From ab05c0c1d4d8bec1f917f01d4b28218678d00d82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Umarzuki Bin Mochlis Moktar Date: Mon, 31 Aug 2015 09:31:54 +0000 Subject: Updated Malay translation --- po/ms.po | 1031 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 491 insertions(+), 540 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 1f2d99026..c78df1ba9 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-16 06:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-28 16:51+0730\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-21 23:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-12 02:15+0730\n" "Last-Translator: Umarzuki Bin Mochlis Moktar \n" "Language-Team: GNOME Malaysia \n" "Language: ms\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Perubahan sepanjang hari" #: ../panels/background/background.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Lock Screen" -msgstr "Ambil gambar skrin" +msgstr "Skrin Log Masuk" #: ../panels/background/background.ui.h:6 #, fuzzy @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Warna" #, fuzzy #| msgid "Background" msgid "Select Background" -msgstr "Pilih Sistem" +msgstr "Select Location" #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:514 msgid "Pictures" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Gambar" #, fuzzy #| msgid "No matches found." msgid "No Pictures Found" -msgstr "Tiada apa yang dijumpai." +msgstr "Tiada aplikasi dijumpai" #. translators: "Home" is used in place of the Pictures #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Batal carian" #, fuzzy #| msgid "_Select" msgid "Select" -msgstr "Pilih Sistem" +msgstr "Select Location" #: ../panels/background/cc-background-item.c:197 msgid "multiple sizes" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop" #, fuzzy #| msgid "More backgrounds URL" msgid "Current background" -msgstr "Lagi URL latarbelakang" +msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop" #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" @@ -178,17 +178,17 @@ msgstr "Tukar imej latar dengan gambar dinding atau foto" #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" -msgstr "Ambil gambar skrin" +msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop" #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262 #, fuzzy msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "Hanya arahan VERSION yang disokong" +msgstr "Nama pengguna telalu panjang." #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263 #, fuzzy msgid "No Bluetooth adapters found" -msgstr "Tiada apa yang dijumpai." +msgstr "Tiada sumber input dijumpai" #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Radas diperlukan untuk menentukuran tidak dipasang." #, fuzzy #| msgid "Theme cannot be deleted" msgid "The profile could not be generated." -msgstr "Tema tidak dapat dipadam" +msgstr "Katalaluan tidak dapat ditukar" #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Siap!" #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475 #, fuzzy msgid "Calibration failed!" -msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" +msgstr "Kualiti Penentukuran" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482 @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Jangan ganggu peranti semasa penentukuran berlansung" #: ../panels/color/cc-color-common.c:41 #, fuzzy msgid "Laptop Screen" -msgstr "Ambil gambar skrin" +msgstr "Skrin Log Masuk" #. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop #: ../panels/color/cc-color-common.c:50 @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Kamera web bina dalam" #: ../panels/color/cc-color-common.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s Monitor" -msgstr "Pergerakan" +msgstr "Tukar Monitor" #. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' #: ../panels/color/cc-color-common.c:69 @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Tunjuk profail warna untuk %s" #: ../panels/color/cc-color-device.c:322 #, fuzzy msgid "Not calibrated" -msgstr "Tidak dipanggil oleh GDM" +msgstr "Katalaluan tidak padan." #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "_Import" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:236 #, fuzzy msgid "Supported ICC profiles" -msgstr "Hanya arahan VERSION yang disokong" +msgstr "Tunjuk profail warna untuk %s" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: ../panels/color/cc-color-panel.c:243 @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Skrin" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to upload file: %s" -msgstr "Gagal untuk mewujudkan LogDir %s: %s" +msgstr "Gagal untuk menambah akaun" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Taip URL pada browser untuk memuaturun dan memasang profail." #, fuzzy #| msgid "Save File" msgid "Save Profile" -msgstr "Simpan Fail" +msgstr "Profail ujian:" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:962 