# control-center fr.po # Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc. # Vincent Renardias , 1998-1999. # Fabrice Bellet , 1999. # Thibaut Cousin , 1999. # Joaquim Fellmann , 2000. # Christophe Merlet (RedFox) , 2000-2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.5.4\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-23 16:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-07 09:39+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) \n" "Language-Team: Gnome French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: archiver/config-archiver.c:307 archiver/location.c:445 msgid "Default Location" msgstr "Emplacement par défaut" #: archiver/config-archiver.c:81 msgid "Store XML data in the archive" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:83 msgid "Roll back the configuration to a given point" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:85 msgid "Change the location profile to the given one" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:87 msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:89 msgid "Rename a location to a new name" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:91 msgid "Add a new location to the archive" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:93 msgid "Remove a location from the archive" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:95 msgid "Add a given backend to the given location" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:97 msgid "Remove the given backend from the given location" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:99 msgid "Perform garbage collection on the given location" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:105 msgid "Use the global repository" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:107 msgid "Identifier of location profile on which to operate" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:108 msgid "LOCATION" msgstr "EMPLACEMENT" #: archiver/config-archiver.c:110 msgid "Backend being used for this operation" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:110 msgid "BACKEND_ID" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:116 msgid "Store only the differences with the parent location's config" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:118 msgid "Store only those settings set in the previous config" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:124 msgid "Date to which to roll back" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:124 msgid "DATE" msgstr "DATE" #: archiver/config-archiver.c:126 msgid "Roll back all configuration items" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:128 msgid "Roll back to the revision REVISION_ID" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:128 msgid "REVISION_ID" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:130 msgid "Roll back to the last known revision" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:132 msgid "Roll back by STEPS revisions" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:132 msgid "STEPS" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:134 msgid "Don't run the backend, just dump the output" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:140 msgid "Parent location for the new location" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:140 msgid "PARENT" msgstr "PARENT" #: archiver/config-archiver.c:142 msgid "New name to assign to the location" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:142 msgid "NEW_NAME" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:148 msgid "Add/remove this backend to/from the master backend list" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:150 msgid "Full containment" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:152 #, fuzzy msgid "Partial containment" msgstr "Dégradé" #: archiver/config-archiver.c:368 msgid "Global archiver options" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:370 msgid "Archiver commands" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:372 msgid "Options for storing data" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:374 msgid "Options for rolling back" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:376 msgid "Options for adding or renaming locations" msgstr "" #: archiver/config-archiver.c:379 msgid "Options for adding and removing backends" msgstr "" #: capplets/background/applier.c:355 #, c-format msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." msgstr "Ne peut charger le pixbuf « %s » ; désactivation du papier peint." #: capplets/background/applier.c:501 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 msgid "Configuration of the desktop's background" msgstr "Configuration des propriétés de l'arrière-plan" #: capplets/background/background-properties.glade.h:1 msgid "Background colors" msgstr "Couleurs d'arrière-plan" #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background picture" msgstr "Image d'arrière-plan" #: capplets/background/background-properties.glade.h:3 msgid "Centered" msgstr "Centré" #: capplets/background/background-properties.glade.h:4 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Dégradé horizontal" #: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "Image:" msgstr "Image :" #: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Opacity (percent):" msgstr "Opacité (pourcentage) :" #: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Pick a color" msgstr "Choisissez une couleur" #: capplets/background/background-properties.glade.h:8 msgid "Scaled (keep aspect ratio)" msgstr "Redimensionné (en conservant l'aspect)" #: capplets/background/background-properties.glade.h:9 msgid "Solid color" msgstr "Couleur unie" #: capplets/background/background-properties.glade.h:10 msgid "Stretched" msgstr "Étiré" #: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "Style:" msgstr "Style :" #: capplets/background/background-properties.glade.h:12 msgid "Tiled" msgstr "Mosaïque" #: capplets/background/background-properties.glade.h:13 msgid "Vertical gradient" msgstr "Dégradé vertical" #: capplets/background/prefs-widget.c:362 msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" #: capplets/background/prefs-widget.c:611 msgid "Wallpaper Selection" msgstr "Sélectionnez le papier peint" #: capplets/background/prefs-widget.c:618 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "" "Impossible de trouver une hbox, utilisation d'un sélecteur de fichier normal" #: capplets/background/prefs-widget.c:624 #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11 msgid "Preview" msgstr "Prévisualisation" #: capplets/common/capplet-util.c:490 msgid "Just apply settings and quit" msgstr "" #: capplets/common/capplet-util.c:492 msgid "Initialize the session" msgstr "Initialiser la session" #: capplets/common/capplet-util.c:494 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" #: capplets/common/capplet-util.c:503 msgid "Capplet options" msgstr "" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 msgid "Choose the applications used by default" msgstr "" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 msgid "Default Applications" msgstr "Applications par défaut" #: capplets/default-applications/interface.c:108 msgid "Gnome Default Editor" msgstr "Éditeur par défaut de GNOME" #: capplets/default-applications/interface.c:125 msgid "Select an Editor" msgstr "Sélectionnez un éditeur" #: capplets/default-applications/interface.c:134 msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:154 msgid "Custom Editor" msgstr "Éditeur personnalisé" #: capplets/default-applications/interface.c:163 msgid "With this option you can create your own default editor" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:174 #: capplets/default-applications/interface.c:305 #: capplets/default-applications/interface.c:436 msgid "Start in Terminal" msgstr "Exécuter dans un terminal" #: capplets/default-applications/interface.c:182 msgid "Does this editor need to start in an xterm?" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:184 msgid "Accepts Line Number" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:192 msgid "Does this editor accept line numbers from the command line?" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:203 #: capplets/default-applications/interface.c:334 #: capplets/default-applications/interface.c:465 #: capplets/default-applications/interface.c:576 msgid "Command:" msgstr "Commande :" #: capplets/default-applications/interface.c:221 msgid "Please enter the command line used to start this editor" msgstr "Veuillez saisir la ligne de commande utilisé pour lancer cet éditeur" #: capplets/default-applications/interface.c:232 msgid "Text Editor" msgstr "Éditeur de texte" #: capplets/default-applications/interface.c:239 msgid "Gnome Default Web Browser" msgstr "Navigateur Web par défaut de GNOME" #: capplets/default-applications/interface.c:256 msgid "Select a Web Browser" msgstr "Sélectionnez un navigateur Web" #: capplets/default-applications/interface.c:265 msgid "" "With this option, you can select a predefined Web Browser as your default" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:285 msgid "Custom Web Browser" msgstr "Navigateur Web personnalisé" #: capplets/default-applications/interface.c:294 msgid "With this option you can create your own default web browser" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:313 msgid "Does this web browser need to display in an xterm?" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:315 msgid "Understands Netscape Remote Control" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:323 msgid "" "Does this web browser support the netscape remote control protocol? If in " "doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably doesn't." msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:352 msgid "Please enter the command line used to start this web browser" msgstr "" "Veuillez saisir la ligne de commande utilisé pour lancer ce navigateur Web" #: capplets/default-applications/interface.c:363 msgid "Web Browser" msgstr "Navigateur Web" #: capplets/default-applications/interface.c:370 msgid "Default Help Viewer" msgstr "Visionneur d'aide par défaut" #: capplets/default-applications/interface.c:387 msgid "Select a Viewer" msgstr "Sélectionnez un visionneur" #: capplets/default-applications/interface.c:396 msgid "With this option you can select a predefined help viewer." msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:416 msgid "Custom Help Viewer" msgstr "Visionneur d'aide personnalisé" #: capplets/default-applications/interface.c:425 msgid "With this option you can create your own help viewer" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:444 msgid "Does this help viewer need an xterm for display?" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:446 msgid "Accepts URLs" msgstr "Accepter les URLs" #: capplets/default-applications/interface.c:454 msgid "Does this help viewer allow URLs for help?" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:483 msgid "Please enter the command line used to start this help viewer" msgstr "" "Veuillez saisir la ligne de commande utilisé pour lancer ce visionneur d'aide" #: capplets/default-applications/interface.c:494 msgid "Help Viewer" msgstr "Visionneur d'aide" #: capplets/default-applications/interface.c:501 #, fuzzy msgid "Default Terminal" msgstr "Sélectionnez un terminal" #: capplets/default-applications/interface.c:518 msgid "Select a Terminal" msgstr "Sélectionnez un terminal" #: capplets/default-applications/interface.c:527 msgid "With this option you can select a predefined terminal." msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:547 msgid "Custom Terminal" msgstr "Terminal personnalisé" #: capplets/default-applications/interface.c:556 msgid "With this option you can create your own terminal" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:586 msgid "Exec Flag:" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:604 msgid "" "Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on " "startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'." msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:614 msgid "Please enter the command line used to start this terminal" msgstr "Veuillez saisir la ligne de commande utilisé pour lancer le terminal" #: capplets/default-applications/interface.c:625 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: capplets/default-applications/support.c:100 #: capplets/default-applications/support.c:138 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Ne peut trouver le fichier pixmap : %s" #: capplets/default-applications/support.c:116 #, c-format msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" msgstr "Ne peut créer le pixmap depuis le fichier : %s" #: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:1 msgid "Options for the startup hint dialog" msgstr "Configuration des astuces au démarrage" #: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:2 msgid "Startup Hint" msgstr "Astuces de démarrage" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 msgid "Keyboard Properties" msgstr "Configuration des propriétés du clavier" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:1 msgid "Bell" msgstr "Sonnerie" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:2 msgid "Click volume" msgstr "Volume des cliques" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3 msgid "Delay before repeat:" msgstr "Délai avant répétition :" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4 msgid "Duration (ms)" msgstr "Durée (ms)" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:5 msgid "Enable Keyboard Click" msgstr "Activer le clique du clavier" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Enable Keyboard Repeat" msgstr "Activer l'auto-répétition" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:7 #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:1 msgid "Fast" msgstr "Rapide" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:8 msgid "Key repeat rate:" msgstr "Vitesse de répétition :" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:10 msgid "Long" msgstr "Longue" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:11 msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Pitch (Hz)" msgstr "Niveau (Hz)" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Short" msgstr "Courte" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:14 #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:10 msgid "Slow" msgstr "Lente" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Test" msgstr "Test" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:16 msgid "Very fast" msgstr "Trés rapide" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:17 msgid "Very long" msgstr "Trés long" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "Souris" #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.in.h:2 msgid "Mouse Properties" msgstr "Configuration des propriétés de la souris" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:2 msgid "High" msgstr "Haute" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:3 msgid "Left handed" msgstr "Pour gaucher" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:4 msgid "Low" msgstr "Basse" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:5 msgid "Mouse Configuration" msgstr "Configuration de la souris" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:6 msgid "Mouse speed:" msgstr "Vitesse de la souris :" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:7 msgid "My mouse is:" msgstr "Ma souris est :" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:8 msgid "Right handed" msgstr "Pour droitier" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:9 msgid "Sensitivity:" msgstr "Sensibilité :" #: capplets/screensaver/preferences.c:786 msgid "Custom screensaver. No description available" msgstr "Économiseur d'écran personnel. Aucune description disponible" #: capplets/screensaver/prefs-widget.c:202 msgid "Use" msgstr "" #: capplets/screensaver/prefs-widget.c:202 #: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.in.h:2 msgid "Screensaver" msgstr "Économiseur d'écran" #: capplets/screensaver/prefs-widget.