplets/display/main.c:30
msgid "Left"
msgstr "שמאלה"

#: ../capplets/display/main.c:31
msgid "Inverted"
msgstr "הפוך"

#: ../capplets/display/main.c:32
msgid "Right"
msgstr "ימינה"

#: ../capplets/display/main.c:374
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"

#: ../capplets/display/main.c:514
msgid "_Resolution:"
msgstr "_רזולוצייה:"

#: ../capplets/display/main.c:532
msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "תדירות ר_ענון:"

#: ../capplets/display/main.c:550
msgid "R_otation:"
msgstr "הי_פוך::"

#: ../capplets/display/main.c:569
msgid "Default Settings"
msgstr "הגדרות ברירת מחדל"

#: ../capplets/display/main.c:571
#, c-format
msgid "Screen %d Settings\n"
msgstr "הגדרות מסך %d\n"

#: ../capplets/display/main.c:593
msgid "Screen Resolution Preferences"
msgstr "העדפות רזולוציית מסך"

#: ../capplets/display/main.c:628
#, c-format
msgid "_Make default for this computer (%s) only"
msgstr "עשה כברירת מחדל ל_מחשב זה (%s) בלבד"

#: ../capplets/display/main.c:648
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"

#: ../capplets/display/main.c:668
#, c-format
msgid ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
"settings will be restored."
msgid_plural ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
"settings will be restored."
msgstr[0] ""
"בודק את ההגדרות החדשות. אם לא תגיב תוך שניה אחת ההגדרות הקודמות יוחזרו."
msgstr[1] ""
"בודק את ההגדרות החדשות. אם לא תגיב תוך %d שניות ההגדרות הקודמות יוחזרו."

#: ../capplets/display/main.c:708
msgid "Keep Resolution"
msgstr "השאר רזולוצייה"

#: ../capplets/display/main.c:712
msgid "Do you want to keep this resolution?"
msgstr "האם ברצונך להשאיר רזולוצייה זו?"

#: ../capplets/display/main.c:738
msgid "Use _Previous Resolution"
msgstr "השתמש ברזולוצייה ה_קודמת"

#: ../capplets/display/main.c:739
msgid "_Keep Resolution"
msgstr "_השאר רזולוצייה"

#: ../capplets/display/main.c:888
msgid ""
"The X server does not support the XRandR extension.  Runtime resolution "
"changes to the display size are not available."
msgstr ""
"שרת ה-X אינו תומך בהרחבה XRandR.  שינויי הפרדת מסך בזמן הריצה אינם זמינים."

#: ../capplets/display/main.c:895
msgid ""
"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
"Runtime changes to the display size are not available."
msgstr ""
"הגירסה של הרחבת XRandR אינה תואמת לתוכנית הזו. שינויי רזולוציות בזמן הריצה "
"לגודל הצג אינם זמינים."

#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "קול"

#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן עבודה"

#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
msgid "New accelerator..."
msgstr "מאיץ חדש..."

#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "מקש קיצור"

#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "משני מאיצים"

#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "קוד מקש האצה"

#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "מצב האצה"

#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "סוג הקיצור."

#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:90
#: ../typing-break/drwright.c:483
msgid "Disabled"
msgstr "כבוי"

#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:493
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<פעולה לא ידועה>"

#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:885
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
"using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
msgstr ""
"לא ניתן להשתמש בקיצור הדרך \"%s\" מכיוון שלא ניתן יהיה להקליד באמצעות מקש "
"זה.\n"
"נא נסה מקש או צירוף מקשים שונה כגון לחיצה על Ctrl, Alt או Shift יחדיו.\n"

#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:914
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
" \"%s\"\n"
msgstr "קיצור הדרך \"%s\" כבר משמש ל:  \"%s\"\n"

#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:946
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "שגיאה בקביעת קיצור חדש במסד נתוני ההגדרות: %s\n"

#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:998
#, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "שגיאה בביטול מאיץ במסד נתוני ההגדרות: %s\n"

#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1129
msgid "Action"
msgstr "פעולה"

#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1153
msgid "Shortcut"
msgstr "קיצור"

#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "קיצורי מקלדת"

#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr "הזן קיצור חדש, או לחץ על מקש החזרה לניקוי"

#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "שייך מקשי קיצור לפקודות"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:248
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:253
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1155
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1157
msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr "רק החל הגדרות וצא (תאימות בלבד; עכשיו מנוהל על-ידי תהליך שירות)"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:260
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr "התחל את העמוד עם הצגת הגדרות הפסקת הקלדה"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:265
msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
msgstr "התחל את העמוד עם הצגת הגדרות נגישות"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:274
msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
msgstr "- העדפות מקלדת של GNOME"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "<b>Bounce Keys</b>"
msgstr "<b>מקשים _קופצים</b>"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
msgstr "<b>הבהוב סמן</b>"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>כללי</b>"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
msgid "<b>Repeat Keys</b>"
msgstr "<b>מקשים חוזרים</b>"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
msgid "<b>Slow Keys</b>"
msgstr "<b>מקשים אי_טיים</b>"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "<b>Sticky Keys</b>"
msgstr "<b>מקשים דביקים</b>"

#. fast acceleration
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
msgid "<small><i>Fast</i></small>"
msgstr "<small><i>מהיר</i></small>"

#. long delay
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
msgid "<small><i>Long</i></small>"
msgstr "<small><i>ארוכה</i></small>"

#. short delay
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
msgid "<small><i>Short</i></small>"
msgstr "<small><i>קצרה</i></small>"

#. slow acceleration
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>איטי</i></small>"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
msgid "A_cceleration:"
msgstr "_קיצור:"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "א_פשר דחיית הפסקות"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Audio _Feedback..."
msgstr ""

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
msgstr "צפצף כאשר _אפשרויות נגישות מודלקות או מכובות"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "צפצף כאשר _משנה נלחץ"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
msgstr "צפצף כאשר _משנה נלחץ"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "צפצף כאשר מקש _נלחץ"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Beep when a key is reje_cted"
msgstr "צפצף כאשר מקש _נדחה"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
msgid "Beep when key is _accepted"
msgstr "צפצף כאשר מקש _התקבל"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Beep when key is _rejected"
msgstr "צפצף כאשר מקש _נדחה"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "By _country"
msgstr "לפי _מדינה"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid "By _language"
msgstr "לפי _שפה"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "בדוק אם ההפסקות ניתנות לדחייה"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "Choose a Keyboard Model"
msgstr "בחר סוג מקלדת"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Choose a Layout"
msgstr "בחר פריסה"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr "סמן מ_הבהב בשדות טקסט"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:31
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr "מהירות הבהוב סמן"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:32
msgid "D_elay:"
msgstr "ה_שהייה:"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
msgstr "כי_בוי מקשים דביקים אם שני מקשים נלחצים יחד"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr "משך ההפסקה כאשר הקלדה אסורה"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "Duration of work before forcing a break"
msgstr "משך העבודה לפני שמכריחים הפסקה"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:36
msgid "General"
msgstr "כללי"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "לחיצת המקש _חוזרת כאשר המקש נשאר למטה"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
msgstr "נגישות מקלדת"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "אפשרויות פריסת מקלדת"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "העדפות מקלדת"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
msgid "Keyboard _model:"
msgstr "_סוג מקלדת:"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
msgid "Layout _Options..."
msgstr "_אפשרויות פריסה..."