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375 @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Kualiti Rendah" #, fuzzy msgctxt "Profile quality" msgid "Medium Quality" -msgstr "_Medium" +msgstr "Kualiti Rendah" #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take #. * a *long* time, and have the best calibration and @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Profail ini mungkin tidak lagi tepat." #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Display Calibration" -msgstr "Peranti paparan" +msgstr "Kualiti Penentukuran" #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Sambung" #, fuzzy #| msgid "Done!" msgid "Done" -msgstr "Dilakukan!" +msgstr "Selesai!" #. Timeout parameters #. 15000 = 15 sec @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Dilakukan!" #, fuzzy #| msgid "Screen Resolution" msgid "Screen Calibration" -msgstr "Ambil gambar skrin" +msgstr "Kualiti Penentukuran" #: ../panels/color/color.ui.h:2 msgid "" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Pilih peranti pengesan yang anda hendak guna untuk penentukuran." #: ../panels/color/color.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Calibration Device" -msgstr "Peranti paparan" +msgstr "Kualiti Penentukuran" #: ../panels/color/color.ui.h:11 msgid "Select the type of display that is connected." @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Pilih jenis paparan yang tersambung." #: ../panels/color/color.ui.h:12 #, fuzzy msgid "Display Type" -msgstr "Peranti paparan" +msgstr "Pemetaan Paparan" #: ../panels/color/color.ui.h:13 msgid "" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Profile Whitepoint" -msgstr "Kursor Putih Besar" +msgstr "Profail ujian:" #: ../panels/color/color.ui.h:15 msgid "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Brightness up" msgid "Display Brightness" -msgstr "Peranti paparan" +msgstr "Pemetaan Paparan" #: ../panels/color/color.ui.h:18 msgid "" @@ -669,13 +669,13 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "filename" msgid "Profile Name:" -msgstr "Nama pengguna" +msgstr "Nama Komputer" #: ../panels/color/color.ui.h:20 #, fuzzy #| msgid "filename" msgid "Profile Name" -msgstr "Nama pengguna" +msgstr "Nama Komputer" #: ../panels/color/color.ui.h:21 msgid "Profile successfully created!" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Berjaya mencipta profail." #, fuzzy #| msgid "Copying files" msgid "Copy profile" -msgstr "Penyalinan fail-fail" +msgstr "Profail ujian:" #: ../panels/color/color.ui.h:23 msgid "Requires writable media" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Benarkan" #, fuzzy #| msgid "All files" msgid "Add profile" -msgstr "Semua Fail" +msgstr "Profail ujian:" #: ../panels/color/color.ui.h:39 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 @@ -773,13 +773,13 @@ msgstr "Tentukur..." #: ../panels/color/color.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Calibrate the device" -msgstr "Peranti paparan" +msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'" #: ../panels/color/color.ui.h:41 #, fuzzy #| msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove profile" -msgstr "Buang Pakej" +msgstr "Profail ujian:" #: ../panels/color/color.ui.h:42 #, fuzzy @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Projektor" #: ../panels/color/color.ui.h:48 msgid "Plasma" -msgstr "" +msgstr "Plasma" #: ../panels/color/color.ui.h:49 msgid "LCD (CCFL backlight)" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "" #| msgid "High" msgctxt "Calibration quality" msgid "High" -msgstr "Tinggi" +msgstr "Kualiti Tinggi" #: ../panels/color/color.ui.h:55 #, fuzzy @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "minit" #| msgid "Low" msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" -msgstr "Rendah" +msgstr "Kualiti Rendah" #: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3 #, fuzzy @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "minit" #: ../panels/color/color.ui.h:60 #, fuzzy msgid "Native to display" -msgstr "Tidak dapat mencipta paparan sementara:" +msgstr "Panel hendak dipaparkan" #: ../panels/color/color.ui.h:61 msgid "D50 (Printing and publishing)" @@ -910,11 +910,11 @@ msgstr "" #. Add some common regions #: ../panels/common/cc-common-language.c:684 msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "Amerika Syarikat" #: ../panels/common/cc-common-language.c:685 msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Jerman" #: ../panels/common/cc-common-language.c:686 #, fuzzy @@ -924,11 +924,11 @@ msgstr "Penampilan" #: ../panels/common/cc-common-language.c:687 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Sepanyol" #: ../panels/common/cc-common-language.c:688 msgid "China" -msgstr "" +msgstr "China" #: ../panels/common/cc-common-language.c:758 #, fuzzy @@ -940,13 +940,13 @@ msgstr "Lain-lain" #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:267 #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:165 msgid "More…" -msgstr "" +msgstr "Lagi..." #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140 #, fuzzy #| msgid "No matches found." msgid "No languages found" -msgstr "Tiada apa yang dijumpai." +msgstr "Tiada aplikasi dijumpai" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1 #, fuzzy @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "_Bahasa:" #, fuzzy #| msgid "Done!" msgid "_Done" -msgstr "Dilakukan!" +msgstr "Selesai!" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340 @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" @@ -986,13 +986,13 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561 msgid "UTC%:::z" -msgstr "" +msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566 @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571 msgid "%R" -msgstr "" +msgstr "%R" #. Update the text bubble in the timezone map #. Translators: "timezone (utc shift)" @@ -1010,15 +1010,15 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Januari" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Februari" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3 #, fuzzy @@ -1028,27 +1028,27 @@ msgstr "Cari" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "April" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mei" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Jun" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julai" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Ogos" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "September" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10 msgid "October" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Masa berbaki: %s" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Hour" -msgstr "%i jam" +msgstr "jam" #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16 @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "%i minit" #, fuzzy #| msgid "D_elay:" msgid "Day" -msgstr "P_enangguhan:" +msgstr "Perubahan sepanjang hari" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 msgid "Month" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Masa berbaki: %s" #, fuzzy #| msgid "Search's shortcut." msgid "Search for a city" -msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" +msgstr "Cari rentetan" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 #, fuzzy @@ -1115,8 +1115,9 @@ msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "Keluar selepas seketika untuk menyahpepijat" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 +#, fuzzy msgid "Requires internet access" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 #, fuzzy @@ -1166,8 +1167,9 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:487 +#, fuzzy msgid "Lid Closed" -msgstr "" +msgstr "Tutup monitor laptop" #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view #: ../panels/display/cc-display-panel.c:490 @@ -1182,7 +1184,7 @@ msgstr "" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:494 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 @@ -1231,7 +1233,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "_Resolution:" msgid "Resolution" -msgstr "_Resolusi:" +msgstr "Betulkan resolusi paparan" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" @@ -1240,7 +1242,7 @@ msgstr "" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152 #, fuzzy msgid "Secondary Display" -msgstr "Peranti paparan" +msgstr "Pemetaan Paparan" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" @@ -1315,25 +1317,26 @@ msgid "%d-bit" msgstr "" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154 +#, fuzzy msgid "Ask what to do" -msgstr "" +msgstr "Adakah anda mahu mengekalkan fail %s?" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158 #, fuzzy #| msgid "Smoothing" msgid "Do nothing" -msgstr "Tiada apa untuk dilakukan." +msgstr "Katalaluan tidak padan." #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162 #, fuzzy msgid "Open folder" -msgstr "Folder Rumah" +msgstr "Pilih Folder" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253 #, fuzzy #| msgid "Other" msgid "Other Media" -msgstr "Lain-lain kemaskini" +msgstr "Lain-lain Akaun" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284 #, fuzzy @@ -1431,13 +1434,13 @@ msgstr "Aksi" #, fuzzy #| msgid "Preview:" msgid "Overview" -msgstr "Prebiu:" +msgstr "Tunjuk gambaran keseluruhan" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21 #, fuzzy #| msgid "- GNOME Default Applications" msgid "Default Applications" -msgstr "- Aplikasi Default GNOME" +msgstr "Tiada aplikasi dijumpai" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29 msgid "Removable Media" @@ -1476,7 +1479,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Action" msgid "_Action:" -msgstr "Aksi" +msgstr "" #: ../panels/info/info.ui.h:3 #, fuzzy @@ -1488,7 +1491,7 @@ msgstr "Jenis:" #, fuzzy #| msgid "filename" msgid "Device name" -msgstr "Nama pengguna" +msgstr "Nama Komputer" #: ../panels/info/info.ui.h:5 msgid "Memory" @@ -1503,7 +1506,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "File System" msgid "Base system" -msgstr "Pilih Sistem" +msgstr "Bunyi Sistem" #: ../panels/info/info.ui.h:9 msgid "Disk" @@ -1524,7 +1527,7 @@ msgstr "" #: ../panels/info/info.