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "About %s\n" msgstr "À propos" #: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure the settings of the screensaver" msgstr "Configuration des propriétés de l'économiseur d'écran" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:185 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:197 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:204 msgid "Description" msgstr "Description" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:207 msgid "label1" msgstr "label1" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:216 msgid "Demo" msgstr "Démo" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%s properties" msgstr "Configuration des propriétés de la souris" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1366 msgid "There are no configurable settings for this screensaver." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1375 msgid "" "Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command " "line below." msgstr "" "Impossible de trouver les données pour configurer cet économiseur d'écran. " "Éditez la ligne de commande ci-dessous, SVP." #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1380 msgid "Please enter a command line below." msgstr "Entrez une ligne de commande en-dessous." #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1395 msgid "Visual:" msgstr "Visuel :" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1424 #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1715 msgid "Any" msgstr "N'importe quel" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:1 msgid " Configure..." msgstr "Configurer..." #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:2 msgid "About \"\"" msgstr "À propos de \"\"" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:3 msgid "Black screen only" msgstr "Écran noir seulement" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:4 msgid "Configure Power Management" msgstr "Configurer la gestion de l'énergie" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:5 msgid "Disable screensaver" msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:6 msgid "" "Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica " "technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a " "British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as " "relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-" "infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said " "copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating " "pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. " msgstr "" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7 msgid "Enable _power management" msgstr "Activer la gestion de l'é_nergie" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:8 msgid "Go to standby mode after" msgstr "Aller en mode « standby » aprés" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:9 msgid "Go to suspend mode after" msgstr "Aller en mode « suspend » aprés" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:10 msgid "One screensaver all the time" msgstr "Un économiseur d'écran tout le temps" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:12 msgid "R_equire password to unlock screen" msgstr "_Nécessite un mot de passe pour déverrouiller le bureau" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:13 msgid "Random (all screensavers)" msgstr "Aléatoire (tous les économiseurs d'écran)" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:14 msgid "Random (checked screensavers)" msgstr "Aléatoire (les économiseurs d'écran sélectionnés)" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:15 msgid "S_tart screensaver after " msgstr "_Démarrer l'économiseur d'écran aprés " #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:16 msgid "S_witch screensavers after " msgstr "_Changer d'économiseur d'écran toutes les " #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:17 msgid "Settings for \"\"" msgstr "Paramètres pour \"\"" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:18 msgid "Shut down monitor after" msgstr "Éteindre le moniteur aprés" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:19 msgid "" "There are no configurable settings for this\n" "screensaver. " msgstr "" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:21 msgid "_About this screensaver..." msgstr "À _propos de cet économiseur d'écran" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:22 msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:23 msgid "_Mode:" msgstr "_mode :" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:24 msgid "_Remove" msgstr "_Enlever" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:25 msgid "_Settings" msgstr "_Paramètres" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:26 msgid "minutes" msgstr "minutes" #: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:1 msgid "3d clock" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:2 msgid "Size:" msgstr "Taille :" #: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:3 msgid "Twist speed:" msgstr "Vitesse de tourbillonement" #: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:4 msgid "Twist:" msgstr "Tourbillon :" #: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:5 msgid "Wobble:" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:1 msgid "" "A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing machine: as the " "heads (``ants'') walk along the screen, they change pixel values in their " "path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior is " "influenced. Written by David Bagley." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Ant" msgstr "N'importe quel" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:3 msgid "Four Sided cells" msgstr "Cellules à quatre cotés" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:3 msgid "Full Color" msgstr "Vrai couleur" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:12 #: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:6 msgid "Monochrome" msgstr "Monochrome" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:6 msgid "Nine Sided cells" msgstr "Cellules à neuf cotés" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:7 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:5 msgid "Number of colours" msgstr "Nombre de couleurs" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:8 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:9 msgid "Random size upto" msgstr "Taille aléatoire jusqu'à" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:10 msgid "Randomize" msgstr "Aléatoire" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:11 msgid "Sharp turns" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:12 msgid "Six Sided cells" msgstr "Cellules à six cotés" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:13 msgid "Specific" msgstr "Spécifique" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:14 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:7 msgid "Specific size of" msgstr "Taille spécifique de" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:15 #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:15 #: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:8 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:12 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:16 msgid "Three Sided cells" msgstr "Cellules à trois cotés" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:17 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:11 msgid "Timeout" msgstr "Expiration" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:18 msgid "Truchet lines" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:19 msgid "Twelve Sided cells" msgstr "Cellules à douzes cotés" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:20 msgid "number of Ants" msgstr "Nombre de fourmis" #: capplets/screensaver/screensavers/atlantis.xml.h:1 msgid "Atlantis" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/atlantis.xml.h:2 msgid "" "This is xfishtank writ large: a GL animation of a number of sharks, " "dolphins, and whales. The swimming motions are great. Originally written " "by Mark Kilgard." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Attraction (balls)" msgstr "Durée (ms)" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:2 msgid "Balls" msgstr "Boules" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:3 msgid "Color Contrast" msgstr "Contraste de la couleur" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:5 msgid "Length of Trail" msgstr "Longueur de la trainée" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:6 msgid "" "Like qix, this uses a simple motion model to generate many different display " "modes. The control points attract each other up to a certain distance, and " "then begin to repel each other. The attraction/repulsion is proportional to " "the distance between any two particles, similar to the strong and weak " "nuclear forces. \n" "\n" "One of the most interesting ways to watch this hack is simply as bouncing " "balls, because their motions and interactions with each other are so odd. " "Sometimes two balls will get into a tight orbit around each other, to be " "interrupted later by a third, or by the edge of the screen. It looks quite " "chaotic. \n" "\n" "Written by Jamie Zawinski, based on Lisp code by John Pezaris." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:11 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:5 msgid "Lines" msgstr "Lignes" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:13 #: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:2 msgid "Number of Colors" msgstr "Nombre de couleurs" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:14 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:9 msgid "Polygons" msgstr "Polygones" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:16 msgid "Splines" msgstr "Splines" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:17 msgid "Tails" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:18 msgid "Threshold of repulsion" msgstr "Seuil de répulsion" #: capplets/screensaver/screensavers/blaster.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Blaster" msgstr "Plus rapide" #: capplets/screensaver/screensavers/blaster.xml.h:2 msgid "" "Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as " "colored circles) doing battle in front of a moving star field. Written by " "Jonathan Lin." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:1 msgid "BlitSpin" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:9 #: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/xroger.xml.h:1 msgid "Display screensaver in monochrome." msgstr "Afficher l'économiseur d'écran en monochrome" #: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:3 msgid "Speed of rotation." msgstr "Vitesse de rotation" #: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:4 msgid "Speed of the 90 degree rotation." msgstr "Vitesse de la rotation sur 90°" #: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:5 msgid "" "The ``blitspin'' hack repeatedly rotates a bitmap by 90 degrees by using " "logical operations: the bitmap is divided into quadrants, and the quadrants " "are shifted clockwise. Then the same thing is done again with progressively " "smaller quadrants, except that all sub-quadrants of a given size are rotated " "in parallel. Written by Jamie Zawinski based on some cool SmallTalk code " "seen in in Byte Magazine in 1981. \n" "\n" "As you watch it, the image appears to dissolve into static and then " "reconstitute itself, but rotated. You can provide the image to use, as an " "XBM or XPM file, or tell it to grab a screen image and rotate that." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:1 msgid "Bouboule" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:7 #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:4 msgid "Number of Colors." msgstr "Nombre de couleurs." #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:4 msgid "Number of bubbles to use." msgstr "Nombre de bulles à utiliser." #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:6 #: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:9 #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:6 #: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:6 #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:7 #: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:6 #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:7 #: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:6 #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:6 #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:6 #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:12 #: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:5 msgid "Speed of Motion." msgstr "Vitesse du mouvement." #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:6 msgid "" "This draws what looks like a spinning, deforming baloon with varying-sized " "spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:7 msgid "Use red/blue 3d seperation." msgstr "Utiliser une séparation rouge/bleu 3d." #: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Braid" msgstr "Base" #: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:3 msgid "" "Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by " "John Neil." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:1 msgid "BSOD" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:2 msgid "" "BSOD stands for ``Blue Screen of Death.'' The finest in personal computer " "emulation, this hack simulates popular screen savers from a number of less " "robust operating systems. Written by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bubble3d.xml.h:1 msgid "Bubble3D" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bubble3d.xml.h:2 msgid "" "Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of " "the screen, with nice specular reflections. Written by Richard Jones." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:1 msgid "Bubbles" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:2 msgid "Bubbles exist in three dimensions." msgstr "Les bulles existes dans les trois dimensions" #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:4 msgid "Don't hide bubbles when they pop." msgstr "Ne pas cacher les bulles quand elles éclatent." #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:5 msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles." msgstr "Dessiner des cercles à la place de bulles pixmap." #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:7 msgid "" "This simulates the kind of bubble formation that happens when water boils:" "small bubbles appear, and as they get closer to each other, they combine to " "form larger bubbles, which eventually pop. Written by James Macnicol." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bumps.xml.h:1 msgid "" "A bit like `Spotlight', except that instead of merely exposing part of your " "desktop, it creates a bump map from it. Basically, it 3D-izes a roaming " "section of your desktop, based on color intensity. Written by Shane Smit." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bumps.xml.h:2 msgid "Bumps" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/cage.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Cage" msgstr "Importante" #: capplets/screensaver/screensavers/cage.xml.h:2 msgid "" "This draws Escher's ``Impossible Cage,'' a 3d analog of a moebius strip, and " "rotates it in three dimensions. Written by Marcelo Vianna." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ccurve.xml.h:1 msgid "C Curve" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ccurve.xml.h:2 msgid "" "Generates self-similar linear fractals, including the classic ``C Curve.'' " "Written by Rick Campbell." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:1 msgid "Compass" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:2 msgid "Don't use double bufferinge" msgstr "Ne pas utiliser le double tampon vidéo" #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:6 msgid "" "This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that " "``lost and nauseous'' feeling. Written by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:7 msgid "Use double buffering" msgstr "Utiliser le double tampon vidéo" #: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Coral" msgstr "Normal" #: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:2 msgid "Density" msgstr "Densité" #: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:3 msgid "Number of seeds" msgstr "Nombre de graines" #: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:4 msgid "" "Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. This image doesn't really " "do it justice. Written by Frederick Roeber." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/cosmos.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Cosmos" msgstr "Couleurs" #: capplets/screensaver/screensavers/cosmos.xml.h:2 msgid "" "Draws fireworks and zooming, fading flares. By Tom Campbell. You can find " "it at ." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/critical.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Critical" msgstr "Vertical" #: capplets/screensaver/screensavers/critical.xml.h:2 msgid "" "Draws a system of self-organizing lines. It starts out as random squiggles, " "but after a few iterations, order begins to appear. Written by Martin Pool." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:1 msgid "Cell" msgstr "Cellule" #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:2 msgid "Center image." msgstr "Centrer l'image." #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:3 msgid "Crystal" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:5 msgid "Have at maximum size" msgstr "A une taille maximum" #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:6 msgid "" "Moving polygons, similar to a kaleidescope (more like a kaleidescope than " "the hack called `kaleid,' actually.) This one by Jouk Jansen." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:8 msgid "Number of polygons to use." msgstr "Nombre de polygones à utiliser." #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:1 msgid "" "A hack similar to `greynetic', but less frenetic. The first implementation " "was by Stephen Linhart; then Ozymandias G. Desiderata wrote a Java applet " "clone. That clone was discovered by Jamie Zawinski, and ported to C for " "inclusion here." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Cynosure" msgstr "Fermer" #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:5 msgid "Number of iterations." msgstr "Nombre d'itérations." #: capplets/screensaver/screensavers/dangerball.xml.h:1 msgid "DangerBall" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/dangerball.xml.h:2 msgid "" "Draws a ball that periodically extrudes many random spikes. Ouch! Written " "by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:1 msgid "DecayScreen" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:4 msgid "" "This grabs an image of whatever is on your screen, and makes it melt. " "You've no doubt seen this effect before, but no screensaver would really be " "complete without it. It works best if there's something colorful visible. " "Warning, if the effect continues after the screen saver is off, seek medical " "attention. Written by David Wald and Vivek Khera. \n" "\n" "A number of these screenhacks have the ability to take an image of your " "desktop and manipulate it in some way. On SGI systems, these programs are " "able to (at random) pull their source image from the system's video input " "instead! This works nicely if you leave some some random television station " "plugged in." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:1 msgid "Cycle through colors." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Deco" msgstr "Démo" #: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:3 msgid "" "This one subdivides and colors rectangles randomly. It looks kind of like " "Brady-Bunch-era rec-room wall paneling. (Raven says: ``this screensaver is " "ugly enough to peel paint.'') Written by Jamie Zawinski, inspired by Java " "code by Michael Bayne." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:4 msgid "Use color when drawing." msgstr "Utiliser la couleur lors du dessin." #: capplets/screensaver/screensavers/deluxe.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Deluxe" msgstr "Supprimer" #: capplets/screensaver/screensavers/deluxe.xml.h:2 msgid "" "This draws a pulsing sequence of stars, circles, and lines. It would look " "better if it was faster, but as far as I can tell, there is no way to make " "this be both: fast, and flicker-free. Yet another reason X sucks. Written " "by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/demon.xml.h:1 msgid "" "A cellular automaton that starts with a random field, and organizes it into " "stripes and spirals. Written by David Bagley." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/demon.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Demon" msgstr "Démo" #: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Discrete" msgstr "Lignes continues" #: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:3 msgid "" "More ``discrete map'' systems, including new variants of Hopalong and Julia, " "and a few others. Written by Tim Auckland." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:4 msgid "Number to use." msgstr "Nombre à utiliser." #: capplets/screensaver/screensavers/distort.xml.h:1 msgid "Distort" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/distort.xml.h:2 msgid "" "This hack grabs an image of the screen, and then lets a transparent lens " "wander around the screen, magnifying whatever is underneath. Written by " "Jonas Munsin." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:2 msgid "Drift" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:3 msgid "Fractals should grow." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:4 msgid "" "How could one possibly describe this except as ``drifting recursive fractal " "cosmic flames?'' Another fine hack from the Scott Draves collection of fine " "hacks." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:6 msgid "Number of pixels to use." msgstr "Nombre de pixels à utiliser." #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:8 msgid "Use lissajous figures to get points." msgstr "Utiliser des figures de lissajous pour obtenir les points." #: capplets/screensaver/screensavers/electricsheep.xml.h:1 msgid "ElectricSheep" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/electricsheep.xml.h:2 msgid "" "ElectricSheep is an xscreensaver module that displays mpeg video of an " "animated fractal flame. In the background, it contributes render cycles to " "the next animation. Periodically it uploades completed frames to the " "server, where they are compressed for distribution to all clients. \n" "\n" "This program is recommended only if you have a high bandwidth connection to " "the Internet. \n" "\n" "By Scott Draves. You can find it at . See " "that web site for configuration information." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:2 msgid "Epicycle" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:4 msgid "" "This program draws the path traced out by a point on the edge of a circle. " "That circle rotates around a point on the rim of another circle, and so on, " "several times. These were the basis for the pre-heliocentric model of " "planetary motion. Written by James Youngman." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:7 msgid "Time finished product is shown." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/extrusion.xml.h:1 msgid "" "Draws various rotating extruded shapes that twist around, lengthen, and turn " "inside out. Created by David Konerding from the samples that come with the " "GL Extrusion library by Linas Vepstas." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/extrusion.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Extrusion" msgstr "Extension" #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:2 msgid "" "Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. Written " "by Bas van Gaalen and Charles Vidal." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:3 msgid "FadePlot" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:4 msgid "Number" msgstr "Nombre" #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:6 msgid "Number of cycles" msgstr "Nombre de cycle" #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:7 #: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:4 msgid "Speed of Motion" msgstr "Vitesse du mouvement" #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:1 msgid "Bitmap for flag" msgstr "Image pour le drapeau" #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:2 msgid "Flag" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:6 msgid "Random size up to" msgstr "Taille aléatoire jusqu'à" #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:9 msgid "Text for flag" msgstr "Texte pour le drapeau" #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:10 msgid "" "This draws a waving colored flag, that undulates its way around the screen. " "The trick is the flag can contain arbitrary text and images. By default, it " "displays either the current system name and OS type, or a picture of " "``Bob,'' but you can replace the text or the image with a command-line " "option. Written by Charles Vidal and Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:1 msgid "Another iterative fractal generator. Written by Scott Draves." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Flame" msgstr "Fichier" #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:4 msgid "Number of fractals to generate." msgstr "Nombre de fractales à générer." #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:5 msgid "Pixels per fractal." msgstr "Pixels par fractales" #: capplets/screensaver/screensavers/flow.xml.h:1 msgid "" "Another series of strange attractors: a flowing series of points, making " "strange rotational shapes. Written by Jeff Butterworth." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/flow.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Flow" msgstr "Lente" #: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:1 msgid "Delay between redraws." msgstr "Délai entre rafraîchissements." #: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Forest" msgstr "Plus" #: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:5 msgid "Number of trees to use." msgstr "Nombre d'arbres à utiliser." #: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:6 msgid "" "This draws fractal trees. Written by Peter Baumung. Everybody loves " "fractals, right?" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/galaxy.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Galaxy" msgstr "Jouer" #: capplets/screensaver/screensavers/galaxy.xml.h:2 msgid "" "This draws spinning galaxies, which then collide and scatter their stars to " "the, uh, four winds or something. Originally an Amiga program by Uli " "Siegmund." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/gears.xml.h:1 msgid "Gears" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/gears.xml.h:2 msgid "" "This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three " "dimensions. Another GL hack, by Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, and " "Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/gflux.xml.h:1 msgid "" "Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid, using GL. Written by " "Josiah Pease." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/gflux.xml.h:2 msgid "GFlux" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/glplanet.xml.h:1 msgid "" "Draws a planet bouncing around in space. Written by David Konerding. The " "built-in image is a map of the earth (extracted from `xearth'), but you can " "wrap any texture around the sphere, e.g., the planetary textures that come " "with `ssystem'." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/glplanet.xml.h:2 msgid "GLPlanet" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/gltext.xml.h:1 msgid "" "Displays a few lines of text spinning around in a solid 3D font. Written by " "Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/gltext.xml.h:2 #, fuzzy msgid "GLText" msgstr "Gauche" #: capplets/screensaver/screensavers/goban.xml.h:1 msgid "Goban" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/goban.xml.h:2 msgid "" "Replays historical games of go (aka wei-chi and baduk) on the screen. By " "Scott Draves. You can find it at ." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:2 msgid "Goop" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:3 msgid "Have transparent bubbles." msgstr "A une trainée de bulles." #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:6 msgid "" "This draws set of animating, transparent, amoeba-like blobs. The blobs " "change shape as they wander around the screen, and they are translucent, so " "you can see the lower blobs through the higher ones, and when one passes " "over another, their colors merge. Written by Jamie Zawinski. I got the " "idea for this from a cool mouse pad I have, which achieves the same kind of " "effect in real life by having several layers plastic with colored oil " "between them. Written by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:7 msgid "Use additive color model." msgstr "Utiliser un modèle de couleur additif." #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:2 msgid "Grav" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:4 msgid "Number of planets to use." msgstr "Nombre de planete à utiliser." #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:5 msgid "Objects should leave trails behind them." msgstr "Les objets doivent laisser une trainée deriière eux." #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:6 msgid "Orbit should decay." msgstr "L'orbite doit décroitre." #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:7 msgid "" "This program draws a simple orbital simulation. If you turn on trails, it " "looks kind of like a cloud-chamber photograph. Written by Greg Bowering." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:2 msgid "Greynetic" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:4 msgid "" "This draws random colored and stippled rectangles. Written by Jamie " "Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:1 msgid "Animate circles." msgstr "Animer les cercles." #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:2 msgid "Cycle through colormap." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:4 msgid "Halo" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:6 msgid "Number of circles to use." msgstr "Nombre de cercles à utiliser." #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:8 msgid "" "This draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. It " "can also animate the control-points, but that takes a lot of CPU and " "bandwidth. Written by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:9 msgid "Use a gradient of colors between circles." msgstr "Utiliser un dégradé de couleur entre les cercles." #: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Helix" msgstr "Aide" #: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:3 msgid "" "This repeatedly generates spirally string-art-ish patterns. Written by " "Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:4 msgid "Time between redraws." msgstr "Délai entre rafraîchissements." #: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:2 msgid "Hopalong" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:4 msgid "Number of pixels before a color change." msgstr "Nombre de pixels avant un changement de couleurs." #: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:6 msgid "" "This draws lacy fractal patterns, based on iteration in the imaginary plane, " "from a 1986 Scientific American article. Mostly written by Patrick Naughton." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/hyperball.xml.h:1 msgid "Hyperball" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/hyperball.xml.h:2 msgid "" "Hyperball is to hypercube as dodecahedron is to cube: this displays a 2D " "projection of the sequence of 3D objects which are the projections of the 4D " "analog to the dodecahedron. Written by Joe Keane." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:2 msgid "Distance from center of cube" msgstr "Distance depuis le centre du cube" #: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:3 msgid "Hypercube" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:5 msgid "" "This displays 2D projections of the sequence of 3D objects which are the " "projections of the 4D analog to the cube: as a square is composed of four " "lines, each touching two others; and a cube is composed of six squares, each " "touching four others; a hypercube is composed of eight cubes, each touching " "six others. To make it easier to visualize the rotation, it uses a " "different color for the edges of each face. Don't think about it too long, " "or your brain will melt. Written by Joe Keane, Fritz Mueller, and Jamie " "Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:2 msgid "IFS" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:4 msgid "" "This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. Written " "by Massimino Pascal." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/imsmap.xml.h:1 msgid "IMSmap" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/imsmap.xml.h:2 msgid "" "This generates random cloud-like patterns. It looks quite different in " "monochrome and color. The basic idea is to take four points on the edge of " "the image, and assign each a random ``elevation''. Then find the point " "between them, and give it a value which is the average of the other four, " "plus some small random offset. Then coloration is done based on " "elevation. \n" "\n" "The color selection is done by binding the elevation to either hue, " "saturation, or brightness, and assigning random values to the others. The " "``brightness'' mode tends to yield cloudlike patterns, and the others tend " "to generate images that look like heat-maps or CAT-scans. Written by " "Juergen Nickelsen and Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/interference.xml.h:1 msgid "" "Another color-field hack, this one works by computing decaying sinusoidal " "waves, and allowing them to interfere with each other as their origins " "move. Written by Hannu Mallat." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/interference.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Interference" msgstr "Interface" #: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:1 msgid "Jigsaw" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:3 msgid "" "This grabs a screen image, carves it up into a jigsaw puzzle, shuffles it, " "and then solves the puzzle. This works especially well when you feed it an " "external video signal instead of letting it grab the screen image (actually, " "I guess this is generally true...)\tWhen it is grabbing a video image, it is " "sometimes pretty hard to guess what the image is going to look like once the " "puzzle is solved. Written by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:2 msgid "Julia" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:6 msgid "" "This one draws spinning, animating (are you detecting a pattern here yet?) " "explorations of the Julia set. You've probably seen static images of this " "fractal form before, but it's a lot of fun to watch in motion as well. One " "interesting thing is that there is a small swinging dot passing in front of " "the image, which indicates the control point from which the rest of the " "image was generated. Written by Sean McCullough." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:1 msgid "" "Another clone of an ancient meme, consisting largely of frenetic rotational " "motion of colored lines. This one is by Ron Tapia. The motion is nice, but " "I think it needs more solids, or perhaps just brighter colors. More " "variations in the rotational speed might help, too." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:3 msgid "Kaleidescope" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:4 msgid "Number of segments." msgstr "Nombre de segments." #: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:5 msgid "Number of trails." msgstr "Nombre de trainées." #: capplets/screensaver/screensavers/kumppa.xml.h:1 msgid "Kumppa" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/kumppa.xml.h:2 msgid "" "Spiraling, spinning, and very, very fast splashes of color rush toward the " "screen. Written by Teemu Suutari." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/lament.xml.h:1 msgid "" "Animates a simulation of Lemarchand's Box, repeatedly solving itself. " "Requires OpenGL, and a machine with fast hardware support for texture maps. " "Warning: occasionally opens doors. Written by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/lament.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Lament" msgstr "Placement" #: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:2 msgid "Duration of laser burst." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Laser" msgstr "Plus rapide" #: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:4 msgid "" "Moving radiating lines, that look vaguely like scanning laser beams. " "Written by Pascal Pensa. (Frankie say: relax.)" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:5 msgid "Size of burst." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:2 msgid "Lightning" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:4 msgid "" "This one draws crackling fractal lightning bolts. It's simple, direct, and " "to the point. If only it had sound... Written by Keith Romberg." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Lisa" msgstr "Lignes" #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:5 msgid "Size of object." msgstr "Taille de l'objet." #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:7 msgid "" "This draws Lisajous loops, by Caleb Cullen. Remember that device they had " "the Phantom Zone prisoners in during their trial in Superman? I think that " "was one of these." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/lissie.xml.h:1 msgid "" "Another Lissajous figure. This one draws the progress of circular shapes " "along a path. Written by Alexander Jolk." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/lissie.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Lissie" msgstr "Moins" #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:2 #, fuzzy msgid "LMorph" msgstr "Plus" #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:3 msgid "Number of interpolation steps." msgstr "Nombre de pas d'interpolation." #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:4 msgid "Number of points." msgstr "Nombre de points." #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:5 msgid "Open figures." msgstr "Ouvrir des figures." #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:7 msgid "" "This generates random spline-ish line drawings and morphs between them. " "Written by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/loop.xml.h:1 msgid "Loop" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/loop.xml.h:2 msgid "" "This one produces loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. " "Written by David Bagley." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:1 msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:2 msgid "Delay between each step in the maze." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:3 msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:4 msgid "Maze" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:5 msgid "Put a bridge over the logo?" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:6 msgid "" "This is the ancient X maze demo, modified to work with xscreensaver. It " "generates a random maze, then solves it with visual feedback. Originally by " "Jim Randell; modified by a cast of thousands." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/moebius.xml.h:1 msgid "" "Another M. C. Escher hack by Marcelo Vianna, this one draws ``Moebius " "Strip II,'' a GL image of ants walking along the surface of a moebius strip." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/moebius.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Moebius" msgstr "Menus" #: capplets/screensaver/screensavers/moire2.xml.h:1 msgid "" "Another example of the fun you can have with moire interference patterns; " "this hack generates fields of concentric circles or ovals, and combines the " "planes with various operations. The planes are moving independently of one " "another, causing the interference lines to ``spray.'' Written by Jamie " "Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/moire2.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Moire2" msgstr "Plus" #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:2 msgid "Maximum radius increment" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Moire" msgstr "Plus" #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:6 msgid "" "This one draws cool circular interference patterns. Most of the circles you " "see aren't explicitly rendered, but show up as a result of interactions " "between the other pixels that were drawn. Written by Jamie Zawinski, " "inspired by Java code by Michael Bayne. As he pointed out, the beauty of " "this one is that the heart of the display algorithm can be expressed with " "just a pair of loops and a handful of arithmetic, giving it a high ``display " "hack metric''." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/molecule.xml.h:1 msgid "" "Draws several different representations of molecules. Some common molecules " "are built in, and it can also read PDB (Protein Data Base) files as input. " "Written by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/molecule.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Molecule" msgstr "Souris" #: capplets/screensaver/screensavers/morph3d.xml.h:1 msgid "" "Another 3d shape-changing GL hack, by Marcelo Vianna. It has the same shiny-" "plastic feel as Superquadrics, as many computer-generated objects do..." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/morph3d.xml.h:2 msgid "Morph3D" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/mountain.xml.h:1 msgid "" "Generates random 3d plots that look vaguely mountainous. Written by Pascal " "Pensa." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/mountain.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Mountain" msgstr "Principal" #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:1 msgid "" "\n" " DATAI 2\t\t\t\t\t\t\t \n" " ADDB 1,2\t\t\t\t\t\t \n" " ROTC 2,-22\t\t\t\t\t\t \n" " XOR 1,2\t\t\t\t\t\t\t \n" " JRST .-4\t\t\t\t\t\t \n" "\t\t\t\t\t\t\t\t \n" "As reported by HAKMEM, in 1962, Jackson Wright wrote the above PDP-1 code. " "That code still lives on in this screenhack, some 35 years later. The " "number of lines of enclosing code has increased substantially, however. " "This version is by Tim Showalter." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:10 msgid "Draw square at weird starting points." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:11 msgid "Munch" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:13 msgid "Use XOR drawing function." msgstr "Utiliser la fonction de dessin XOR." #: capplets/screensaver/screensavers/nerverot.xml.h:1 msgid "" "Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if seen " "through a camera operated by a monkey on crack. By Dan Bornstein." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/nerverot.xml.h:2 msgid "NerveRot" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/noseguy.xml.h:1 msgid "" "A little man with a big nose wanders around your screen saying things. The " "things which he says can come from a file, or from an external program like " "`zippy' or `fortune'. This was extracted from `xnlock' by Dan Heller. " "Colorized by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/noseguy.xml.h:2 msgid "Noseguy" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:2 msgid "Maximum number of lines." msgstr "Nombre maximum de lignes." #: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Pedal" msgstr "Modal" #: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:4 msgid "" "This is sort of a combination spirograph/string-art. It generates a large, " "complex polygon, and lets the X server do the bulk of the work by giving it " "an even/odd winding rule. Written by Dale Moore, based on some ancient PDP-" "11 code." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:5 msgid "Time to fade away." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:6 msgid "Time to show each picture." msgstr "Durée d'affichage de chaque image." #: capplets/screensaver/screensavers/penetrate.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Penetrate" msgstr "Général" #: capplets/screensaver/screensavers/penetrate.xml.h:2 msgid "" "This hack simulates the classic arcade game Missile Command. Written by " "Adam Miller." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/penrose.xml.h:1 msgid "" "Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica " "technology. Written by Timo Korvola. \n" "\n" "In April 1997, Sir Roger Penrose, a British math professor who has worked " "with Stephen Hawking on such topics as relativity, black holes, and whether " "time has a beginning, filed a copyright-infringement lawsuit against the " "Kimberly-Clark Corporation, which Penrose said copied a pattern he created " "(a pattern demonstrating that ``a nonrepeating pattern could exist in " "nature'') for its Kleenex quilted toilet paper. Penrose said he doesn't " "like litigation but, ``When it comes to the population of Great Britain " "being invited by a multinational to wipe their bottoms on what appears to be " "the work of a Knight of the Realm, then a last stand must be taken.'' \t\t\t" "\t\t\t\t\t \n" "\n" "As reported by News of the Weird #491, 4-jul-1997." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/penrose.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Penrose" msgstr "Plus dense" #: capplets/screensaver/screensavers/petri.xml.h:1 msgid "Petri" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/petri.xml.h:2 msgid "" "This simulates colonies of mold growing in a petri dish. Growing colored " "circles overlap and leave spiral interference in their wake. Written by Dan " "Bornstein." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/phosphor.xml.h:1 msgid "" "Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain " "phosphor. It can run any program as a source of the text it displays. " "Written by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/phosphor.xml.h:2 msgid "Phosphor" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/pipes.xml.h:1 msgid "" "If you've ever been in the same room with a Windows NT machine, you've " "probably seen this GL hack. This version is by Marcelo Vianna." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/pipes.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Pipes" msgstr "Lignes" #: capplets/screensaver/screensavers/pulsar.xml.h:1 msgid "" "Draws some intersecting planes, making use of alpha blending, fog, textures, " "and mipmaps, plus a ``frames per second'' meter so that you can tell how " "fast your graphics card is... Requires OpenGL. Written by David Konerding." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/pulsar.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Pulsar" msgstr "Jouer" #: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:1 msgid "Frequency of missile launch" msgstr "Fréquence de lancement des missiles" #: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:2 msgid "Number of particles" msgstr "Nombre de particules" #: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:3 msgid "Particles on screen" msgstr "Particules sur l'écran" #: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:4 msgid "Pyro" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:5 msgid "" "Pyro draws exploding fireworks. Blah blah blah. Written by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:1 msgid "Color contrast" msgstr "Contraste de la couleur" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:2 msgid "Discrete Lines" msgstr "Lignes continues" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:4 msgid "Length" msgstr "Longueur" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:7 msgid "Number of points:" msgstr "Nombre de points :" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:8 msgid "Number of trails:" msgstr "Nombre de trainées :" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:10 msgid "Qix (solid)" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:11 msgid "Solid Trails" msgstr "Trainées solides" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:13 msgid "Spread between lines" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:14 msgid "" "This is the swiss army chainsaw of qix programs. It bounces a series of " "line segments around the screen, and uses variations on this basic motion " "pattern to produce all sorts of different presentations: line segments, " "filled polygons, overlapping translucent areas... Written by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:15 msgid "Trails attract each other" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:16 msgid "Transparent Trails" msgstr "Trainées transparentes" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:17 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:18 msgid "XOR Trails" msgstr "Trainées XOR" #: capplets/screensaver/screensavers/rd-bomb.xml.h:1 msgid "" "Another variation of the `Bomb' program by Scott Draves. This draws a grid " "of growing square-like shapes that, once they overtake each other, react in " "unpredictable ways. ``RD'' stands for reaction-diffusion." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rd-bomb.xml.h:2 msgid "RD-Bomb" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ripples.xml.h:1 msgid "Ripples (oily)" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ripples.xml.h:2 msgid "" "This draws rippling interference patterns like splashing water. With the -" "water option, it manipulates your desktop image to look like something is " "dripping into it. Written by Tom Hammersley." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rocks.xml.h:1 msgid "Rocks" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rocks.xml.h:2 msgid "" "This draws an animation of flight through an asteroid field, with changes in " "rotation and direction. It can also display 3D separations for red/blue " "glasses! Mostly written by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:1 msgid "Delay before next redraw" msgstr "Délai avant le rafraîchissement suivant" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:2 msgid "Number of Iterations" msgstr "Nombre d'itérations" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:3 msgid "Offset" msgstr "Décalage" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:4 msgid "Rorschach" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:5 msgid "Speed to clear the screen" msgstr "Vitesse d'effacement de l'écran" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:6 msgid "" "This generates random inkblot patterns. The algorithm is deceptively simple " "for how well it works; it merely walks a dot around the screen randomly, and " "then reflects the image horizontally, vertically, or both. Any deep-seated " "neurotic tendencies which this program reveals are your own problem. " "Written by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:7 msgid "With X-axis Symmetry" msgstr "Avec un axe de symétrie en X" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:8 msgid "With Y-axis Symmetry" msgstr "Avec un axe de symétrie en Y" #: capplets/screensaver/screensavers/rotor.xml.h:1 msgid "" "Another ancient xlock demo, this one by Tom Lawrence. It draws a line " "segment moving along a complex spiraling curve. I tweaked this to generate " "curvier lines, but still frames of it don't look like much." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rotor.xml.h:2 msgid "Rotor" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rotzoomer.xml.h:1 msgid "" "Creates a collage of rotated and scaled portions of the screen. Written by " "Claudio Matsuoka." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rotzoomer.xml.h:2 msgid "RotZoomer" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rubik.xml.h:1 msgid "" "Draws a Rubik's Cube that rotates in three dimensions and repeatedly " "shuffles and solves itself. Another fine GL hack by Marcelo Vianna." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rubik.xml.h:2 msgid "Rubik" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/shadebobs.xml.h:1 msgid "ShadeBobs" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/shadebobs.xml.h:2 msgid "" "This draws smoothly-shaded oscilating oval patterns, that look something " "like vapor trails or neon tubes. Written by Shane Smit." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski3d.xml.h:1 msgid "Sierpinski3D" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski3d.xml.h:2 msgid "" "This draws the three-dimensional variant of the recursive Sierpinski " "triangle fractal, using GL. Written by Tim Robinson and Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:3 msgid "Sierpinski" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:5 msgid "" "This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski triangle " "fractal. Written by Desmond Daignault." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/slidescreen.xml.h:1 msgid "SlideScreen" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/slidescreen.xml.h:2 msgid "" "This grabs an image of whatever is on your screen, divides it into a grid, " "and then randomly shuffles the squares around as if it was one of those " "annoying ``16-puzzle'' games, where there is a grid of squares, one of which " "is missing. I hate trying to solve those puzzles, but watching one permute " "itself is more amusing. Written by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/slip.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Slip" msgstr "Mince" #: capplets/screensaver/screensavers/slip.xml.h:2 msgid "" "This program throws some random bits on the screen, then sucks them through " "a jet engine and spews them out the other side. To avoid turning the image " "completely to mush, every now and then it will and then it interjects some " "splashes of color into the scene, or go into a spin cycle, or stretch the " "image like taffy, or (this is my addition) grab an image of your current " "desktop to chew on. Originally written by Scott Draves; whacked on by Jamie " "Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/sonar.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Sonar" msgstr "Son" #: capplets/screensaver/screensavers/sonar.xml.h:2 msgid "" "This program draws a simulation of a sonar screen. Written by default, it " "displays a random assortment of ``bogies'' on the screen, but if compiled " "properly, it can ping (pun intended) your local network, and actually plot " "the proximity of the other hosts on your network to you. It would be easy " "to make it monitor other sources of data, too. (Processes?\t Active network " "connections? CPU usage per user?)\tWritten by Stephen Martin." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/speedmine.xml.h:1 msgid "" "Simulates speeding down a rocky mineshaft, or a funky dancing worm. Written " "by Conrad Parker.\n" "\n" "\n" "!" "=============================================================================\n" "!\n" "! Documentation for some programs that are not bundled with XScreenSaver\n" "!\n" "!" "=============================================================================" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/speedmine.xml.h:9 #, fuzzy msgid "SpeedMine" msgstr "Vitesse" #: capplets/screensaver/screensavers/sphere.xml.h:1 msgid "" "Another of the classic screenhacks of the distant past, this one draws " "shaded spheres in multiple colors. This hack traces its lineage back to Tom " "Duff in 1982." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/sphere.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Sphere" msgstr "Vitesse" #: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:2 msgid "" "Moving circular patterns, by Peter Schmitzberger. Moving circular patterns " "means moire; interference patterns, of course." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:6 msgid "Spiral" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/spotlight.xml.h:1 msgid "" "Draws a spotlight scanning across a black screen, illumnating the underlying " "desktop when it passes. Written by Rick Schultz." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/spotlight.xml.h:2 msgid "Spotlight" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/sproingies.xml.h:1 msgid "Q-Bert meets Marble Madness! Written by Ed Mackey." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/sproingies.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Sproingies" msgstr "Splines" #: capplets/screensaver/screensavers/squiral.xml.h:1 msgid "" "Draws a set of interacting, square-spiral-producing automata. The spirals " "grow outward until they hit something, then they go around it. Written by " "Jeff Epler." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/squiral.xml.h:2 msgid "Squiral" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ssystem.xml.h:1 msgid "SSystem" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ssystem.xml.h:2 msgid "" "SSystem is a GL Solar System simulator. It simulates flybys of Sun, the " "nine planets and a few major satellites, with four camera modes. Written by " "Raul Alonso. This is not included with the XScreenSaver package, but if you " "don't have it already, you can find it at ." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/stairs.xml.h:1 msgid "Stairs" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/stairs.xml.h:2 msgid "" "by Marcelo Vianna's third Escher GL hack, this one draws an ``infinite'' " "staircase." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:1 msgid "Change to display in monochrome." msgstr "Changer l'affichage en monochrome." #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:2 msgid "Duration of current shape." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:3 msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:4 msgid "Speed of animation." msgstr "Vitesse de l'animation." #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Starfish" msgstr "Démarre" #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:6 msgid "Thickness of color bands (0 = Random)" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:7 msgid "" "This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns which " "pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses these " "shapes to lay down a field of colors, which are then cycled. The motion is " "very organic. Written by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:8 msgid "Use raw shapes " msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/starwars.xml.h:1 msgid "" "Draws a stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, over " "a star field, like at the beginning of the movie of the same name. Written " "by Jamie Zawinski and Claudio Matauoka." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/starwars.xml.h:2 msgid "StarWars" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/stonerview.xml.h:1 msgid "" "Chains of colorful squares dance around each other in complex spiral " "patterns. Written by Andrew Plotkin, based on SGI's `electropaint' " "screensaver." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/stonerview.xml.h:2 msgid "StonerView" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/strange.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Strange" msgstr "Démarre" #: capplets/screensaver/screensavers/strange.xml.h:2 msgid "" "This draws strange attractors: it's a colorful, unpredictably-animating " "field of dots that swoops and twists around. The motion is very nice. " "Written by Massimino Pascal." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/superquadrics.xml.h:1 msgid "" "Ed Mackey reports that he wrote the first version of this program in BASIC " "on a Commodore 64 in 1987, as a 320x200 black and white wireframe. Now it " "is GL and has specular reflections." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/superquadrics.xml.h:2 msgid "Superquadrics" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/swirl.xml.h:1 msgid "" "More flowing, swirly patterns. This version is by M. Dobie and R. Taylor, " "but you might have seen a Mac program similar to this called FlowFazer. " "There is also a cool Java applet of a similar concept" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/swirl.xml.h:2 msgid "Swirl" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/t3d.xml.h:1 msgid "T3D" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/t3d.xml.h:2 msgid "" "This draws a working analog clock composed of floating, throbbing bubbles. " "Written by Bernd Paysan." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:2 msgid "" "Generates random mountain ranges using iterative subdivision of triangles. " "Written by Tobias Gloth." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Triangle" msgstr "Terminal" #: capplets/screensaver/screensavers/truchet.xml.h:1 msgid "" "This draws line- and arc-based Truchet patterns that tile the screen. " "Written by Adrian Likins." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/truchet.xml.h:2 msgid "Truchet" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/vidwhacker.xml.h:1 msgid "" "This is actually just a shell script that grabs a frame of video from the " "system's video input, and then uses some PBM filters (chosen at random) to " "manipulate and recombine the video frame in various ways (edge detection, " "subtracting the image from a rotated version of itself, etc.) Then it " "displays that image for a few seconds, and does it again. This works really " "well if you just feed broadcast television into it. \n" "\n" "Currently, the three lines of the script that actually grab the source " "picture are SGI specific, but it should be trivial to adapt it to work on " "other systems that can grab video (please send me the changes if you do " "this...)" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/vidwhacker.xml.h:4 msgid "VidWhacker" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:3 msgid "" "This one generates a continuous sequence of small, curvy geometric " "patterns. It scatters them around your screen until it fills up, then it " "clears the screen and starts over. Written by Tracy Camp and David Hansen." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Vines" msgstr "Lignes" #: capplets/screensaver/screensavers/wander.xml.h:1 msgid "" "Draws a colorful random-walk, in various forms. Written by Rick Campbell." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/wander.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Wander" msgstr "gestionnaire :" #: capplets/screensaver/screensavers/webcollage.xml.h:1 msgid "" "This program makes collages out of random images pulled off of the World " "Wide Web. It finds these images by doing random web searches, and then " "extracting images from the returned pages. It can also be set up to filter " "the images through the `VidWhacker' program, above, which looks really " "great. \n" "\n" "(Note that most of the images it finds are text, and not pictures. This is " "because most of the web is pictures of text. Which is pretty sad.) Written " "by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/webcollage.xml.h:4 msgid "WebCollage" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/whirlwindwarp.xml.h:1 msgid "" "Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The " "strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched on " "and off at random. By Paul 'Joey' Clark." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/whirlwindwarp.xml.h:2 msgid "WhirlwindWarp" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/whirlygig.xml.h:1 msgid "" "Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton Trey Belew." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/whirlygig.xml.h:2 msgid "WhirlyGig" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/worm.xml.h:1 msgid "" "An ancient xlock hack that draws multicolored worms that crawl around the " "screen. Written by Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik " "Theiling." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/worm.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Worm" msgstr "Normal" #: capplets/screensaver/screensavers/xaos.xml.h:1 msgid "XaoS" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xaos.xml.h:2 msgid "" "XaoS generates fast fly-through animations of the Mandelbrot and other " "fractal sets. Written by Thomas Marsh and Jan Hubicka. This is not " "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, " "you can find it at ." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xdaliclock.xml.h:1 msgid "XDaliClock" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xdaliclock.xml.h:2 msgid "" "XDaliClock draws a large digital clock, the numbers of which change by " "``melting'' into their new shapes. Written by Jamie Zawinski. This is not " "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, " "you can find it at ." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xearth.xml.h:1 msgid "" "XEarth draws an image of the Earth, as seen from your favorite vantage point " "in space, correctly shaded for the current position of the Sun. Written by " "Kirk Johnson. This is not included with the XScreenSaver package, but if " "you don't have it already, you can find it at ." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xearth.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Xearth" msgstr "Plus loin" #: capplets/screensaver/screensavers/xfishtank.xml.h:1 msgid "" "Fish! This is not included with the XScreenSaver package, but if you don't " "have it already, you can find it at ." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xfishtank.xml.h:2 msgid "XFishTank" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xflame.xml.h:1 msgid "" "Draws a simulation of pulsing fire. It can also take an arbitrary image and " "set it on fire too. Written by Carsten Haitzler, hacked on by many others." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xflame.xml.h:2 msgid "Xflame" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xjack.xml.h:1 msgid "" "This program behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written by " "Jamie Zawinski. If you haven't seen Stanley Kubrick's masterpiece, ``The " "Shining,'' you won't get it. Those who have describe this hack as " "``inspired.''" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xjack.xml.h:2 msgid "Xjack" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xlyap.xml.h:1 msgid "" "This generates pretty fractal pictures by doing funky math involving the " "``Lyapunov exponent.'' It has a cool interactive mode, too. Written by Ron " "Record." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xlyap.xml.h:2 msgid "Xlyap" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xmatrix.xml.h:1 msgid "" "A rendition of the text scrolls seen in the movie ``The Matrix.'' Written by " "Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xmatrix.xml.h:2 msgid "Xmatrix" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xmountains.xml.h:1 msgid "" "XMountains generates realistic-looking fractal terrains of snow-capped " "mountains near water, with either a top view or a side view. Written by " "Stephen Booth. This is not included with the XScreenSaver package, but if " "you don't have it already, you can find it at . \n" "\n" "Be sure to compile it with -DVROOT or it won't work right when launched by " "the xscreensaver daemon." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xmountains.xml.h:4 msgid "Xmountains" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xrayswarm.xml.h:1 msgid "" "Draws a few swarms of critters flying around the screen, with nicely faded " "color trails behind them. Written by Chris Leger." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xrayswarm.xml.h:2 msgid "XRaySwarm" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xroger.xml.h:2 msgid "" "The XScreenSaver logo. Don't you hate it? So do I. Would you like to " "design a new logo for XScreenSaver?\tIf so, send jwz your submissions." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xroger.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Xroger" msgstr "Plus grand" #: capplets/screensaver/screensavers/xsnow.xml.h:1 msgid "" "Draws falling snow and the occasional tiny Santa. By Rick Jansen. You can " "find it at ." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xsnow.xml.h:2 msgid "Xsnow" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xspirograph.xml.h:1 msgid "" "Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. By " "Rohit Singh." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xspirograph.xml.h:2 msgid "XSpiroGraph" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xteevee.xml.h:1 msgid "XTeeVee" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xteevee.xml.h:2 msgid "" "XTeeVee simulates various television problems, including static, loss of " "vertical hold, and a test pattern. By Greg Knauss." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/zoom.xml.h:1 msgid "Zoom (Fatbits)" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/zoom.xml.h:2 msgid "" "Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the -lenses " "option the result is like looking through many overlapping lenses rather " "than just a simple zoom. Written by James Macnicol." msgstr "" #: capplets/screensaver/selection-dialog.c:99 msgid "Add a new screensaver" msgstr "Ajoutez un nouvel économiseur d'écran" #: capplets/screensaver/selection-dialog.c:108 msgid "Select the screensaver to run from the list below:" msgstr "" "Sélectionnez l'économiseur d'écran à exécuter depuis la liste ci-dessous :" #: capplets/screensaver/selection-dialog.c:194 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: capplets/screensaver/selection-dialog.c:220 msgid "New screensaver" msgstr "Nouvel économiseur d'écran" #: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure GNOME's use of sound" msgstr "Configuration des effets sonores de GNOME" #: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Son" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 msgid "Enable sound server startup" msgstr "Activer le serveur de sons au démarrage" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 msgid "Sounds for events" msgstr "Effets sonores avec les événements" #: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "Centre de contrôle GNOME" #: control-center/capplet-dir-view.c:297 msgid "Desktop properties manager." msgstr "Gestionnaire des propriétés du bureau." #: control-center/capplet-dir-view.c:408 #, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "Centre de contrôle GNOME : %s" #: control-center/capplet-dir-view.c:456 msgid "" "No help is available/installed. Please make sure you\n" "have the GNOME User's Guide installed on your system." msgstr "" "Aucune aide n'est disponible. Assurez-vous que\n" "le Guide de l'utilisateur GNOME est installé." #: control-center/capplet-dir-view.c:459 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: control-center/capplet-dir-view-html.c:150 msgid "GNOME Control Center:" msgstr "Centre de contrôle GNOME :" #: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 msgid "The GNOME configuration tool" msgstr "Outil de configuration de GNOME." #: control-center/gnomecc.glade.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" #: control-center/gnomecc.glade.h:2 msgid "Browse with multiple windows" msgstr "Naviguer avec plusieurs fenêtres" #: control-center/gnomecc.glade.h:3 msgid "Browse with single window" msgstr "Naviguer avec une seule fenêtre" #: control-center/gnomecc.glade.h:4 msgid "Display control panels as HTML" msgstr "Afficher les panneaux de contrôle comme HTML" #: control-center/gnomecc.glade.h:5 msgid "Display control panels as a set of icons" msgstr "Afficher les panneaux de contrôle comme ensemble d'icônes" #: control-center/gnomecc.glade.h:6 msgid "Display control panels as a tree" msgstr "Afficher les panneaux de contrôle comme arborescense" #: control-center/gnomecc.glade.h:7 msgid "Launch control panels in separate windows" msgstr "Lancer les panneaux de contrôle dans des fenêtres séparées" #: control-center/gnomecc.glade.h:8 msgid "New-control-center" msgstr "Nouveau centre de contrôle" #: control-center/gnomecc.glade.h:9 msgid "Put control panels in the control center's window" msgstr "Mettre les panneaux de contrôle dans la fenêtre du centre de contrôle" #: control-center/Gnome.directory.in.in.h:1 msgid "Main" msgstr "Principal" #: control-center/Gnome.directory.in.in.h:2 msgid "Main Settings" msgstr "Paramètres principaux" #: control-center/main.c:46 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: control-center/main.c:72 msgid "Run the capplet CAPPLET" msgstr "" #: control-center/main.c:72 msgid "CAPPLET" msgstr "CAPPLET" #: control-center/main.c:80 msgid "GNOME Control Center options" msgstr "Options du centre de contrôle GNOME" #~ msgid "window2" #~ msgstr "window2" #~ msgid "Use GNOME for setting background" #~ msgstr "Utiliser GNOME pour définir le fond d'écran" #~ msgid "Effect" #~ msgstr "Effet" #, fuzzy #~ msgid "Primary color" #~ msgstr "Choisissez une couleur" #~ msgid "Apply changes automatically" #~ msgstr "Appliquer les changements automatiquements" #~ msgid "Wallpaper" #~ msgstr "Papier peint" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "Parcourir..." #, fuzzy #~ msgid "Adjust wallpaper's transparency" #~ msgstr "Ajuster l'opacité du papier peint" #~ msgid "More Transparent" #~ msgstr "Plus transparent" #~ msgid "More Solid" #~ msgstr "Plus uni" #~ msgid "window1" #~ msgstr "window1" #~ msgid "Delay Until Repeat" #~ msgstr "Délai avant répétition" #~ msgid "....a" #~ msgstr "....a" #~ msgid "...a" #~ msgstr "...a" #~ msgid "..a" #~ msgstr "..a" #~ msgid ".a" #~ msgstr ".a" #~ msgid "a....a" #~ msgstr "a....a" #~ msgid "a...a" #~ msgstr "a...a" #~ msgid "a..a" #~ msgstr "a..a" #~ msgid "a.a" #~ msgstr "a.a" #~ msgid "Keyboard click" #~ msgstr "Clique du clavier" #~ msgid "Type here to test setting" #~ msgstr "Taper ici pour tester les paramètres" #~ msgid "Small" #~ msgstr "Faible" #~ msgid "Two" #~ msgstr "Deux" #~ msgid "Slower" #~ msgstr "Plus lent" #~ msgid "Colors:" #~ msgstr "Couleurs :" #~ msgid "Count:" #~ msgstr "Nombre :" #~ msgid "Thinner" #~ msgstr "plus éparpillé" #~ msgid "Seeds" #~ msgstr "Graines" #~ msgid "Time between redraws:" #~ msgstr "Délai entre rafraîchissements :" #~ msgid "seconds" #~ msgstr "secondes" #~ msgid "Seconds" #~ msgstr "Secondes" #~ msgid "Iterations:" #~ msgstr "Itérations :" #~ msgid "Closer" #~ msgstr "Fermer" #~ msgid "Segments" #~ msgstr "Segments" #~ msgid "Shorter" #~ msgstr "Plus court" #~ msgid "Longer" #~ msgstr "Plus long" #~ msgid "Segments:" #~ msgstr "Segments :" #~ msgid "Smaller" #~ msgstr "Plus petit" #~ msgid "Points:" #~ msgstr "Points :" #~ msgid "Less Delay" #~ msgstr "Moins de délai" #~ msgid "More Delay" #~ msgstr "Plus de délai" #~ msgid "Narrow" #~ msgstr "Étroite" #~ msgid "Wide" #~ msgstr "Large" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Activer" #~ msgid "Event" #~ msgstr "Événement" #~ msgid "File to Play" #~ msgstr "Fichier à jouer" #~ msgid "Sound Events" #~ msgstr "Événements sonores" #~ msgid "HTML" #~ msgstr "HTML" #~ msgid "Icon List" #~ msgstr "Liste d'icônes" #~ msgid "Tree" #~ msgstr "Arborescense" #~ msgid "Got error %d.\n" #~ msgstr "A obtenu l'erreur %d.\n" #~ msgid "Password for %s" #~ msgstr "Mot de passe pour %s" #~ msgid "Consistency checking is not turned on." #~ msgstr "La vérification de consistence n'est pas activé." #~ msgid "Block is fine." #~ msgstr "Le bloc est en bon état." #~ msgid "Block freed twice." #~ msgstr "Le bloc a été libéré deux fois." #~ msgid "Memory before the block was clobbered." #~ msgstr "La mémoire avant le bloc a été détruite." #~ msgid "Memory after the block was clobbered." #~ msgstr "La mémoire aprés le bloc a été détruite." #~ msgid "userhelper must be setuid root\n" #~ msgstr "userhelper doit être setuid root\n" #~ msgid "Usage: root-helper fd\n" #~ msgstr "Usage : root-helper fd\n" #~ msgid "PAM returned = %d\n" #~ msgstr "PAM a retourné = %d\n" #~ msgid "about to authenticate \"%s\"\n" #~ msgstr "prêt à identifier « %s »\n" #~ msgid "about to exec \"%s\"\n" #~ msgstr "prêt à exécuter « %s »\n" #~ msgid "Pipe error.\n" #~ msgstr "Erreur de tube.\n" #~ msgid "Cannot fork().\n" #~ msgstr "Ne peut fork().\n" #~ msgid "dup2() error.\n" #~ msgstr "erreur dup2().\n" #~ msgid "execl() error, errno=%d\n" #~ msgstr "erreur execl(), errno=%d\n" #~ msgid "Information updated." #~ msgstr "Information mise à jour." #~ msgid "" #~ "The password you typed is invalid.\n" #~ "Please try again." #~ msgstr "" #~ "Le mot de passe que vous avez tapé est invalide.\n" #~ "Veuillez essayer de nouveau." #~ msgid "" #~ "One or more of the changed fields is invalid.\n" #~ "This is probably due to either colons or commas in one of the fields.\n" #~ "Please remove those and try again." #~ msgstr "" #~ "Au moins un champ est invalide.\n" #~ "cela est probablement du a un deux-point ou une virgule présente dans\n" #~ "un des champs.\n" #~ "Veuillez les enlever et essayer de nouveau." #~ msgid "Password resetting error." #~ msgstr "Erreur d'initialisation du mot de passe." #~ msgid "" #~ "Some systems files are locked.\n" #~ "Please try again in a few moments." #~ msgstr "" #~ "Quelques fichiers système sont verrouillés.\n" #~ "Veuillez essayer de nouveau dans un moment." #~ msgid "Unknown user." #~ msgstr "Utilisateur inconnu." #~ msgid "Insufficient rights." #~ msgstr "Droits insuffisants." #~ msgid "Invalid call to sub process." #~ msgstr "Appel invalide à un sous processus." #~ msgid "" #~ "Your current shell is not listed in /etc/shells.\n" #~ "You are not allowed to change your shell.\n" #~ "Consult your system administrator." #~ msgstr "" #~ "Votre shell en cours n'est pas listé dans /etc/shells.\n" #~ "Vous n'êtes pas autorisé à modifier votre shell.\n" #~ "Consulter votre administrateur système." #~ msgid "Out of memory." #~ msgstr "Plus de mémoire." #~ msgid "The exec() call failed." #~ msgstr "L'appel exec() a échoué." #~ msgid "Failed to find selected program." #~ msgstr "A échoué dans la recherche du programme sélectionné." #~ msgid "Unknown error." #~ msgstr "Erreur inconnue." #~ msgid "Unknown exit code." #~ msgstr "Code de sortie inconnu." #~ msgid "Input" #~ msgstr "Entrée" #~ msgid "Need %d responses.