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
msgid "Layouts"
msgstr "פריסות"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr "נעל את המסך לאחר פרק זמן מסוים כדי לעזור למנוע נזקי שימוש חוזר במקלדת"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42
msgid "Mouse Keys"
msgstr "מקשי עכבר"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43
msgid "Preview:"
msgstr "תצוגה מקדימה:"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:44
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "מהירות חזרת מקשים"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:45
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "החזר ל_ברירת מחדל"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:46
msgid "S_peed:"
msgstr "_מהירות:"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:47
msgid "Separate _layout for each window"
msgstr "פריסה _נפרדת לכל חלון"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:48
msgid "Typing Break"
msgstr "הפסקת הקלדה"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
msgstr "_אפשר את הפעלת והפסקת תכונות הנגישות מהמקלדת"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "_זמן ההפסקה אורך:"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:52
msgid "_Country:"
msgstr "מ_דינה:"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:53
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:43
msgid "_Delay:"
msgstr "_השהייה:"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
msgstr "ה_תעלם מלחיצות מקש כפולות מהירות"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:55
msgid "_Language:"
msgstr "_שפה:"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:56
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
msgstr "_נעל מסך כדי להכריח הפסקת הקלדה"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57
msgid "_Models:"
msgstr "_סוגים:"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:58
msgid "_Only accept long keypresses"
msgstr "_קבל רק לחיצות ארוכות"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgstr "_ניתן לשלוט בסמן העכבר בעזרת המקלדת"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60
msgid "_Selected layouts:"
msgstr "_פריסות נבחרות:"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:61
msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
msgstr "_דמה לחיצות מספר מקשים במקביל"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:62
msgid "_Speed:"
msgstr "_מהירות:"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:63
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "_כתוב כדי לבדוק את ההגדרות:"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "_Variants:"
msgstr "_הדפס"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:65
msgid "_Vendors:"
msgstr "_יצרנים:"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:66
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "זמן ה_עבודה נמשך:"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:67
msgid "minutes"
msgstr "דקות"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:305
msgid "Layout"
msgstr "סידור"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:311
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:211
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:169
msgid "Vendors"
msgstr "יצרנים"

#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:235
msgid "Models"
msgstr "מודלים"

#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת"

#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "קבע את העדפות המקלדת שלך"

#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89
msgid "gesture|Move left"
msgstr "הזז שמאלה"

#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94
msgid "gesture|Move right"
msgstr "הזז ימינה"

#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99
msgid "gesture|Move up"
msgstr "הזז למעלה"

#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104
msgid "gesture|Move down"
msgstr "הזז למטה"

#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109
msgid "gesture|Disabled"
msgstr "כבוי"

#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:443
msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
msgstr "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"

#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:452
msgid "- GNOME Mouse Preferences"
msgstr "- העדפות עכבר של GNOME"

#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
msgstr "<b>פרק זמן ללחיצה כפולה</b>"

#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
msgid "<b>Drag and Drop</b>"
msgstr "<b>גרור וזרוק</b>"

#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Dwell Click</b>"
msgstr "<b>פרק זמן ללחיצה כפולה</b>"

#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
msgid "<b>Locate Pointer</b>"
msgstr "<b>מצא סמן</b>"

#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
msgstr "<b>מגמת עכבר</b>"

#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
msgid "<b>Pointer Speed</b>"
msgstr "<b>מהירות הסמן</b>"

#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
msgstr "<b>לחיצה שניה מדומה</b>"

#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
msgid ""
"<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
"</i>"
msgstr ""
"<i>כדי לבדוק את הגדרות הלחיצה הכפולה שלך, נסה ללחוץ פעמיים על הנורה.</i>"

#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
msgid ""
"<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
"i>"
msgstr ""

#. high sensitivity
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
msgid "<small><i>High</i></small>"
msgstr "<small><i>גבוה</i></small>"

#. large threshold
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
msgid "<small><i>Large</i></small>"
msgstr "<small><i>גדול</i></small>"

#. low sensitivity
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
msgid "<small><i>Low</i></small>"
msgstr "<small><i>נמוך</i></small>"

#. small threshold
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
msgid "<small><i>Small</i></small>"
msgstr "<small><i>קטן</i></small>"

#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29
msgid "Choose type of click _beforehand"
msgstr ""

#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30
msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
msgstr "בחר את סוג הלחיצה עם מחוות _עכבר"

#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:33
msgid "D_ouble click:"
msgstr "לחיצה _כפולה:"

#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold)
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:35
msgid "D_rag click:"
msgstr "לחיצת _גרירה:"

#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:37
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "העדפות עכבר"

#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:38
msgid "Seco_ndary click:"
msgstr "לחיצה _משנית:"

#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:39
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
msgstr "ה_צג את מיקום הסמן בעת לחיצה על Ctrl"

#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:40
msgid "Show click type _window"
msgstr "הצג את חלון _סוג הלחיצה"

#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:41
msgid "Thr_eshold:"
msgstr "_סף:"

#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:42
msgid "_Acceleration:"
msgstr "_קיצור:"

#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:44
msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
msgstr "ה_פעל לחיצה כאשר נעצרת תזוזת העכבר"

#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:45
msgid "_Left-handed"
msgstr "שמאליים"

#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:46
msgid "_Motion threshold:"
msgstr "_סף תנועה:"

#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:47
msgid "_Right-handed"
msgstr "_ימניים"

#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:48
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "_רגישות:"

#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:49
msgid "_Single click:"
msgstr "_לחיצה בודדת:"

#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:50
msgid "_Timeout:"
msgstr "_פרק זמן:"

#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:51
msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
msgstr "_הפעל לחיצה משנית על ידי החזקת הכפתור הראשי"

#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "עכבר"

#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "קבע את העדפות העכבר שלך"

#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Network Proxy"
msgstr "מתווך רשת"

#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your network proxy preferences"
msgstr "קבע את העדפות מתווך הרשת"

#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
msgstr "<b>חי_בור אינטרנט ישיר</b>"

#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Ignore Host List</b>"
msgstr "<b>התעלם מרשימת המארחים</b>"

#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
msgstr "<b>הגדרות מתווך _אוטומטיות</b>"

#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
msgstr "<b>_הגדרות מתווך ידניות</b>"

#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgstr "<b>ה_שתמש באימות</b>"

#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
msgid "Autoconfiguration _URL:"
msgstr "_כתובת הגדרות אוטומטיות:"

#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
msgid "HTTP Proxy Details"
msgstr "פרטי מתווך HTTP"

#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "מתווך H_TTP:"

#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Ignored Hosts"
msgstr ""

#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
msgid "Network Proxy Preferences"
msgstr "העדפות מתווך רשת"

#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
msgid "Port:"
msgstr "שער:"

#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "הגדרות מתווך רשת"

#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "S_ocks host:"
msgstr "מארח _שקע:"

#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
msgid "U_sername:"
msgstr "_שם משתמש:"

#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
msgid "_Details"
msgstr "_פרטים"

#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
msgid "_FTP proxy:"
msgstr "מתווך _FTP:"

#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
msgid "_Password:"
msgstr "_סיסמה:"

#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18
msgid "_Secure HTTP proxy:"
msgstr "מתווך HTTP מ_אובטח"

#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19
msgid "_Use the same proxy for all protocols"
msgstr "_השתמש באותו המתווך עבור כל הפרוטוקולים"

#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1
msgid "Enable sound and associate sounds with events"
msgstr "אפשר קולות ושייך קולות לאירועים"

#: ../capplets/sound/mixer-support.c:79
#, c-format
msgid "Unknown Volume Control %d"
msgstr "בקרת עוצמה לא ידועה: %d"

#: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84
#, c-format
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "נכשל בהקמת צינור ניסיון ל -'%s'"

#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:326
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:447
msgid "Not connected"
msgstr "לא מחובר"

#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:785
msgid "Autodetect"
msgstr "זיהוי אוטומטי"

#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:790
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:791
msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "‏ALSA - ארכיטקטורת קול מתקדמת ללינוקס"

#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:792
msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
msgstr "Artsd - מנהל הקול ART"

#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:793
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:794
msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
msgstr "ESD - ממשק השמע הנאור"

#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:797
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:800
msgid "OSS - Open Sound System"
msgstr "‏OSS - מערכת קול פתוחה"

#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:802
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:803
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "שרת קול PulseAudio"

#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:804
msgid "Test Sound"
msgstr "בדוק קול"

#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:805
msgid "Silence"
msgstr "שקט"

#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1172
msgid "- GNOME Sound Preferences"
msgstr "- העדפות קול של GNOME"

#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
msgstr "<b>שיחת ועידה קולית</b>"

#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>"
msgstr "<b>ברירת המחדל עבור רצועות מערבל</b>"

#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
msgid "<b>Music and Movies</b>"
msgstr "‏<b>מוסיקה וסרטים</b>"

#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
msgid "<b>Sound Events</b>"
msgstr "<b>ארועי קול</b>"

#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">בודק...</span>"

#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
msgid "Click OK to finish."
msgstr "לחץ על אישור לסיום."