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Check for updates" -msgstr "Kemaskini pepijat" +msgstr "Cari rentetan" #: ../panels/info/info.ui.h:15 msgid "_Web" @@ -1583,7 +1586,7 @@ msgstr "Pasang Perisian" #: ../panels/info/info.ui.h:27 #, fuzzy msgid "_Other Media…" -msgstr "Lain-lain kemaskini" +msgstr "Lain-lain Akaun" #: ../panels/info/info.ui.h:28 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" @@ -1596,7 +1599,7 @@ msgstr "Pengurusan dan penggubahan tetingkap" #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2 msgid "Volume mute" -msgstr "Volume mute" +msgstr "Volum bisu" #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3 msgid "Volume down" @@ -1615,7 +1618,7 @@ msgstr "Pemain Multimedia" #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Memboleh atau melumpuhkan repositori pakej" +msgstr "Memboleh atau melumpuhkan log masuk dari jauh" #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7 msgid "Pause playback" @@ -1630,12 +1633,12 @@ msgstr "Kekunci henti bermain" #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "Previous track" -msgstr "Langkah ke trek Terdahulu" +msgstr "Tukar ke sumber sebelumnya" #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "Next track" -msgstr "Langkah ke trek Berikutnya" +msgstr "Tukar ke sumber seterusnya" #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11 msgid "Eject" @@ -1667,14 +1670,14 @@ msgstr "Lancar Pelungsur Web" #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Launch help browser" -msgstr "Lancar Pelungsur Bantuan" +msgstr "Tunjuk pilihan bantuan" #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1601 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Default Settings" msgid "Settings" -msgstr "Tetapan Default" +msgstr "- Tetapan" #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4 msgid "Launch calculator" @@ -1692,7 +1695,7 @@ msgstr "Lancar Pelungsur Web" #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Home folder" -msgstr "Folder Rumah" +msgstr "Pilih Folder" #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8 #, fuzzy @@ -1750,20 +1753,22 @@ msgstr "Log Keluar" #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Lock screen" -msgstr "Ambil gambar skrin" +msgstr "Skrin Log Masuk" #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Universal Access" -msgstr "" +msgstr "Pilihan Capaian" #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2 msgid "Turn zoom on or off" msgstr "" #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "Kamera web bina dalam" #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4 #, fuzzy @@ -1835,8 +1840,9 @@ msgstr "" #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" -msgstr "" +msgstr "Ulangan kelajuan kekunci" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 msgid "Custom Shortcut" @@ -1914,25 +1920,25 @@ msgstr "Ke_lajuan:" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 #, fuzzy msgid "Cursor blink speed" -msgstr "_Kerdipan kursor pada kekotak dan medan teks" +msgstr "Ulangan kelajuan kekunci" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 #: ../panels/region/region.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Input Sources" -msgstr "Sumber-Sumber Pakej" +msgstr "Tiada sumber input dijumpai" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 #, fuzzy #| msgid "Shortcut" msgid "Add Shortcut" -msgstr "Pintasan" +msgstr "Pintasan Penyesuaian" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 #, fuzzy #| msgid "Shortcut" msgid "Remove Shortcut" -msgstr "Buang Pakej" +msgstr "Pintasan Penyesuaian" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 #, fuzzy @@ -1945,13 +1951,13 @@ msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan" #, fuzzy #| msgid "Shortcut" msgid "Shortcuts" -msgstr "Pintasan" +msgstr "Pintasan Papan Kekunci" #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:635 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643 #, fuzzy msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "Pintasan" +msgstr "Pintasan Papan Kekunci" #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:860 msgid "" @@ -2006,19 +2012,19 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Default Settings" msgid "Test Your _Settings" -msgstr "Tetapan Default" +msgstr "Betulkan tetapan tetikus" #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:107 #, fuzzy #| msgid "Default Settings" msgid "Test Your Settings" -msgstr "Tetapan Default" +msgstr "Betulkan tetapan