\n" #~ msgstr "A besoin de %d réponses.\n" #~ msgid "" #~ "In order to make changes to your system, you\n" #~ "must enter the administrator (root) password." #~ msgstr "" #~ "Afin de pourvoir effectuer des changements sur votre système,\n" #~ "vous devez entrer le mot de passe d'administration (root)." #~ msgid "Error" #~ msgstr "Erreur" #~ msgid "You want %d response(s) from %d entry fields!?!?!\n" #~ msgstr "Vous voulez %d réponse(s) depuis %d champs d'entrée !?!?!?\n" #~ msgid "Run Unprivileged" #~ msgstr "Lancer sans privilège" #~ msgid "Control Center Menu" #~ msgstr "Menu du centre de contrôle" #~ msgid "Sawfish window manager" #~ msgstr "Gestionnaire de fenêtres Sawfish" #~ msgid "Configure window appearance" #~ msgstr "Configure l'apparence des fenêtres" #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Raccourcis" #~ msgid "Configure key shortcuts" #~ msgstr "Configure les raccourcis-clavier" #~ msgid "Focus behavior" #~ msgstr "Comportement du focus" #~ msgid "Configure window focusing" #~ msgstr "Configure la politique de focus" #~ msgid "Matched Windows" #~ msgstr "Groupe de fenêtres" #~ msgid "Configure window properties" #~ msgstr "Configure les propriétés des fenêtres" #~ msgid "Minimizing and Maximizing" #~ msgstr "Maximisation des fenêtres" #~ msgid "Configure window minimization and maximization" #~ msgstr "Configure la maximisation des fenêtres" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Divers" #~ msgid "Configure miscellaneous window features" #~ msgstr "Configure diverses caractéristiques des fenêtres" #~ msgid "Moving and Resizing" #~ msgstr "Déplacer et redimensionner" #~ msgid "Configure window move/resize" #~ msgstr "Configure le déplacement et le redimensionnement des fenêtres" #~ msgid "Configure window placement" #~ msgstr "Configure le placement des fenêtres" #~ msgid "Workspaces" #~ msgstr "Bureaux" #~ msgid "Configure workspaces" #~ msgstr "Configure les bureaux" #~ msgid "" #~ "No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n" #~ "have the GNOME User's Guide installed on your system." #~ msgstr "" #~ "Aucune aide n'est disponible pour ces paramètres. Assurez-vous\n" #~ "que le Guide de l'utilisateur GNOME est installé sur votre système." #~ msgid "Mime Type: " #~ msgstr "Type MIME : " #~ msgid "First Regular Expression: " #~ msgstr "Première expression régulière : " #~ msgid "Second Regular Expression: " #~ msgstr "Seconde expression régulière : " #~ msgid "Mime Type Actions" #~ msgstr "Actions sur les types MIME" #~ msgid "Example: emacs %f" #~ msgstr "Exemple : emacs %f" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Ouvrir" #~ msgid "View" #~ msgstr "Visualiser" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Éditer" #~ msgid "Set actions for %s" #~ msgstr "Définir les actions pour %s" #~ msgid "Mime Type" #~ msgstr "Type MIME" #~ msgid "You must enter a mime-type" #~ msgstr "Vous devez saisir un type MIME" #~ msgid "" #~ "You must add either a regular-expression or\n" #~ "a file-name extension" #~ msgstr "" #~ "Vous devez ajouter soit une expression régulière\n" #~ "soit une extension de nom de fichier" #~ msgid "" #~ "Please put your mime-type in the format:\n" #~ "CATEGORY/TYPE\n" #~ "\n" #~ "For Example:\n" #~ "image/png" #~ msgstr "" #~ "Veuillez écrire votre type MIME sous la forme :\n" #~ "CATEGORIE/TYPE\n" #~ "\n" #~ "Par exemple :\n" #~ "image/png" #~ msgid "This mime-type already exists" #~ msgstr "Ce type MIME existe déjà" #~ msgid "" #~ "We are unable to create the directory\n" #~ "~/.gnome/mime-info\n" #~ "\n" #~ "We will not be able to save the state." #~ msgstr "" #~ "Impossible de créer le répertoire\n" #~ "~/.gnome/mime-info/\n" #~ "\n" #~ "L'état ne pourra pas être sauvegardé." #~ msgid "" #~ "We are unable to access the directory\n" #~ "~/.gnome/mime-info\n" #~ "\n" #~ "We will not be able to save the state." #~ msgstr "" #~ "Impossible d'accéder au répertoire\n" #~ "~/.gnome/mime-info/\n" #~ "\n" #~ "L'état ne pourra pas être sauvegardé." #~ msgid "" #~ "Cannot create the file\n" #~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n" #~ "\n" #~ "We will not be able to save the state" #~ msgstr "" #~ "Impossible de créer le fichier\n" #~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n" #~ "\n" #~ "L'état ne pourra pas être sauvegardé." #~ msgid "" #~ "We are unable to create the directory\n" #~ "~/.gnome/mime-info.\n" #~ "\n" #~ "We will not be able to save the state." #~ msgstr "" #~ "Impossible de créer le répertoire\n" #~ "~/.gnome/mime-info/\n" #~ "\n" #~ "L'état ne pourra pas être sauvegardé." #~ msgid "" #~ "We are unable to access the directory\n" #~ "~/.gnome/mime-info.\n" #~ "\n" #~ "We will not be able to save the state." #~ msgstr "" #~ "Impossible d'accéder au répertoire\n" #~ "~/.gnome/mime-info/\n" #~ "\n" #~ "L'état ne pourra pas être sauvegardé." #~ msgid "" #~ "Cannot create the file\n" #~ "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" #~ "\n" #~ "We will not be able to save the state" #~ msgstr "" #~ "Impossible de créer le fichier\n" #~ "~/.gnome/mime-info/user.keys\n" #~ "\n" #~ "L'état ne pourra pas être sauvegardé." #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Ajouter..." #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Éditer..." #~ msgid "Add Mime Type" #~ msgstr "Ajouter un type MIME" #~ msgid "" #~ "Add a new Mime Type\n" #~ "For example: image/tiff; text/x-scheme" #~ msgstr "" #~ "Ajouter un nouveau type MIME\n" #~ "Par exemple : image/tiff; text/x-scheme" #~ msgid "Mime Type:" #~ msgstr "Type MIME : " #~ msgid "Extensions" #~ msgstr "Extensions" #~ msgid "" #~ "Type in the extensions for this mime-type.\n" #~ "For example: .html, .htm" #~ msgstr "" #~ "Tapez les extensions de fichier pour ce type MIME.\n" #~ "Par exemple : .html, .htm" #~ msgid "Extension:" #~ msgstr "Extension : " #~ msgid "Regular Expressions" #~ msgstr "Expressions régulières" #~ msgid "" #~ "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" #~ "by. These fields are optional." #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez donner deux expressions régulières pour\n" #~ "identifier le type MIME. Ces champs sont optionnels." #~ msgid "Keyboard Bell" #~ msgstr "Clique du clavier" #~ msgid "Mouse buttons" #~ msgstr "Boutons de la souris" #~ msgid "Acceleration" #~ msgstr "Accélération" #~ msgid "Threshold" #~ msgstr "Réactivité" #~ msgid "Selection" #~ msgstr "Sélection" #~ msgid "Choose randomly from those checked off" #~ msgstr "Choisir aléatoirement parmi ceux qui sont sélectionnés" #~ msgid "Settings..." #~ msgstr "Paramètres..." #~ msgid "Demo Next" #~ msgstr "Démo suivante" #~ msgid "Demo Previous" #~ msgstr "Démo précédente" #~ msgid "Screensaver Selection" #~ msgstr "Sélection de l'économiseur d'écran" #~ msgid "Security" #~ msgstr "Sécurité" #~ msgid "Only after the screensaver has run for" #~ msgstr "Seulement aprés que l'économiseur d'écran ai fontionné" #~ msgid "General Properties" #~ msgstr "Propriétés générales" #~ msgid "Priority" #~ msgstr "Priorité" #~ msgid "Be verbose" #~ msgstr "Bavard" #~ msgid "Effects" #~ msgstr "Effets" #~ msgid "Install colormap" #~ msgstr "Utiliser une palette de couleur" #~ msgid "Fade to black when activating screensaver" #~ msgstr "Fondu au noir lors de l'activation de l'économiseur d'écran" #~ msgid "Fade desktop back when deactivating screensaver" #~ msgstr "Fondu au noir lors de la désactivation de l'économiseur d'écran" #~ msgid "Fade Duration" #~ msgstr "Durée du fondu" #~ msgid "Fade Smoothness" #~ msgstr "Qualité du fondu" #~ msgid "Smooth" #~ msgstr "Continu" #~ msgid "Jerky" #~ msgstr "Saccadé" #~ msgid "Advanced Properties" #~ msgstr "Propriétés avancées" #~ msgid "window4" #~ msgstr "window4" #~ msgid "Menu bars are detachable" #~ msgstr "Les barre de menus sont détachables" #~ msgid "Menu bars have a border" #~ msgstr "Les barres de menus ont des bords en relief" #~ msgid "Menus can be torn off" #~ msgstr "Les menus peuvent être séparés" #~ msgid "Menu items have icons" #~ msgstr "Les entrées des menus ont des icônes" #~ msgid "Status Bar" #~ msgstr "Barre d'état" #~ msgid "Use status bar instead of dialog when possible" #~ msgstr "" #~ "Utiliser la barre d'état à la place des boîtes de dialogue si possible" #~ msgid "Status bar is interactive when possible" #~ msgstr "La barre d'état est interactive si possible" #~ msgid "Progress bar is on the left" #~ msgstr "La barre de progression va vers la gauche" #~ msgid "Progress bar is on the right" #~ msgstr "La barre de progression va vers la droite" #~ msgid "Tool Bars" #~ msgstr "Barre d'outils" #~ msgid "Tool bars have a border" #~ msgstr "Les barres d'outils ont des bords en relief" #~ msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" #~ msgstr "Les boutons des barres d'outils réagissent au passage de la souris" #~ msgid "Tool bars have line separators" #~ msgstr "Les barres d'outils ont des lignes de séparation" #~ msgid "Tool bars are detachable" #~ msgstr "Les barres d'outils sont détachables" #~ msgid "Tool bar buttons are icons only" #~ msgstr "Les boutons des barres d'outils ont seulement des icônes" #~ msgid "Tool bar buttons are text below icons" #~ msgstr "Les boutons des barres d'outils ont des étiquettes sous les icônes" #~ msgid "Dialogs" #~ msgstr "Boîtes de dialogues" #~ msgid "Dialog buttons have icons" #~ msgstr "Les boutons des boîtes de dialogue ont des icônes" #~ msgid "Place dialogs over application window when possible" #~ msgstr "" #~ "Placer les boîtes de dialogue par dessus la fenêtre de l'application si " #~ "possible" #~ msgid "Dialogs open" #~ msgstr "Les boîtes de dialogue s'ouvrent" #~ msgid "Wherever the Window Manager places them" #~ msgstr "Là où les place le gestionnaire de fenêtre" #~ msgid "At the center of the screen" #~ msgstr "Au centre de l'écran" #~ msgid "At the mouse pointer" #~ msgstr "Au pointeur de la souris" #~ msgid "Dialogs are treated" #~ msgstr "Les boîtes de dialogue sont traitées" #~ msgid "Like any other window" #~ msgstr "Comme les autres fenêtres" #~ msgid "Specially by the window manager" #~ msgstr "Spécialement par le gestionnaire de fenêtres" #~ msgid "Dialog Buttons" #~ msgstr "Boutons des boîtes de dialogue" #~ msgid "Default (Spread out - big)" #~ msgstr "Par défaut (grand espacement)" #~ msgid "Spread out" #~ msgstr "Espacé" #~ msgid "Spread out (big)" #~ msgstr "Grand espacement" #~ msgid "Left aligned" #~ msgstr "Aligné à gauche" #~ msgid "Right aligned" #~ msgstr "Aligné à droite" #~ msgid "Multiple Documents" #~ msgstr "Documents multiples" #~ msgid "Notebook tabs" #~ msgstr "Onglets de carnet" #~ msgid "Seperate windows" #~ msgstr "Fenêtres séparées" #~ msgid "The same window" #~ msgstr "La même fenêtre" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Droite" #~ msgid "Top" #~ msgstr "Haut" #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "Bas" #~ msgid "When opening Multiple documents, use" #~ msgstr "Quand on ouvre plusieurs documents, utiliser" #~ msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" #~ msgstr "Quand on utilise des onglets de carnet, placer les onglets sur" #~ msgid "Settings will not take effect until applications restart" #~ msgstr "" #~ "Les réglages ne prendront effet que lorsque l'application redémarrera." #~ msgid "Session" #~ msgstr "Session" #~ msgid "Session Chooser" #~ msgstr "Sélecteur de session" #~ msgid "Start Session" #~ msgstr "Démarrer la session" #~ msgid "Cancel Login" #~ msgstr "Annuler le login" #~ msgid "Order: " #~ msgstr "Ordre : " #~ msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n" #~ msgstr "" #~ "Ce bouton définit l'ordre de démarrage des programmes sélectionnés.\n" #~ msgid "" #~ "This button sets the restart style of the selected programs:\n" #~ "Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n" #~ "Respawn programs are never allowed to die;\n" #~ "Trash programs are discarded on logout and can die;\n" #~ "Settings programs are always started on every login." #~ msgstr "" #~ "Ce bouton définit le style du redémarrage des programmes sélectionnés :\n" #~ "Les programmes normaux ne sont pas affectés par les fin de session \n" #~ "mais peuvent se terminer ;\n" #~ "Les programmes regénérés ne sont pas autorisé à se terminer ;\n" #~ "Les programmes « trash » sont ignorés en fin de session et peuvent\n" #~ "se terminer ;\n" #~ "Les programmes de paramètrage sont lancés à chaque début de session." #~ msgid "" #~ "This button produces a key to the program states below:\n" #~ "Inactive programs are waiting to start or have finished;\n" #~ "Starting programs are being given time to get running;\n" #~ "Running programs are normal members of the session;\n" #~ "Saving programs are saving their session details;\n" #~ "Programs which make no contact have Unknown states.\n" #~ msgstr "" #~ "Ce bouton produit une clé pour les états de programme suivants :\n" #~ "Les programmes inactifs attendant de démarrer ou ayant terminé ;\n" #~ "Les programmes en cours de démarrage ont du temps pour démarrer ;\n" #~ "Les programmes en cours d'exécution sont les membres normaux de la " #~ "session ;\n" #~ "Les programmes en cours de sauvegarde archivent les éléments de leur " #~ "session ;\n" #~ "Les programmes qui ne donnent pas signe de vie ont un état Inconnu.\n" #~ msgid "This column gives the command used to start a program." #~ msgstr "" #~ "Cette colonne donne la commande utilisée pour démarrer un programme." #~ msgid "Order" #~ msgstr "Ordre" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Style" #~ msgid "State" #~ msgstr "État" #~ msgid "Program" #~ msgstr "Programme" #~ msgid "Inactive" #~ msgstr "Inactif" #~ msgid "Waiting to start or already finished." #~ msgstr "En attente de démarrage ou déjà terminé." #~ msgid "Started but has not yet reported state." #~ msgstr "A démarré mais n'a pas encore signalé son état." #~ msgid "Running" #~ msgstr "En cours d'exécution" #~ msgid "A normal member of the session." #~ msgstr "Membre normal de la session." #~ msgid "Saving" #~ msgstr "En train d'enregistrer" #~ msgid "Saving session details." #~ msgstr "Enregistre les paramètres de session." #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Inconnu" #~ msgid "State not reported within timeout." #~ msgstr "État non signalé dans le temps imparti." #~ msgid "Unaffected by logouts but can die." #~ msgstr "Insensible aux fins de sessions, mais peut se terminer." #~ msgid "Respawn" #~ msgstr "Perpétuel" #~ msgid "Never allowed to die." #~ msgstr "Jamais autorisé a terminer." #~ msgid "Trash" #~ msgstr "Temporaire" #~ msgid "Discarded on logout and can die." #~ msgstr "Tué à la fin de la session et peut mourir." #~ msgid "Always started on every login." #~ msgstr "Toujours démarré à chaque nouvelle session." #~ msgid "Remove Program" #~ msgstr "Enlever Programme" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Options" #~ msgid "Prompt on logout" #~ msgstr "Confirmer la fin de session" #~ msgid "Automatically save changes to session" #~ msgstr "Enregistrer automatiquement les changements à la session" #~ msgid "Non-session-managed Startup Programs" #~ msgstr "Programmes de démarrage sans gestion de session" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Commande" #~ msgid "Browse Currently Running Programs..." #~ msgstr "Voir les programmes en cours d'exécution..." #~ msgid "Only display warnings." #~ msgstr "Afficher seulement les avertissements." #~ msgid "Startup Command" #~ msgstr "Commande de démarrage" #~ msgid "" #~ "Programs with smaller values are started before programs with higher " #~ "values. The default value should be OK" #~ msgstr "" #~ "Les programmes avec les valeurs les plus petites sont démarrés avant ceux " #~ "ayant les valeurs les plus élevées. La valeur par défaut devrait convenir." #~ msgid "The startup command cannot be empty" #~ msgstr "La commande de démarrage ne peux être vide" #~ msgid "Add Startup Program" #~ msgstr "Ajouter un programme au démarrage" #~ msgid "Edit Startup Program" #~ msgstr "Éditer le programme de démarrage" #~ msgid "One" #~ msgstr "Un" #~ msgid "Eenie" #~ msgstr "Toto" #~ msgid "Meenie" #~ msgstr "Pipo" #~ msgid "Mynie" #~ msgstr "Penguin" #~ msgid "Catcha" #~ msgstr "Vincent" #~ msgid "Tiger" #~ msgstr "Tigre" #~ msgid "By Its" #~ msgstr "Valeur" #~ msgid "Toe" #~ msgstr "Gasp" #~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." #~ msgstr "Les thèmes sélectionnés au dessus sont prévisualisés ici." #~ msgid "Sample Button" #~ msgstr "Bouton simple" #~ msgid "Sample Check Button" #~ msgstr "Bouton de Sélection" #~ msgid "Sample Text Entry Field" #~ msgstr "Zone de texte" #~ msgid "Submenu" #~ msgstr "Sous-menu" #~ msgid "Item 1" #~ msgstr "Élément 1" #~ msgid "Another item" #~ msgstr "Un autre élément" #~ msgid "Radio Button 1" #~ msgstr "Bouton radio 1" #~ msgid "Radio Button 2" #~ msgstr "Bouton radio 2" #~ msgid "" #~ "Error installing theme:\n" #~ "'%s'\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Erreur lors de l'installation du thème :\n" #~ "« %s »\n" #~ "%s" #~ msgid "Available Themes" #~ msgstr "Thèmes disponibles" #~ msgid "" #~ "Auto\n" #~ "Preview" #~ msgstr "" #~ "Auto\n" #~ "Prévisualisation" #~ msgid "" #~ "Install new\n" #~ "theme..." #~ msgstr "" #~ "Installer un\n" #~ "nouveau thème..." #~ msgid "User Font" #~ msgstr "Police utilisateur" #~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" #~ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" #~ msgid "Use custom font." #~ msgstr "Utiliser une police personnalisée" #~ msgid "Home directory doesn't exist!