#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
msgid "Devices"
msgstr "התקנים"

#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
msgid "E_nable software sound mixing"
msgstr "_אפשר ערבוב קול בתוכנה"

#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
msgid "Flash _entire screen"
msgstr "הבזק את _כל המסך"

#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
msgid "Flash _window titlebar"
msgstr "הבזק כותרת _חלון"

#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11
msgid "S_ound playback:"
msgstr "השמעת _קול:"

#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12
msgid ""
"Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and "
"Control keys to select multiple tracks if required."
msgstr ""
"בחר את ההתקן ואת הרצועות לשליטה באמצעות המקלדת. השתמש במקשי ה-Shift וה-Ctrl "
"כדי לבחור מספר רצועות במידה ונדרש."

#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13
msgid "So_und playback:"
msgstr "השמעת _קול:"

#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Sou_nd capture:"
msgstr "_קובץ קול:"

#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15
msgid "Sound Preferences"
msgstr "העדפות קול"

#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16
msgid "Sounds"
msgstr "קולות"

#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17
msgid "System Beep"
msgstr "פעמון מערכת"

#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18
msgid "Test"
msgstr "בדיקה"

#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19
msgid "Testing Pipeline"
msgstr ""

#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20
msgid "_Device:"
msgstr "_התקן:"

#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21
msgid "_Enable system beep"
msgstr "_אפשר פעמון מערכת"

#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22
msgid "_Play system sounds"
msgstr "_נגן צלילי מערכת"

#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:23
msgid "_Sound playback:"
msgstr "_השמעת קול:"

#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:24
msgid "_Visual system beep"
msgstr "_צפצוף מערכת חזותי"

#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344
msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
msgstr ">לא ניתן להפעיל את יישום ההעדפות של מנהל החלונות שלך"

#. translators: this is the Control key
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:602
msgid "C_ontrol"
msgstr "C_ontrol"

#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:607
msgid "_Alt"
msgstr "_Alt"

#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:613
msgid "H_yper"
msgstr "ה_יפר"

#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:620
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "_סופר (או \"סמל חלונות\")"

#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:627
msgid "_Meta"
msgstr "_מטא"

#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "<b>Movement Key</b>"
msgstr "<b>מקש תזוזה</b>"

#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
msgid "<b>Titlebar Action</b>"
msgstr "<b>פעולת כותרת</b>"

#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
msgid "<b>Window Selection</b>"
msgstr "‏<b>בחירת חלונות</b>"

#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "כדי להזיז חלון, לחץ והחזק מקש זה ואז גרור את החלון:"

#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
msgid "Window Preferences"
msgstr "העדפות חלון"

#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
msgstr "_לחיצה כפולה על הכותרת לביצוע פעולה זו:"

#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7
msgid "_Interval before raising:"
msgstr "ה_שהייה לפני העלאה:"

#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8
msgid "_Raise selected windows after an interval"
msgstr "ה_עלה חלונות נבחרים לאחר השהייה זו"

#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
msgstr "_בחר חלונות כאשר הסמן זז מעליהם"

#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
msgid "seconds"
msgstr "שניות"

#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Set your window properties"
msgstr "קבע את מאפייני חלונות"

#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Windows"
msgstr "חלונות"

#. make start action
#: ../libslab/application-tile.c:369
#, c-format
msgid "<b>Start %s</b>"
msgstr "<b>התחל %s</b>"

#: ../libslab/application-tile.c:388 ../libslab/bookmark-agent.c:1059
msgid "Help"
msgstr "עזרה"

#: ../libslab/application-tile.c:435
msgid "Upgrade"
msgstr "שדרג"

#: ../libslab/application-tile.c:450
msgid "Uninstall"
msgstr "הסר"

#: ../libslab/application-tile.c:777 ../libslab/document-tile.c:741
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "הסר מהמועדפים"

#: ../libslab/application-tile.c:779 ../libslab/document-tile.c:743
msgid "Add to Favorites"
msgstr "הוסף למועדפים"

#: ../libslab/application-tile.c:864
msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr "הסר מתוכניות אתחול"

#: ../libslab/application-tile.c:866
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "הוסף לתוכניות אתחול"

#: ../libslab/app-shell.c:750
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
"\n"
" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"large\"><b>לא נמצאו התאמות.</b> </span><span>\n"
"\n"
" המסנן \"<b>%s</b>\" אינו תואם אף פריט.</span>"

#: ../libslab/app-shell.c:900
msgid "Other"
msgstr "אחר"

#: ../libslab/bookmark-agent.c:1061
#, fuzzy
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lock screen"

#: ../libslab/bookmark-agent.c:1063 ../libsounds/sound-view.c:45
msgid "Logout"
msgstr "התנתק"

#: ../libslab/bookmark-agent.c:1065
msgid "Shutdown"
msgstr ""

#: ../libslab/bookmark-agent.c:1089
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "גיליון אלקטרוני חדש"

#: ../libslab/bookmark-agent.c:1093
msgid "New Document"
msgstr "מסמך חדש"

#: ../libslab/bookmark-agent.c:1145
msgid "Home"
msgstr "בית"

#: ../libslab/bookmark-agent.c:1150
msgid "Documents"
msgstr "מסמכים"

#: ../libslab/bookmark-agent.c:1163
msgid "File System"
msgstr "מערכת קבצים"

#: ../libslab/bookmark-agent.c:1167
msgid "Network Servers"
msgstr "שרתי רשת"

#: ../libslab/bookmark-agent.c:1196
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

#. make open with default action
#: ../libslab/directory-tile.c:170
#, c-format
msgid "<b>Open</b>"
msgstr "<b>פתח</b>"

#. make rename action
#: ../libslab/directory-tile.c:189 ../libslab/document-tile.c:228
msgid "Rename..."
msgstr "החלף שם..."

#: ../libslab/directory-tile.c:203 ../libslab/directory-tile.c:212
#: ../libslab/document-tile.c:242 ../libslab/document-tile.c:251
msgid "Send To..."
msgstr "שלח אל..."

#. make move to trash action
#: ../libslab/directory-tile.c:227 ../libslab/document-tile.c:277
msgid "Move to Trash"
msgstr "העבר לאשפה"

#: ../libslab/directory-tile.c:237 ../libslab/directory-tile.c:450
#: ../libslab/document-tile.c:287 ../libslab/document-tile.c:854
msgid "Delete"
msgstr "מחק"

#: ../libslab/directory-tile.c:575 ../libslab/document-tile.c:1026
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "אתה בטוח שברצונך למחוק לצמיתות את \"%s\"?"

#: ../libslab/directory-tile.c:580 ../libslab/document-tile.c:1030
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "אם תמחק את הפריט, הוא יאבד נצח."

#: ../libslab/document-tile.c:189
#, c-format
msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
msgstr "<b>פתח עם \"%s\"</b>"

#: ../libslab/document-tile.c:201
msgid "Open with Default Application"
msgstr "פתח עם יישום ברירת המחדל"

#: ../libslab/document-tile.c:212
msgid "Open in File Manager"
msgstr "פתח במנהל הקבצים"

#: ../libslab/document-tile.c:637
msgid "?"
msgstr "?"