tetikus" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Touchpad" msgid "Mouse & Touchpad" -msgstr "Touchpad" +msgstr "Betulkan tetapan tetikus" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "" @@ -2059,8 +2065,9 @@ msgid "_Double-click" msgstr "Hadmasa Dwi-Klik " #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 +#, fuzzy msgid "Primary _button" -msgstr "" +msgstr "Butang Kiri #%d" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 #, fuzzy @@ -2083,7 +2090,7 @@ msgstr "Tetikus" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 #, fuzzy msgid "_Pointer speed" -msgstr "Kelajuan ma_ksima penuding:" +msgstr "Ulangan kelajuan kekunci" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 #, fuzzy @@ -2120,16 +2127,17 @@ msgstr "Laju" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Disable while _typing" -msgstr "Jangan tunjukkan butang mula semula" +msgstr "Memboleh atau melumpuhkan log masuk dari jauh" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Tap to _click" -msgstr "%s: Ralat menetapkan %s ke %s" +msgstr "Peta untuk Dipantau" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 +#, fuzzy msgid "Two _finger scroll" -msgstr "" +msgstr "Jari tengah kiri" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 @@ -2174,11 +2182,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the #. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:366 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:369 +#, fuzzy msgid "Air_plane Mode" -msgstr "" +msgstr "Benarkan mod panjang lebar" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:974 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:977 #, fuzzy #| msgid "Network Proxy" msgid "Network proxy" @@ -2188,14 +2197,14 @@ msgstr "Proksi Rangkaian" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1153 ../panels/network/net-vpn.c:278 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1156 ../panels/network/net-vpn.c:278 #: ../panels/network/net-vpn.c:431 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1298 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "" @@ -2244,8 +2253,9 @@ msgid "Security" msgstr "Keselamatan" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507 +#, fuzzy msgid "automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatik" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 @@ -2303,10 +2313,10 @@ msgstr "Semalam %l:%M %p" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Perubahan sepanjang hari" # msgstr[1] "" #. Translators: network device speed @@ -2381,7 +2391,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Address" msgid "Delete Address" -msgstr "Alamat" +msgstr "_Padam Cap Jari" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276 @@ -2399,7 +2409,7 @@ msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364 #, fuzzy msgid "Delete DNS Server" -msgstr "%s: Arahan pelayan kosong bagi paparan %s" +msgstr "Padam cap jari didaftarkan?" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479 @@ -2413,7 +2423,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "Delete Route" -msgstr "Padam" +msgstr "_Padam Cap Jari" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 @@ -2447,8 +2457,9 @@ msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 +#, fuzzy msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatik" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617 #, fuzzy @@ -2490,8 +2501,9 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323 +#, fuzzy msgid "WPA & WPA2 Personal" -msgstr "" +msgstr "Perkongsian Fail Peribadi" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" @@ -2506,7 +2518,7 @@ msgstr "" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Link speed" -msgstr "Kelajuan ma_ksima penuding:" +msgstr "Ulangan kelajuan kekunci" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 @@ -2557,8 +2569,9 @@ msgid "DNS" msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9 +#, fuzzy msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "Digunakan oleh %s " #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2 msgid "Twisted Pair (TP)" @@ -2597,7 +2610,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "_Name:" msgid "_Name" -msgstr "Nama" +msgstr "_Nama:" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4 @@ -2629,8 +2642,9 @@ msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7 +#, fuzzy msgid "Connect _automatically" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menyambung ke domain %s: %s" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 @@ -2702,7 +2716,7 @@ msgstr "Tidak dapat membuka buku alamat" #, fuzzy #| msgid "New File" msgid "New Profile" -msgstr "- Login GDM baharu" +msgstr "Profail ujian:" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577 #: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 @@ -2737,7 +2751,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Current network