\n" #~ msgstr "Le répertoire personnel n'existe pas !\n" #~ msgid "Theme does not exist" #~ msgstr "Le thème n'existe pas" #~ msgid "Command '%s' failed" #~ msgstr "Échec de la command « %s »" #~ msgid "Unknown file format" #~ msgstr "Format de fichier inconnu" #~ msgid "Error initializing the `url-properties' capplet." #~ msgstr "Erreur lors de l'initialisation de la capplet « url-properties »" #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "Protocole" #~ msgid "Netscape" #~ msgstr "Netscape" #~ msgid "Netscape (new window)" #~ msgstr "Netscape (nouvelle fenêtre)" #~ msgid "Help browser (new window)" #~ msgstr "Navigateur d'aide (nouvelle fenêtre)" #~ msgid "Set" #~ msgstr "Définir" #~ msgid "" #~ "Starting %s\n" #~ "(%d seconds left before operation times out)" #~ msgstr "" #~ "Démarrage de %s\n" #~ "(%d secondes avant expiration du temps imparti)" #~ msgid "%s (Current)" #~ msgstr "%s (En cours)" #~ msgid "Run Configuration Tool for %s" #~ msgstr "Lancer l'outil de configuration pour %s" #~ msgid " (Not found)" #~ msgstr " (non trouvé)" #~ msgid "" #~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" #~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" #~ msgstr "" #~ "wm-properties-capplet : Impossible d'initialiser le\n" #~ "gestionnaire de fenêtres.\n" #~ "\tUn autre gestionnaire de fenêtres est déjà en cours d'exécution et ne " #~ "peux pas être terminé\n" #~ msgid "" #~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" #~ "\t'%s' didn't start\n" #~ msgstr "" #~ "wm-properties-capplet : Impossible d'initialiser le gestionnaire de " #~ "fenêtres.\n" #~ "\t« %s » a pas démarré\n" #~ msgid "Previous window manager did not die\n" #~ msgstr "Le gestionnaire de fenêtres précédent fonctionne toujours\n" #~ msgid "" #~ "Could not start '%s'.\n" #~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" #~ msgstr "" #~ "N'a pas pu démarrer « %s ».\n" #~ "Retourne au gestionnaire de fenêtres prédédent « %s »\n" #~ msgid "" #~ "Could not start fallback window manager.\n" #~ "Please run a window manager manually. You can\n" #~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" #~ "foot menu\n" #~ msgstr "" #~ "N'a pas pu démarrer le gestionnaire de fenêtres précédent.\n" #~ "Démarrez un gestionnaire de fenêtres manuellement.\n" #~ "Vous pouvez le faire en sélectionnant « Exécuter... »\n" #~ "dans le menu GNOME\n" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Valider" #~ msgid "" #~ "Your current window manager has been changed. In order for\n" #~ "this change to be saved, you will need to save your current\n" #~ "session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n" #~ "now\" below, or you can save your session later. This can be\n" #~ "done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n" #~ "in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n" #~ "you log out.\n" #~ msgstr "" #~ "Votre gestionnaire de fenêtres courant a changé. Pour que le\n" #~ "changement soit enregistré, vous devez enregistrer la session actuelle.\n" #~ "Cela peut être fait immédiatement en sélectionnant « Enregistrer la\n" #~ "session maintenant » ci-dessous; vous pouvez aussi enregistrer votre\n" #~ "session plus tard. Ceci peut être fait en sélectionnant\n" #~ "« Enregistrer la session actuelle » dans la rubrique du menu principal\n" #~ "ou alors en activant « Enregistrer la session actuelle » en vous\n" #~ "deconnectant.\n" #~ msgid "Save Session Later" #~ msgstr "Enregistrer la session plus tard" #~ msgid "Save Session Now" #~ msgstr "Enregistrer la session maintenant" #~ msgid "" #~ "Your current window manager has been changed. In order for\n" #~ "this change to be saved, you will need to save your current\n" #~ "session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n" #~ "under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n" #~ "\"Save Current Setup\" when you log out.\n" #~ msgstr "" #~ "Votre gestionnaire de fenêtres a été changé. Pour que le\n" #~ "changement soit enregistré, vous devez enregistrer la session actuelle.\n" #~ "Cela peut être fait en sélectionnant « Enregistrer la session courante »\n" #~ "sous l'entrée « Paramétres » du menu principal ou en activant\n" #~ "l'option « Enregistrer la configuration actuelle » à la fin de votre " #~ "session.\n" #~ msgid "Add New Window Manager" #~ msgstr "Ajoutez un nouveau gestionnaire de fenêtres" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annuler" #~ msgid "Configuration Command:" #~ msgstr "Commande de configuration :" #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "Le gestionnaire de fenêtres est géré par la session" #~ msgid "Name cannot be empty" #~ msgstr "Le champ du nom ne doit pas être vide" #~ msgid "Command cannot be empty" #~ msgstr "La champ de la commande ne peut pas être vide" #~ msgid "Edit Window Manager" #~ msgstr "Éditer le gestionnaire de fenêtres" #~ msgid "You cannot delete the current Window Manager" #~ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le gestionnaire de fenêtres actuel" #~ msgid "" #~ "an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n" #~ "aborting...\n" #~ msgstr "" #~ "Une erreur d'initialisation a eu lieu lors du démarrage\n" #~ "de « wm-properties-capplet ». Abandon...\n" #~ msgid "Color 1" #~ msgstr "Couleur 1" #~ msgid "Color 2" #~ msgstr "Couleur 2" #~ msgid "" #~ "Solid Color\n" #~ "Vertical Gradient\n" #~ "Horizontal Gradient\n" #~ msgstr "" #~ "Couleur uni\n" #~ "Dégradé vertical\n" #~ "Dégradé horizontal\n" #~ msgid "" #~ "Tiled\n" #~ "Centered\n" #~ "Scaled (keep aspect ratio)\n" #~ "Stretched (change aspect ratio)\n" #~ "Embossed\n" #~ msgstr "" #~ "Mosaique\n" #~ "Centré\n" #~ "Agrandi (garde les proportions)\n" #~ "Ajusté (modifie les proportions)\n" #~ "En relief\n" #~ msgid "(None)\n" #~ msgstr "(Aucun)\n" #~ msgid "Message" #~ msgstr "Message" #~ msgid "Scaled" #~ msgstr "Redimensionné" #~ msgid "Disable background selection" #~ msgstr "Désactiver le choix du fond d'écran" #~ msgid "Auto-repeat" #~ msgstr "Auto-répétition" #~ msgid "Repeat delay" #~ msgstr "Délai avant répétition" #~ msgid "Click on keypress" #~ msgstr "La frappe est accompagnée de cliques" #~ msgid "Menu Options" #~ msgstr "Options des menus" #~ msgid "Can detach and move menus" #~ msgstr "Barres de menu détachables et mobiles" #~ msgid "Statusbar Options" #~ msgstr "Options des barres d'état" #~ msgid "Toolbar Options" #~ msgstr "Options des barres d'outils" #~ msgid "Can detach and move toolbars" #~ msgstr "Barres d'outils détachables et mobiles" #~ msgid "Dialog Layout" #~ msgstr "Disposition de la boîte de dialogue" #~ msgid "" #~ "Default value\n" #~ "Spread buttons out\n" #~ "Put buttons on edges\n" #~ "Left-justify buttons\n" #~ "Right-justify buttons\n" #~ msgstr "" #~ "Valeur par défaut\n" #~ "Boutons écartés\n" #~ "Boutons justifiés\n" #~ "Boutons justifiés à gauche\n" #~ "Boutons justifiés à droite\n" #~ msgid "Dialog Behavior" #~ msgstr "Comportement des boîtes de dialogue" #~ msgid "Dialog position:" #~ msgstr "Position des boîtes de dialogue :" #~ msgid "" #~ "Let window manager decide\n" #~ "Center of the screen\n" #~ "At the mouse pointer\n" #~ msgstr "" #~ "Laisser le gestionnaire de fenêtres décider\n" #~ "Centre de l'écran\n" #~ "Au curseur de la souris\n" #~ msgid "" #~ "Dialogs are like other windows\n" #~ "Dialogs are treated specially by the window manager\n" #~ msgstr "" #~ "Les boîtes de dialogues sont comme les autres fenêtres\n" #~ "Les boîtes de dialogue sont traitées de manière spéciale par le " #~ "gestionnaire de fenêtres\n" #~ msgid "window3" #~ msgstr "window3" #~ msgid "GNOME MDI Options" #~ msgstr "Options GNOME MDI" #~ msgid "Default MDI Mode:" #~ msgstr "Mode MDI par défaut :" #~ msgid "MDI notebook tab position:" #~ msgstr "Position des onglets des carnets MDI :" #~ msgid "" #~ "Notebook\n" #~ "Toplevel\n" #~ "Modal\n" #~ msgstr "" #~ "Carnet\n" #~ "1er niveau\n" #~ "Modal\n" #~ msgid "" #~ "Left\n" #~ "Right\n" #~ "Top\n" #~ "Bottom\n" #~ msgstr "" #~ "Gauche\n" #~ "Droite\n" #~ "Haut\n" #~ "Bas\n" #~ msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center" #~ msgstr "id de la capplet -- assignée par le centre de contrôle" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "Multi-capplet id." #~ msgstr "ID multi-capplet" #~ msgid "CAPID" #~ msgstr "CAPID" #~ msgid "X ID of the socket it's plugged into" #~ msgstr "X ID de la socket associée" #~ msgid "XID" #~ msgstr "XID" #~ msgid "IOR of the control-center" #~ msgstr "IOR du centre de contrôle" #~ msgid "IOR" #~ msgstr "IOR" #~ msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases" #~ msgstr "" #~ "Ignore l'action par défaut. Utilisé dans le cas d'une\n" #~ "initialisation de session personnalisée" #~ msgid "Get an XML description of the capplet's state" #~ msgstr "Obtenir une description XML de l'état de la capplet" #~ msgid "DO_GET" #~ msgstr "DO_GET" #~ msgid "Read an XML description of the capplet's state and apply it" #~ msgstr "Lire une description XML de l'état de la capplet et l'appliquer" #~ msgid "DO_SET" #~ msgstr "DO_SET" #~ msgid "Help with the GNOME control-center." #~ msgstr "Aide du centre de contrôle GNOME." #~ msgid "About the GNOME control-center." #~ msgstr "À propos du centre de contrôle GNOME." #~ msgid "Up" #~ msgstr "Haut" #~ msgid "Parent Group" #~ msgstr "Groupe parent" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Préférences" #~ msgid "Control Center Preferences" #~ msgstr "Préférences du Centre de contrôle" #~ msgid "Set background image." #~ msgstr "Définir l'image de fond." #~ msgid "IMAGE-FILE" #~ msgstr "FICHIER-IMAGE" #~ msgid "" #~ "an initialization error occurred while starting 'background-properties-" #~ "capplet'.\n" #~ "aborting...\n" #~ msgstr "" #~ "Une erreur d'initialisation a eu lieu lors du démarrage de 'background-" #~ "properties-capplet'.\n" #~ "Abandon...\n" #~ msgid "none" #~ msgstr "aucun" #~ msgid "Set parameters from saved state and exit" #~ msgstr "Restaure les paramètres sauvegardés et quitte" #~ msgid "IMAGE" #~ msgstr "IMAGE" #~ msgid "Sets the wallpaper to the value specified" #~ msgstr "Utilise la couleur spécifiée pour le fond d'écran" #~ msgid "COLOR" #~ msgstr "COULEUR" #~ msgid "Specifies the background color" #~ msgstr "Spécifie une couleur de fond d'écran" #~ msgid "Specifies end background color for gradient" #~ msgstr "Spéficie la couleur de fin de gradient pour la couleur de fond" #~ msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal" #~ msgstr "Orientation du dégradé : vertical ou horizontal" #~ msgid "MODE" #~ msgstr "MODE" #~ msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio" #~ msgstr "" #~ "Affichage du papier peint: mosaique, centré, redimentionné ou aux " #~ "proportions" #~ msgid "" #~ "an initialization error occurred while starting 'bell-properties-" #~ "capplet'.\n" #~ "aborting...\n" #~ msgstr "" #~ "Une erreur d'initialisation a eu lieu lors du démarrage\n" #~ "de 'bell-properties-capplet'. Abandon...\n" #~ msgid "" #~ "an initialization error occurred while starting 'keyboard-properties-" #~ "capplet'.\n" #~ "aborting...\n" #~ msgstr "" #~ "Une erreur d'initialisation a eu lieu lors du démarrage\n" #~ "de 'keyboard-properties-capplet'. Abandon...\n" #~ msgid "" #~ "an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-" #~ "capplet'.\n" #~ "aborting...\n" #~ msgstr "" #~ "Une erreur d'initialisation a eu lieu lors du démarrage\n" #~ "de 'mouse-properties-capplet'. Abandon...\n" #~ msgid "" #~ "an initialization error occurred while starting 'sound-properties-" #~ "capplet'." #~ msgstr "" #~ "Une erreur d'initialisation a eu lieu lors du démarrage de 'sound-" #~ "properties-capplet'." #~ msgid "Select sound file" #~ msgstr "Sélectionnez le fichier son" #~ msgid "" #~ "This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support" #~ msgstr "" #~ "Cette version du centre de contrôle GNOME a été compilée sans support " #~ "pour le son" #~ msgid "The sound file for this event does not exist." #~ msgstr "Le fichier son défini pour cet événement n'existe pas." #~ msgid "" #~ "The sound file for this event does not exist.\n" #~ "You may want to install the gnome-audio package\n" #~ "for a set of default sounds." #~ msgstr "" #~ "Le fichier son défini pour cet évènement n'existe pas.\n" #~ "Vous devriez installer le paquetage gnome-audio pour\n" #~ "pouvoir disposer d'un jeu de sons par défaut." #~ msgid "Put buttons on edges" #~ msgstr "Mettre les boutons sur les bords" #~ msgid "Left-justify buttons" #~ msgstr "Justification à gauche des boutons" #~ msgid "Right-justify buttons" #~ msgstr "Justification à droite des boutons" #~ msgid "Toplevel" #~ msgstr "1er niveau" #~ msgid "%s Settings..." #~ msgstr "Paramètres de %s..." #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Auteur :" #~ msgid "Author: UNKNOWN" #~ msgstr "Auteur : INCONNU" #~ msgid "RANDOM SCREENSAVER" #~ msgstr "ÉCONOMISEUR D'ÉCRAN ALÉATOIRE" #~ msgid "" #~ "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the " #~ "current screensaver." #~ msgstr "" #~ "Ce bouton ouvre une boîte de dialogue qui vous aidera à configurer " #~ "l'économiseur d'écran actuel." #~ msgid "Start After " #~ msgstr "Démarrer après " #~ msgid " Normal" #~ msgstr " Normale" #~ msgid "Screen Saver Demo" #~ msgstr "Démo de l'économiseur d'écran" #~ msgid "Try" #~ msgstr "Essayer" #~ msgid "Revert" #~ msgstr "Revenir" #~ msgid "Sorry, no help is available for these settings." #~ msgstr "Désolé, aucune aide n'est disponible pour ces paramétres." #~ msgid "capplet-command to be run." #~ msgstr "capplet-command à lancer." #~ msgid "Warning:" #~ msgstr "Avertissement :" #~ msgid "Discard all changes" #~ msgstr "Annuler tous les changements" #~ msgid "" #~ "The following modules have had changes made, but not committed. If you " #~ "would like to edit them, please double click on the appropriate entry." #~ msgstr "" #~ "Les modules suivants ont subi des modifications qui n'ont pas été\n" #~ "enterrinées. Si vous souhaitez les éditer, double-cliquez sur\n" #~ "l'entrée appropriée." #~ msgid "Category" #~ msgstr "Catégorie"