#: ../libslab/document-tile.c:644
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"

#: ../libslab/document-tile.c:652
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "היום %l:%M %p"

#: ../libslab/document-tile.c:662
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "אתמול %l:%M %p"

#: ../libslab/document-tile.c:674
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"

#: ../libslab/document-tile.c:682
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"

#: ../libslab/document-tile.c:684
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"

#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:700 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:777
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:856 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:903
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "תכונה לא צפויה '%s' עבור הרכיב '%s'"

#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:711 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:788
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:798 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:914
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "התכונה '%s' עבור הרכיב '%s' לא נמצאה"

#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1087
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1152
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1216
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1226
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "תגית לא צפויה '%s', היתה ציפיה לתגית '%s'"

#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1112
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1126
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1194
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1246
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "תגית לא צפויה '%s' בתוך '%s'"

#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1929
#, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "לא נמצא קובץ סימניה תקני בתוך תיקיות הנתונים"

#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2130
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "סימניה עבור המיקום '%s' כבר קיימת"

#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2176
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2333
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2418
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2499
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2584
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2667
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2745
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2824
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2866
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2963
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3089
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3279
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3355
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3508
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3573
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3663
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3790
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "אין סימניה עבור הכתובת '%s'"

#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2508
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "לא הוגדר טיפוס MIME בסימניה עבור הכתובת '%s'"

#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2593
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "לא הוגדר דגל פרטי בסימניה לכתובת '%s'"

#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2972
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "לא הוגדרו קבוצות בסימניה עבור הכתובת '%s'"

#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3373
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3518
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "אף תוכנה בעלת השם '%s' רשמה סימניה עבור '%s'"

#: ../libslab/search-bar.c:255
msgid "Find Now"
msgstr "חפש עכשיו"

#: ../libslab/system-tile.c:128
#, c-format
msgid "<b>Open %s</b>"
msgstr "<b>פתח %s</b>"

#: ../libslab/system-tile.c:141
#, c-format
msgid "Remove from System Items"
msgstr "הסר מפריטי המערכת"

#: ../libsounds/sound-view.c:44
msgid "Login"
msgstr "התחבר"

#: ../libsounds/sound-view.c:46
msgid "Boing"
msgstr ""

#: ../libsounds/sound-view.c:47
msgid "Siren"
msgstr "אזעקה"

#: ../libsounds/sound-view.c:48
msgid "Clink"
msgstr "נקישה"

#: ../libsounds/sound-view.c:49
msgid "Beep"
msgstr "צפצף"

#: ../libsounds/sound-view.c:50
msgid "No sound"
msgstr "ללא קול"

#: ../libsounds/sound-view.c:132
msgid "Sound not set for this event."
msgstr "לא מוגדר צליל לאירוע זה."

#: ../libsounds/sound-view.c:141
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds."
msgstr ""
"קובץ הצליל המוגדר לאירוע זה לא קיים.\n"
"אולי תרצה להתקין את החבילה gnome-audio, המכילה את צלילי ברירת המחדל."

#: ../libsounds/sound-view.c:152
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "הקול לאירוע זה אינו קיים."

#: ../libsounds/sound-view.c:183
msgid "Select Sound File"
msgstr "בחר קובץ קול"

#: ../libsounds/sound-view.c:210
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "הקובץ %s איננו קובץ wav תקני"

#: ../libsounds/sound-view.c:271
msgid "Select sound file..."
msgstr "בחר קובץ קול..."

#: ../libsounds/sound-view.c:373
msgid "System Sounds"
msgstr "קולות מערכת"

#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:318
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr "מנהל החלונות \"%s\" לא רשם כלי הגדרות\n"

#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:402
msgid "Maximize"
msgstr "הגדל"

#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:403
msgid "Maximize Vertically"
msgstr ""

#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:404
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr ""

#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:405
msgid "Minimize"
msgstr "מיזעור"

#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:406
msgid "Roll up"
msgstr "גלול מעלה"

#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:407
msgid "None"
msgstr "ללא"

#: ../shell/control-center.c:62
#, c-format
msgid "key not found [%s]\n"
msgstr "המפתח לא נמצא [%s]\n"

#: ../shell/control-center.c:159
msgid "Filter"
msgstr "מסנן"

#: ../shell/control-center.c:159
msgid "Groups"
msgstr "קבוצות"

#: ../shell/control-center.c:159
msgid "Common Tasks"
msgstr "משימות נפוצות"

#: ../shell/control-center.c:163 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
msgid "Control Center"
msgstr "לוח בקרה"

#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
msgid "Close the control-center when a task is activated"
msgstr "Close the control-center when a task is activated"

#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
msgstr "Exit shell on add or remove action performed"

#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
msgid "Exit shell on help action performed"
msgstr "Exit shell on help action performed"

#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
msgid "Exit shell on start action performed"
msgstr "Exit shell on start action performed"

#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"

#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
msgstr "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."

#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
msgstr "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."

#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
"performed."
msgstr ""
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
"performed."

#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
"performed."
msgstr ""
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
"performed."

#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
msgid "Task names and associated .desktop files"
msgstr "Task names and associated .desktop files"

#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
msgid ""
"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
"that task."
msgstr ""
"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
"that task."

#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
msgid ""
"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
"applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
msgstr ""
"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
"applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"

#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
msgid ""
"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
msgstr ""
"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."

#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "כלי ההגדרה של GNOME"

#: ../typing-break/drw-break-window.c:188
msgid "_Postpone Break"
msgstr "_דחה הפסקה"

#: ../typing-break/drw-break-window.c:244
msgid "Take a break!"
msgstr "קח הפסקה!"

#. { N_("/_Enabled"),      NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb),     POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
#. translators: keep the initial "/"
#: ../typing-break/drwright.c:129
msgid "/_Preferences"
msgstr "/_העדפות"

#: ../typing-break/drwright.c:130
msgid "/_About"
msgstr "/_אודות"

#: ../typing-break/drwright.c:132
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_קח הפסקה"

#: ../typing-break/drwright.c:501
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "דקה עד ההפסקה הבאה"
msgstr[1] "%d דקות עד ההפסקה הבאה"

#: ../typing-break/drwright.c:505
#, c-format
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "פחות מדקה אחת עד ההפסקה הבאה"

#: ../typing-break/drwright.c:592
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr "לא ניתן להביא את דו-שיח מאפייני הפסקת הקלדה עם השגיאה הבאה: %s"

#: ../typing-break/drwright.c:611
msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
msgstr "נכתב על-ידי Richard Hult <richard@imendio.com>"

#: ../typing-break/drwright.c:612
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "סוכריות לעיניים נוספו על-ידי Anders Carlsson"

#: ../typing-break/drwright.c:621
msgid "A computer break reminder."
msgstr "מזכיר הפסקות ממוחשב."

#: ../typing-break/drwright.c:623
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"יאיר הרשקוביץ <yairhr@gmail.com>\n"
"‏מארק קרפיבנר <mark125@gmail.com>\n"
"‏Omri Strumza https://launchpad.net/~blueomega\n"
"‏Yaniv Abir https://launchpad.net/~yanivabir\n"
"‏Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n"
"פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n"
"‏http://gnome-il.berlios.de"

#: ../typing-break/main.c:61
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Enable debugging code"

#: ../typing-break/main.c:63
msgid "Don't check whether the notification area exists"
msgstr "Don't check whether the notification area exists"

#: ../typing-break/main.c:89
msgid "Typing Monitor"
msgstr "צג הקלדה"

#: ../typing-break/main.c:105
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
"'Notification area' and clicking 'Add'."
msgstr ""
"צג ההקלדה משתמש באזור ההודעות כדי להציג מידע. נראה שלא קיים אזור התרעות בלוח "
"שלך. אתה יכול להוסיף אותו על-ידי לחיצה ימנית על הלוח ובחירת 'הוסף ללוח', "
"סימון 'איזור התרעות' ולחיצה על 'הוסף'."

#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132
msgid "Set as Application Font"
msgstr "קבע כגופן יישום"

#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133
msgid "Sets the default application font"
msgstr "קובע את גופן ברירת המחדל עבור יישומים"

#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1
msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
msgstr "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."

#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2
msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
msgstr "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."

#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3
msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
msgstr "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."

#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4
msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
msgstr "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."

#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
msgstr ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."

#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."

#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
msgstr ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."

#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."