location" msgid "Add Network Connection" -msgstr "Lokasi rangkaian sekarang" +msgstr "Gagal untuk menambah akaun" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41 @@ -2872,8 +2886,9 @@ msgstr "" #: ../panels/network/net-device-bond.c:102 #: ../panels/network/net-device-bridge.c:102 #: ../panels/network/net-device-team.c:102 +#, fuzzy msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "Tiada" #: ../panels/network/net-device-bridge.c:77 msgid "Bridge slaves" @@ -2905,8 +2920,9 @@ msgstr "Alamat" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 +#, fuzzy msgid "Last used" -msgstr "" +msgstr "Digunakan oleh %s " #. Translators: This is used as the title of the connection #. * details window for ethernet, if there is only a single @@ -2931,14 +2947,14 @@ msgid "Options…" msgstr "_Opsyen..." #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:474 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Profile %d" -msgstr "" +msgstr "_Profail:" #: ../panels/network/net-device-mobile.c:232 #, fuzzy msgid "Add new connection" -msgstr "- Login GDM baharu" +msgstr "Gagal untuk menambah akaun" #: ../panels/network/net-device-team.c:77 msgid "Team slaves" @@ -3022,8 +3038,9 @@ msgid "Proxy" msgstr "Proksi _FTP:" #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2 +#, fuzzy msgid "_Add Profile…" -msgstr "" +msgstr "Gagal untuk menambah akaun" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1 msgid "IMEI" @@ -3046,9 +3063,10 @@ msgid "Manual" msgstr "" #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4 +#, fuzzy msgctxt "proxy method" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatik" #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4 #, fuzzy @@ -3060,7 +3078,7 @@ msgstr "_Meta" #, fuzzy #| msgid "Autoconfiguration _URL:" msgid "_Configuration URL" -msgstr "_URL Autokonfigurasi:" +msgstr "Catatkan URL ini." #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6 #, fuzzy @@ -3115,19 +3133,20 @@ msgid "Socks proxy port" msgstr "" #: ../panels/network/network-simple.ui.h:7 +#, fuzzy msgid "Turn device off" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'" #: ../panels/network/network.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Add Device" -msgstr "Peranti paparan" +msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'" #: ../panels/network/network.ui.h:6 #, fuzzy #| msgid "_Remove" msgid "Remove Device" -msgstr "Peranti paparan" +msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'" #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 #, fuzzy @@ -3139,13 +3158,13 @@ msgstr "Jenis" #, fuzzy #| msgid "Full Name" msgid "Group Name" -msgstr "Nama pengguna" +msgstr "Nama Komputer" #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "_Password:" msgid "Group Password" -msgstr "_Katalaluan:" +msgstr "Perlu Katalaluan" #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 @@ -3159,8 +3178,9 @@ msgid "Turn VPN connection off" msgstr "" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 +#, fuzzy msgid "Automatic _Connect" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menyambung ke domain %s: %s" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 #, fuzzy @@ -3178,7 +3198,7 @@ msgstr "Keterangan" #, fuzzy #| msgid "_Password:" msgid "_Password" -msgstr "_Katalaluan:" +msgstr "Katalaluan:" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 msgid "None" @@ -3188,7 +3208,7 @@ msgstr "Tiada" #, fuzzy #| msgid "_Password:" msgid "Show P_assword" -msgstr "Tunjuk perincian" +msgstr "Tunjuk katalaluan" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 msgid "Make available to other users" @@ -3269,12 +3289,14 @@ msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 +#, fuzzy msgid "_Use as Hotspot…" -msgstr "" +msgstr "Peranti tersebut sedang digunakan" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 +#, fuzzy msgid "_Connect to Hidden Network…" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menyambung ke domain %s: %s" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 msgid "_History" @@ -3288,7 +3310,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Network Servers" msgid "Network Name" -msgstr "Nama pengguna" +msgstr "Nama Komputer" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 msgid "Connected Devices" @@ -3317,8 +3339,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status #: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205 +#, fuzzy msgid "Status unknown" -msgstr "" +msgstr "" #. TRANSLATORS: device status #: ../panels/network/panel-common.c:155 @@ -3366,7 +3389,7 @@ msgstr "Menyambung..." #, fuzzy #| msgid "Connecting..." msgid "Connection failed" -msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" +msgstr "Gagal untuk menambah akaun" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status @@ -3378,21 +3401,21 @@ msgstr "" #: ../panels/network/panel-common.c:227 #, fuzzy msgid "Not connected" -msgstr "Tidak dipanggil oleh GDM" +msgstr "Katalaluan tidak padan." #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:252 #, fuzzy #| msgid "Proxy Configuration" msgid "Configuration failed" -msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" +msgstr "Gagal untuk menambah akaun" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:256 #, fuzzy #| msgid "Proxy Configuration" msgid "IP configuration failed" -msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" +msgstr "Gagal untuk menambah akaun" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:260 @@ -3441,7 +3464,7 @@ msgstr "Mencari service: %s" #: ../panels/network/panel-common.c:292 #, fuzzy msgid "PPP failed" -msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" +msgstr "Gagal untuk menambah akaun" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:296 @@ -3452,13 +3475,13 @@ msgstr "" #: ../panels/network/panel-common.c:300 #, fuzzy msgid "DHCP client error" -msgstr "%s: Ralat menetapkan %s ke %s" +msgstr "Satu ralat dalaman telah terjadi." #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:304 #, fuzzy msgid "DHCP client failed" -msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" +msgstr "Gagal untuk menambah akaun" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:308 @@ -3479,13 +3502,13 @@ msgstr "" #: ../panels/network/panel-common.c:320 #, fuzzy msgid "AutoIP service error" -msgstr "%s: Ralat menetapkan %s ke %s" +msgstr "Satu ralat dalaman telah terjadi." #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:324 #, fuzzy msgid "AutoIP service failed" -msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" +msgstr "Gagal untuk menambah akaun" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:328 @@ -3496,7 +3519,7 @@ msgstr "" #: ../panels/network/panel-common.c:332 #, fuzzy msgid "No dial tone" -msgstr "Tiada sesi yang sedang berlangsung" +msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:336 @@ -3512,13 +3535,13 @@ msgstr "" #: ../panels/network/panel-common.c:344 #, fuzzy msgid "Dialing attempt failed" -msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" +msgstr "Gagal untuk menambah akaun" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:348 #, fuzzy msgid "Modem initialization failed" -msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" +msgstr "Gagal untuk menambah akaun" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:352 @@ -3549,7 +3572,7 @@ msgstr "" #: ../panels/network/panel-common.c:372 #, fuzzy msgid "PIN check failed" -msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" +msgstr "Gagal untuk menambah akaun" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:376 @@ -3571,13 +3594,13 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "key not found [%s]\n" msgid "Modem not found" -msgstr "Tidak dipanggil oleh GDM" +msgstr "Tiada aplikasi dijumpai" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:392 #, fuzzy msgid "Bluetooth connection failed" -msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" +msgstr "Gagal untuk menambah akaun" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:396 @@ -3610,7 +3633,7 @@ msgstr "" #: ../panels/network/panel-common.c:416 #, fuzzy msgid "Connection dependency failed" -msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" +msgstr "Gagal untuk menambah akaun" #. TRANSLATORS: device status #: ../panels/network/panel-common.c:440 @@ -3642,8 +3665,9 @@ msgid "Ignore" msgstr "Abaikan kemaskini ini" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285 +#, fuzzy msgid "Choose CA Certificate" -msgstr "" +msgstr "Pilih katalaluan yang lain." #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)" @@ -3667,18 +3691,18 @@ msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409 #, fuzzy msgid "Choose a PAC file" -msgstr "Pencarian berdasarkan fail" +msgstr "Perkongsian Fail Peribadi" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416 #, fuzzy msgid "PAC files (*.pac)" -msgstr "Tiada fail" +msgstr "Semua Fail" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "All files" msgid "PAC _file" -msgstr "Pencarian berdasarkan fail" +msgstr "Perkongsian Fail Peribadi" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 @@ -3730,7 +3754,7 @@ msgstr "Namapengguna" #, fuzzy #| msgid "_New password:" msgid "Sho_w password" -msgstr "_Katalaluan baru:" +msgstr "Perlu Katalaluan" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263 #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385 @@ -3740,8 +3764,9 @@ msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350 +#, fuzzy msgid "Choose a Certificate Authority certificate" -msgstr "" +msgstr "Pilih katalaluan yang lain." #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 #, fuzzy @@ -3800,7 +3825,7 @@ msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 #, fuzzy msgid "_User certificate" -msgstr "Nama