#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9
msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
msgstr "Thumbnail command for OpenType fonts"

#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10
msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
msgstr "Thumbnail command for PCF fonts"

#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11
msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
msgstr "Thumbnail command for TrueType fonts"

#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12
msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
msgstr "Thumbnail command for Type1 fonts"

#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13
msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
msgstr "Whether to thumbnail OpenType fonts"

#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14
msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
msgstr "Whether to thumbnail PCF fonts"

#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15
msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
msgstr "Whether to thumbnail TrueType fonts"

#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16
msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
msgstr "Whether to thumbnail Type1 fonts"

#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "לך אל הנמלה עצל ראה דרכיה וחכם. 0123456789"

#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276
msgid "Name:"
msgstr "שם:"

#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279
msgid "Style:"
msgstr "סגנון:"

#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289
msgid "Type:"
msgstr "סוג:"

#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"

#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352
msgid "Version:"
msgstr "גירסה:"

#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354
msgid "Copyright:"
msgstr "זכויות יוצרים:"

#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347
msgid "Description:"
msgstr "תיאור:"

#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408
#, c-format
msgid "usage: %s fontfile\n"
msgstr "usage: %s fontfile\n"

#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
msgid "Font Viewer"
msgstr "מציג הגופנים"

#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
msgid "Preview fonts"
msgstr "תצוגה מקדימה של הגופנים"

#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
msgstr "Text to thumbnail (default: Aa)"

#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242
msgid "TEXT"
msgstr "TEXT"

#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244
msgid "Font size (default: 64)"
msgstr "Font size (default: 64)"

#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244
msgid "SIZE"
msgstr "SIZE"

#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:246
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"

#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:262
#, c-format
msgid "Error parsing arguments: %s\n"
msgstr "Error parsing arguments: %s\n"

#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">להחל גופן חדש?</span>"

#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2
msgid "Do _not apply font"
msgstr "_אל תחל גופן"

#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3
msgid ""
"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
"shown below."
msgstr "ערכת הנושא שבחרת מציעה גופן חדש. תצוגה מקדימה של הגופן מוצגת מטה."

#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4
msgid "_Apply font"
msgstr "החל _גופן"

#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:485
msgid "Themes"
msgstr "ערכות נושא"

#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:127
msgid "Description"
msgstr "תיאור"

#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:134
msgid "Control theme"
msgstr "ערכת נושא לפקדים"

#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:140
msgid "Window border theme"
msgstr "ערכת נושא למסגרת החלון"

#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:146
msgid "Icon theme"
msgstr "ערכת נושא לסמלים"

#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1
msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
msgstr "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."

#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2
msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
msgstr "If set to true, then themes will be thumbnailed."

#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
msgstr ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."

#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."

#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5
msgid "Thumbnail command for installed themes"
msgstr "Thumbnail command for installed themes"

#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6
msgid "Thumbnail command for themes"
msgstr "Thumbnail command for themes"

#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7
msgid "Whether to thumbnail installed themes"
msgstr "Whether to thumbnail installed themes"

#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Whether to thumbnail themes"

#. translators: you may want to include non-western chars here
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:58
msgid "ABCDEFG"
msgstr "ABCDEFG אבגדהוז"

#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:84
msgid "[FILE]"
msgstr "[FILE]"

#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1
msgid "Apply theme"
msgstr "החל ערכת נושא"

#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2
msgid "Sets the default theme"
msgstr "קובע את ערכת נושא ברירת המחדל"

#~ msgid ""
#~ "Centered\n"
#~ "Fill screen\n"
#~ "Scaled\n"
#~ "Zoom\n"
#~ "Tiled"
#~ msgstr ""
#~ "ממורכז\n"
#~ "מסך מלא\n"
#~ "מותאם\n"
#~ "הגדלה\n"
#~ "פרוש"

#~ msgid "Keyboard Accessibility Notifications"
#~ msgstr "התרעות נגישות מקלדת"

#~ msgid "_Layouts:"
#~ msgstr "_פריסות:"

#~ msgid "_Notifications..."
#~ msgstr "_התראות..."

#~ msgid "Advanced Configuration"
#~ msgstr "הגדרות מתקדמות"

#~ msgid "Go _to Fonts Folder"
#~ msgstr "עב_ור לתיקיית הגופנים"

#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "מתחבר..."

#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "

#~ msgid "      "
#~ msgstr "      "

#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
#~ msgstr "ארעה שגיאה בהפעלת דו-שיח העדפות העכבר: %s"

#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
#~ msgstr "לא ניתן לייבא את הגדרות גישה מהקובץ '%s'"

#~ msgid "Import Feature Settings File"
#~ msgstr "ייבא קובץ הגדרות מאפיינים"

#~ msgid "_Import"
#~ msgstr "יי_בא"

#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
#~ msgstr "קבע את העדפות נגישות המקלדת שלך"

#~ msgid ""
#~ "This system does not seem to have the XKB extension.  The keyboard "
#~ "accessibility features will not operate without it."
#~ msgstr ""
#~ "לא נראה כי למערכת זו יש את התוספת XKB.  אפשרויות נגישות המקלדת לא יפעלו "
#~ "ללא זה."

#~ msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
#~ msgstr "<b>אפשר מקשים _קופצים</b>"

#~ msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
#~ msgstr "<b>אפשר מקשים אי_טיים</b>"

#~ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
#~ msgstr "<b>אפשר מקשי _עכבר</b>"

#~ msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
#~ msgstr "<b>אפשר מקשים _חוזרים</b>"

#~ msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
#~ msgstr "<b>אפשר מקשים _דביקים</b>"

#~ msgid "<b>Features</b>"
#~ msgstr "<b>אפשרויות</b>"

#~ msgid "<b>Toggle Keys</b>"
#~ msgstr "<b>מקשי מתג</b>"

#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "בסיסי"

#~ msgid "Beep if key is re_jected"
#~ msgstr "צפצף אם מקש _נדחה"

#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
#~ msgstr "צפצף כאשר _אפשרויות מודלקות או מכובות מהמקלדת"

#~ msgid "Beep when _modifier is pressed"
#~ msgstr "צפצף כאשר _משנה נלחץ"

#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
#~ msgstr "צפצוף כשנורה נדלקת ושני צפצופים כשנורה נכבית."

#~ msgid "Beep when key is:"
#~ msgstr "צפצף כאשר המקש:"

#~ msgid "Del_ay:"
#~ msgstr "ה_שהייה:"

#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
#~ msgstr "השהייה בים לחיצת מקש לבין _תזוזת העכבר:"

#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
#~ msgstr "כ_בה אם שני מקשים נלחצים יחד"

#~ msgid "E_nable Toggle Keys"
#~ msgstr "_אפשר מקשי מתג"

#~ msgid "Filters"
#~ msgstr "מסננים"

#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
#~ msgstr "ה_תעלם מלחיצות מקש כפולות תוך:"

#~ msgid ""
#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a "
#~ "user selectable period of time."
#~ msgstr ""
#~ "התעלם מכל הלחיצות הרצופות על אותו המקש, אם הן מתרחשות בפרק הזמן שבחר "
#~ "המשתמש."

#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
#~ msgstr "הגדרות נגישות מקלדת (AccessX)"

#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:"
#~ msgstr "מהירות סמן מ_קסימלית:"

#~ msgid "Mouse _Preferences..."
#~ msgstr "_העדפות עכבר..."

#~ msgid ""
#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user "
#~ "adjustable amount of time."
#~ msgstr "קבל מקשים רק לאחר שהם נלחצו והוחזקו בפרק הזמן שבחר המשתמש."

#~ msgid ""
#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier "
#~ "keys in sequence."
#~ msgstr "בצע מספר לחיצות מקש בו-זמנית על-ידי לחיצה על מקשים ברצף."

#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
#~ msgstr "זמן ה_אצה למהירות המקסימלית:"

#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
#~ msgstr "הפוך את לוח המקשים הספרתי ללוח בקרת עכבר."

#~ msgid "_Disable if unused for:"
#~ msgstr "_כבה אם לא בשימוש ל:"

#~ msgid "_Enable keyboard accessibility features"
#~ msgstr "_אפשר אפשרויות נגישות מקלדת"

#~ msgid "_Import Feature Settings..."
#~ msgstr "_יבא הגדרות אפשרויות..."

#~ msgid "_Only accept keys held for:"
#~ msgstr "_קבל רק מקשים שנלחצו:"

#~ msgid "_accepted"
#~ msgstr "_התקבל"

#~ msgid "_pressed"
#~ msgstr "_נלחץ"

#~ msgid "_rejected"
#~ msgstr "_נדחה"

#~ msgid "characters/second"
#~ msgstr "תווים/שניה"

#~ msgid "milliseconds"
#~ msgstr "מילי שניות"

#~ msgid "pixels/second"
#~ msgstr "פיקסלים/שניה"

#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"

#~ msgid "gtk-help"
#~ msgstr "gtk-help"

#~ msgid "Language and Location"
#~ msgstr "שפה ומיקום"

#, fuzzy
#~ msgid "Set your language and location preferences"
#~ msgstr "קבע את העדפות העכבר שלך"

#, fuzzy
#~ msgid "Localization Preferences"
#~ msgstr "העדפות גופן"

#, fuzzy
#~ msgid "Region:"
#~ msgstr "גירסה:"

#, fuzzy
#~ msgid "Selected languages:"
#~ msgstr "_בחר עורך:"

#~ msgid "%d millisecond"
#~ msgid_plural "%d milliseconds"
#~ msgstr[0] "אלפיות שנייה %d"
#~ msgstr[1] "%d אלפיות שנייה"

#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "עוצמה"

#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
#~ msgstr "האם ברצונך לאפשר הפעלת מקשים איטיים?"

#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
#~ msgstr "האם ברצונך להפסיק מקשים איטיים?"

#~ msgid "_Activate"
#~ msgstr "ה_פעל"

#~ msgid "_Deactivate"
#~ msgstr "הפ_סק"

#~ msgid ""
#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut "
#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
#~ msgstr ""
#~ "לחצת 5 פעמים ברציפות על מקש ה-Shift. זה קיצור דרך להפעלת תכונת המקשים "
#~ "הדביקים, שמשפיעה על פעולת המקלדת שלך."

#~ msgid ""
#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
#~ "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
#~ "keyboard works."
#~ msgstr ""
#~ "לחצת על שני מקשים ביחד, או על מקש ה-Shift חמש פעמים ברצף. פעולה זו מכבה "
#~ "את תכונת המקשים הדביקים, שמשפיעה על פעולת המקלדת שלך."

#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
#~ msgstr "האם ברצונך להפעיל מקשים דביקים?"

#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
#~ msgstr "האם ברצונך להפסיק מקשים דביקים?"

#~ msgid ""
#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
#~ msgstr ""
#~ "לא ניתן ליצור את התיקייה \"%s\".\n"
#~ "אשר הכרחית לאישור שינוי הסמן."

#~ msgid ""
#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
#~ "This is needed to allow changing cursors."
#~ msgstr ""
#~ "לא ניתן ליצור את התיקייה \"%s\".\n"
#~ "אשר הכרחית לאישור שינוי הסמן."

#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
#~ msgstr "לקיצור המקש (%s) ישנה פעולה שהוגדרה מספר פעמים\n"

#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
#~ msgstr "לקיצור המקש (%s) ישנו קיצור שהוגדר מספר פעמים\n"

#~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
#~ msgstr "קיצור המקש (%s) אינו גמור\n"

#~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
#~ msgstr "קיצור המקש (%s) אינו תקני\n"

#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
#~ msgstr "נראה שליישום אחר כבר יש גישה למפתח '%u'."

#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
#~ msgstr "קיצור המקש (%s) כבר בשימוש\n"

#~ msgid ""
#~ "Error while trying to run (%s)\n"
#~ "which is linked to the key (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "שגיאה בזמן ניסיון הרצת (%s)\n"
#~ "המקושר למקש (%s)"

#~ msgid ""
#~ "There was an error starting up the screensaver:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Screensaver functionality will not work in this session."
#~ msgstr ""
#~ "ארעה שגיאה בהפעלת שומר המסך.\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "שומר המסך לא יפעל בתקופת ההרצה הנוכחית."

#~ msgid "_Do not show this message again"
#~ msgstr "_אל תציג הודעה זו שוב"

#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
#~ msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ הקול %s כדוגמה %s"

#~ msgid "Cannot determine user's home directory"
#~ msgstr "לא יכול לזהות את ספריית הבית של המשתמש"

#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
#~ msgstr "מפתח GConf %s נקבע לסוג %s אך הסוג הצפוי הינו %s\n"

#~ msgid "A_vailable files:"
#~ msgstr "קבצים ז_מינים:"

#~ msgid "Do _not show this warning again."
#~ msgstr "_אל תציג התרעה זו שוב."

#~ msgid "_Load"
#~ msgstr "_טען"

#~ msgid "_Loaded files:"
#~ msgstr "_קבצים שנטענו:"

#~ msgid "Error creating signal pipe."
#~ msgstr "שגיאה ביצירת צינור אות."

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "סוג"

#~ msgid ""
#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
#~ "for preview"
#~ msgstr ""
#~ "סוג של bg_applier: השתמש ב BG_APPLIER_ROOT לחלונות שורש או ב "
#~ "BG_APPLIER_PREVIEW לתצוגה מקדימה."

#~ msgid "Preview Width"
#~ msgstr "רוחב תצוגה מקדימה"

#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
#~ msgstr "רוחב אם הפונה הוא תצוגה מקדימה. ברירת מחדל 64."

#~ msgid "Preview Height"
#~ msgstr "גובה תצוגה מקדימה"

#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
#~ msgstr "גובה אם הפונה הוא תצוגה מקדימה. ברירת מחדל 48."

#~ msgid "Screen"
#~ msgstr "מסך"

#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
#~ msgstr "מסך בו יש BGApplier לציור"

#~ msgid "Edited %m/%d/%Y"
#~ msgstr "נערך %m/%d/%Y"

#~ msgid ""
#~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
#~ msgstr ""
#~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"

#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
#~ msgstr "Sync text/plain and text/* handlers"

#~ msgid "E-mail"
#~ msgstr "E-mail"

#~ msgid "E-mail's shortcut."
#~ msgstr "E-mail's shortcut."

#~ msgid "Eject"
#~ msgstr "Eject"

#~ msgid "Eject's shortcut."
#~ msgstr "Eject's shortcut."

#~ msgid "Home folder"
#~ msgstr "Home folder"

#~ msgid "Home folder's shortcut."
#~ msgstr "Home folder's shortcut."

#~ msgid "Launch calculator"
#~ msgstr "Launch calculator"

#~ msgid "Launch calculator's shortcut"
#~ msgstr "Launch calculator's shortcut"

#~ msgid "Launch help browser"
#~ msgstr "Launch help browser"

#~ msgid "Launch help browser's shortcut."
#~ msgstr "Launch help browser's shortcut."

#~ msgid "Launch web browser"
#~ msgstr "Launch web browser"

#~ msgid "Launch web browser's shortcut."
#~ msgstr "Launch web browser's shortcut."

#~ msgid "Lock screen's shortcut."
#~ msgstr "Lock screen's shortcut."

#~ msgid "Log out"
#~ msgstr "Log out"

#~ msgid "Log out's shortcut."
#~ msgstr "Log out's shortcut."

#~ msgid "Media player"
#~ msgstr "Media player"

#~ msgid "Media player key's shortcut."
#~ msgstr "Media player key's shortcut."

#~ msgid "Next track key's shortcut."
#~ msgstr "Next track key's shortcut."

#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pause"

#~ msgid "Pause key's shortcut."
#~ msgstr "Pause key's shortcut."

#~ msgid "Play (or play/pause)"
#~ msgstr "Play (or play/pause)"

#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
#~ msgstr "Play (or play/pause) key's shortcut."

#~ msgid "Previous track key's shortcut."
#~ msgstr "Previous track key's shortcut."

#~ msgid "Search's shortcut."
#~ msgstr "Search's shortcut."

#~ msgid "Skip to next track"
#~ msgstr "Skip to next track"

#~ msgid "Skip to previous track"
#~ msgstr "Skip to previous track"

#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Sleep"

#~ msgid "Sleep's shortcut."
#~ msgstr "Sleep's shortcut."

#~ msgid "Stop playback key"
#~ msgstr "Stop playback key"

#~ msgid "Stop playback key's shortcut."
#~ msgstr "Stop playback key's shortcut."

#~ msgid "Volume down"
#~ msgstr "Volume down"

#~ msgid "Volume down's shortcut."
#~ msgstr "Volume down's shortcut."

#~ msgid "Volume mute"
#~ msgstr "Volume mute"

#~ msgid "Volume mute's shortcut."
#~ msgstr "Volume mute's shortcut."

#~ msgid "Volume step"
#~ msgstr "Volume step"

#~ msgid "Volume step as percentage of volume."
#~ msgstr "Volume step as percentage of volume."

#~ msgid "Volume up"
#~ msgstr "Volume up"

#~ msgid "Volume up's shortcut."
#~ msgstr "Volume up's shortcut."

#~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver"
#~ msgstr "Display a dialog when there are errors running the screensaver"

#~ msgid "Run screensaver at login"
#~ msgstr "Run screensaver at login"

#~ msgid "Show Startup Errors"
#~ msgstr "Show Startup Errors"

#~ msgid "Start screensaver"
#~ msgstr "Start screensaver"

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#~ msgid "Change your Desktop Background settings"
#~ msgstr "שנה את הגדרות הרקע שולחן עבודה"

#~ msgid "Desktop Background"
#~ msgstr "רקע שולחן עבודה"

#~ msgid "Desktop Background Preferences"
#~ msgstr "העדפות רקע שולחן עבודה"

#~ msgid "_Add Wallpaper"
#~ msgstr "_הוסף טפט"

#~ msgid "_Finish"
#~ msgstr "_סיים"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "ה_סר"

#~ msgid "Centered"
#~ msgstr "ממורכז"

#~ msgid "Fill Screen"
#~ msgstr "מלא מסך"

#~ msgid "Scaled"
#~ msgstr "פרוס"

#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "תקריב"

#~ msgid "Tiled"
#~ msgstr "רצף"

#~ msgid "Solid Color"
#~ msgstr "צבע קבוע"

#~ msgid "Horizontal Gradient"
#~ msgstr "מדורג אופקית"

#~ msgid "Vertical Gradient"
#~ msgstr "מדורג אנכית"

#~ msgid "- Desktop Background Preferences"
#~ msgstr "- העדפות רקע שולחן עבודה"

#~ msgid "background size|%s, %d %s x %d %s"
#~ msgstr "‏%s, %d %s x %d %s"

#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4"
#~ msgstr "קורא הדואר 1.4 Evolution"

#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5"
#~ msgstr "קורא הדואר 1.5 Evolution"

#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6"
#~ msgstr "קורא הדואר 1.6 Evolution"

#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0"
#~ msgstr "קורא הדואר 2.0 Evolution"

#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2"
#~ msgstr "קורא הדואר 2.2 Evolution"

#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4"
#~ msgstr "קורא הדואר 2.4 Evolution"

#~ msgid "Links Text Browser"
#~ msgstr "דפדפן הטקסט Links"

#~ msgid "Lynx Text Browser"
#~ msgstr "דפדפן הטקסט Lynx"

#~ msgid "Simple OnScreen Keyboard"
#~ msgstr "מקלדת _על המסך פשוטה"

#~ msgid "W3M Text Browser"
#~ msgstr "דפדפן טקסט W3M"

#~ msgid "_Keep resolution"
#~ msgstr "ה_שאר רזולוצייה"

#~ msgid "Select fonts for the desktop"
#~ msgstr "בחר גופן לשולחן העבודה"

#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
#~ msgstr "ארעה שגיאה בהפעלת כלי המקלדת: %s"

#~ msgid "Choose..."
#~ msgstr "בחר..."

#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard"
#~ msgstr "מקלדת מיקרוסופט טבעית"

#~ msgid "_Accessibility..."
#~ msgstr "_נגישות..."

#~ msgid "Unknown Pointer"
#~ msgstr "סמן לא ידוע"

#~ msgid "The default pointer that ships with X"
#~ msgstr "סמן ברירת המחדל המגיע עם X"

#~ msgid "The default pointer inverted"
#~ msgstr "סמן ברירת המחדל הפוך"

#~ msgid "Large version of normal pointer"
#~ msgstr "גירסה גדולה של הסמן הרגיל"

#~ msgid "Large version of white pointer"
#~ msgstr "גירסה גדולה של הסמן הלבן"

#~ msgid "Pointer Theme"
#~ msgstr "ערכת נושא לסמנים"

#~ msgid "<i>Fast</i>"
#~ msgstr "<i>מהיר</i>"

#~ msgid "<i>High</i>"
#~ msgstr "<i>גבוה</i>"

#~ msgid "<i>Large</i>"
#~ msgstr "<i>גדול</i>"

#~ msgid "<i>Low</i>"
#~ msgstr "<i>נמוך</i>"

#~ msgid "<i>Slow</i>"
#~ msgstr "<i>איטי</i>"

#~ msgid "<i>Small</i>"
#~ msgstr "<i>קטן</i>"

#~ msgid "Buttons"
#~ msgstr "כפתורים"

#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
#~ msgstr "הדגש את ה_סמן כאשר תלחץ על Ctrl"

#~ msgid "Motion"
#~ msgstr "תנועה"

#~ msgid "Pointer Size:"
#~ msgstr "גודל הסמן:"

#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
#~ msgstr "ערכת הנושא נמחקה בהצלחה, אנא בחרו אחרת."

#~ msgid ""
#~ "No themes could be found on your system.  This probably means that your "
#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
#~ "installed the \"gnome-themes\" package."
#~ msgstr ""
#~ "לא נמצאו ערכות נושא על המערכת שלך.  זה כנראה אומר שתיבת דו-שיח \"העדפות "
#~ "ערכת נושא\" שלך לא הותקנה כראוי, או שלא התקנת את חבילת \"gnome-themes\"."

#~ msgid "This theme is not in a supported format."
#~ msgstr "ערכת הנושא אינה בפורמט נתמך."

#~ msgid "The file format is invalid"
#~ msgstr "תצורת הקובץ אינה תקנית"

#~ msgid "The file format is invalid."
#~ msgstr "תצורת הקובץ אינה תקנית."

#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
#~ msgstr ""
#~ "אתה יכול לשמור את ערכת הנושא הזו על-ידי לחיצה על הכפותר שמור ערכת נושא."

#~ msgid ""
#~ "The default theme schemas could not be found on your system.  This means "
#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
#~ "configured incorrectly."
#~ msgstr ""
#~ "סכימת ערכת הנושא ברירת המחדל לא נמצאה במערכת שלך.  זה אומר שכפי הנראה אין "
#~ "לך metacity מותקן, או ש gconf מוגדר לא נכון."

#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
#~ msgstr "בחר ערכת נושא לחלקים שונים של שולחן העבודה"

#~ msgid "Theme Details"
#~ msgstr "פרטי ערכת נושא"

#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
#~ msgstr "ערכת נושא זו אינה מציעה גופן או רקע מסוימים."

#~ msgid "This theme suggests a font and a background:"
#~ msgstr "ערכת נושא זו מציעה גופן ורקע:"

#~ msgid "_Install Theme..."
#~ msgstr "_התקן ערכת נושא..."

#~ msgid "_Save Theme..."
#~ msgstr "_שמור ערכת נושא..."

#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
#~ msgstr "התאם אישית את המראה של סרגלי כלים ותפריטים ביישומים"

#~ msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
#~ msgstr "<b>התנהגות ומראה</b>"

#~ msgid "Icons only"
#~ msgstr "סמלים בלבד"

#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences"
#~ msgstr "העדפות תפריט וסרגל כלים"

#~ msgid "Text below icons"
#~ msgstr "טקסט מתחת לסמלים"

#~ msgid "Text beside icons"
#~ msgstr "טקסט לצד סמלים"

#~ msgid "Text only"
#~ msgstr "טקסט בלבד"

#~ msgid "_Detachable toolbars"
#~ msgstr "סרגלי כלים _נתיקים"

#~ msgid "Do _not show this warning again"
#~ msgstr "_אל תציג התרעה זו שוב"

#~ msgid "Use X settings"
#~ msgstr "השתמש בהגדרות שרת X"

#~ msgid "Keep GNOME settings"
#~ msgstr "השתמש בהגדרות GNOME"

#~ msgid "<b>Applications</b>"
#~ msgstr "<b>יישומים</b>"

#~ msgid "<b>Support</b>"
#~ msgstr "<b>תמיכה</b>"

#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
#~ msgstr "הפעל את הטכנולוגיות המסייעות הללו בכל פעם שתתחבר:"

#~ msgid ""
#~ "No Assistive Technology is available on your system.  The 'gok' package "
#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
#~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying "
#~ "capabilities."
#~ msgstr ""
#~ "אף טכנולוגיה מסייעת אינה זמינה במערכת שלך.  חבילת ה 'gok' חייבת להיות "
#~ "מותקנת כדי לקבל תמיכת מקלדת על המסך, וחבילת ה 'orca' חייבת להיות מותקנת "
#~ "לקבלת יכולות של קריאת מסך והגדלה."

#~ msgid ""
#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system.  "
#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard "
#~ "support."
#~ msgstr ""
#~ "לא כל הטכנולוגיות המסייעות הזמינות מותקנות במערכת שלך.  חבילת ה 'gok' "
#~ "חייבת להיות מותקנת כדי לקבל תמיכת מקלדת על המסך."

#~ msgid ""
#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system.  "
#~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying "
#~ "capabilities."
#~ msgstr ""
#~ "לא כל הטכנולוגיות המסייעות הזמינות מותקנות במערכת שלך.  חבילת ה ‏'orca' "
#~ "חייבת להיות מותקנת לקבלת יכולות של קריאת מסך והגדלה."

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "Window Management"
#~ msgstr "ניהול חלון"

#~ msgid "A_vailable layouts:"
#~ msgstr "פריסות אפשריות:"

#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "בינונית"

#~ msgid "Help Unavailable"
#~ msgstr "עזרה לא זמינה"

#~ msgid "From:"
#~ msgstr "מ:"

#~ msgid "To:"
#~ msgstr "אל:"

#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."

#, fuzzy
#~ msgid "Sound & Video Preferences"
#~ msgstr "העדפות קול"

#~ msgid ""
#~ "Can not install themes. \n"
#~ "The gzip utility is not installed."
#~ msgstr ""
#~ "לא ניתן להתקין את ערכת הנושא. \n"
#~ "תוכנת gzip אינה מותקנת."

#~ msgid "Save Theme"
#~ msgstr "שמור ערכת נושא"

#~ msgid "Theme _Details"
#~ msgstr "_פרטי ערכת נושא"

#~ msgid "Desktop Preferences"
#~ msgstr "העדפות שולחן עבודה"

#~ msgid "There was an error loading an image: %s"
#~ msgstr "ארעה שגיאה בטעינת התמונה: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "layout \"%s\""
#~ msgid_plural "layouts \"%s\""
#~ msgstr[0] "סידור"
#~ msgstr[1] "סידור"

#, fuzzy
#~ msgid "option \"%s\""
#~ msgid_plural "options \"%s\""
#~ msgstr[0] "אפשרויות"
#~ msgstr[1] "אפשרויות"

#, fuzzy
#~ msgid "no layout"
#~ msgstr "קיצורי מקלדת"

#, fuzzy
#~ msgid "no options"
#~ msgstr "אפשרויות"

#, fuzzy
#~ msgid "Keyboard Update Handlers"
#~ msgstr "פעמון מקלדת"

#, fuzzy
#~ msgid "Keyboard layout"
#~ msgstr "קיצורי מקלדת"

#~ msgid "Keyboard model"
#~ msgstr "סוג מקלדת"

#, fuzzy
#~ msgid "The Keyboard Preview, height"
#~ msgstr "גובה תצוגה מקדימה"

#, fuzzy
#~ msgid "The Keyboard Preview, width"
#~ msgstr "רוחב תצוגה מקדימה"

#, fuzzy
#~ msgid "keyboard layout"
#~ msgstr "קיצורי מקלדת"

#, fuzzy
#~ msgid "keyboard model"
#~ msgstr "פעמון מקלדת"

#~ msgid "Break reminder"
#~ msgstr "מזכיר הפסקות"

#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "<b>מגמת עכבר</b>"

#~ msgid "Old password is incorrect, please retype it"
#~ msgstr "סיסמה ישנה לא נכונה, אנא הקלד שנית"

#~ msgid "Please type the passwords."
#~ msgstr "אנא הקלד את הסיסמאות."

#~ msgid "Old pa_ssword:"
#~ msgstr "סיסמה ישנה:"

#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>"
#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">התקן ערכת נושא חדשה</span>"

#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
#~ msgstr "ערכות נושא חדשות יכולות להיות מותקנות גם על-ידי גרירתם לתוך החלון."

#~ msgid "Short _description:"
#~ msgstr "_תיאור קצר:"

#~ msgid "_Theme name:"
#~ msgstr "שם _ערכת הנושא:"

#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
#~ msgstr "לא ניתן לאתחל את Bonobo"

#~ msgid "Epiphany"
#~ msgstr "אפיפני"

#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor."
#~ msgstr "אנא ציין שם ופקודה לעורך זה."

#~ msgid "Add..."
#~ msgstr "הוסף..."

#, fuzzy
#~ msgid "Can open multiple _files"
#~ msgstr "יישום זה יכול לפתוח _מספר קבצים"

#~ msgid "Custom Editor Properties"
#~ msgstr "עורך מאפיינים מותאם אישית"

#~ msgid "Default Mail Reader"
#~ msgstr "קורא דואר ברירת מחדל"

#~ msgid "Default Terminal"
#~ msgstr "מסוף ברירת מחדל"

#~ msgid "Default Text Editor"
#~ msgstr "עורך טקסט ברירת מחדל"

#~ msgid "Default Web Browser"
#~ msgstr "דפדפן אינטרנט ברירת מחדל"

#~ msgid "Default Window Manager"
#~ msgstr "מנהל חלונות ברירת מחדל"

#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "ערוך..."

#~ msgid "Run in a _terminal"
#~ msgstr "הרץ ב_מסוף"

#~ msgid ""
#~ "Select the window manager you want.  You will need to hit apply, wave the "
#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work."
#~ msgstr ""
#~ "בחר את מנהל החלונות שאתה רוצה.  תצטרך ללחוץ על החלף לנפנף בשרביט הקסם, "
#~ "ולעשות את ריקוד הקסם כדי שזה יעבוד."

#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control"
#~ msgstr "מבין את השלט הרחוק של _Netscape"

#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
#~ msgstr "השתמש ב_עורך זה כדי לפתוח קבצי טקסט במנהל הקבצים"

#~ msgid "Window Manager"
#~ msgstr "מנהל חלונות"

#~ msgid "_Command:"
#~ msgstr "_פקודה:"

#~ msgid "_Properties..."
#~ msgstr "_מאפיינים..."

#~ msgid "_Select:"
#~ msgstr "_בחר:"

#~ msgid "_Terminal font:"
#~ msgstr "גופן _מסוף:"

#~ msgid "Large Cursor"
#~ msgstr "סמן גדול"

#~ msgid "E_nable sound server startup"
#~ msgstr "א_פשר שרת קול בהפעלה"

#~ msgid "_Sound an audible bell"
#~ msgstr "_קול פעמון נשמע"

#~ msgid "_Visual feedback:"
#~ msgstr "_משוב נראה:"

#~ msgid "_Go To Theme Folder"
#~ msgstr "_לך לתיקיית ערכת הנושא"

#~ msgid "Event"
#~ msgstr "אירוע"

#~ msgid "Sound File"
#~ msgstr "קובץ קול"

#~ msgid "_Sounds:"
#~ msgstr "_קולות:"

#~ msgid "_Play"
#~ msgstr "_נגן"

#~ msgid "The typing monitor is already running."
#~ msgstr "צג ההקלדה כבר פועל."