pengguna" +msgstr "Cipta satu akaun pengguna" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 msgid "Private _key" @@ -3810,7 +3835,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "_Retype new password:" msgid "_Private key password" -msgstr "_Taip semula katalaluan baru:" +msgstr "Pilih katalaluan yang lain." #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230 msgid "PAP" @@ -3832,7 +3857,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "None" msgid "No" -msgstr "Tiada pakej" +msgstr "Tiada Tindakan" #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 msgid "Yes" @@ -3884,7 +3909,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "File System" msgid "Open System" -msgstr "Pilih Sistem" +msgstr "Bunyi Sistem" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 msgid "Shared Key" @@ -3922,13 +3947,13 @@ msgstr "Lokasi:" #| msgid "Sound Events" msgctxt "notifications" msgid "Sound Alerts" -msgstr "Acara Bunyi" +msgstr "Keutamaan Bunyi" #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40 #, fuzzy msgctxt "notifications" msgid "Show Popup Banners" -msgstr "Tunjuk semua pakej" +msgstr "Tunjuk pilihan bantuan" #. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42 @@ -3949,7 +3974,7 @@ msgid "Show Details in Lock Screen" msgstr "" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1701 ../panels/power/cc-power-panel.c:1708 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 @@ -3994,7 +4019,7 @@ msgstr "Lain-lain" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Add Account" -msgstr "tiada akaun yang tersedia" +msgstr "Gagal untuk menambah akaun" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:322 #, fuzzy @@ -4029,20 +4054,21 @@ msgid "Sign in to enable this account." msgstr "" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502 +#, fuzzy msgid "_Sign In" -msgstr "" +msgstr "Kamera web bina dalam" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743 #, fuzzy #| msgid "Error creating signal pipe." msgid "Error creating account" -msgstr "%s: Ralat menetapkan %s ke %s" +msgstr "Cipta satu akaun pengguna" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803 #, fuzzy #| msgid "Error parsing arguments: %s\n" msgid "Error removing account" -msgstr "%s: Ralat menetapkan %s ke %s" +msgstr "Cipta satu akaun pengguna" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839 #, fuzzy @@ -4059,8 +4085,9 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Buang" #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Online Accounts" -msgstr "" +msgstr "Lain-lain Akaun" #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" @@ -4080,12 +4107,12 @@ msgstr "" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Remove Account" -msgstr "Buang Pakej" +msgstr "Akaun dilumpuhkan" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Add an online account" -msgstr "tiada akaun yang tersedia" +msgstr "Gagal untuk menambah akaun" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5 msgid "" @@ -4093,13 +4120,13 @@ msgid "" "contacts, calendar, chat and more." msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 #, fuzzy #| msgid "Unknown" msgid "Unknown time" -msgstr "Masa berbaki: %s" +msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198 #, fuzzy, c-format #| msgid "minutes" msgid "%i minute" @@ -4107,7 +4134,7 @@ msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minit" # msgstr[1] "minit" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -4116,19 +4143,19 @@ msgstr[0] "%i jam" # msgstr[1] "%i jam" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d %s by %d %s" msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "jam" # msgstr[1] "jam" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220 #, fuzzy #| msgid "minutes" msgid "minute" @@ -4137,113 +4164,118 @@ msgstr[0] "minit" # msgstr[1] "minit" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Masa berbaki: %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "%s remaining" msgstr "Masa berbaki: %s" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284 #, fuzzy #| msgid "Full Name" msgid "Fully charged" msgstr "Nama Penuh" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288 msgid "Empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 msgid "Charging" msgstr "" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280 msgid "Discharging" msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:396 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:398 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:407 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:470 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479 +#, fuzzy msgid "Wireless mouse" -msgstr "" +msgstr "Betulkan tetapan tetikus" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:473 -msgid "Wireless keyboard" -msgstr "" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482 +#, fuzzy +msgid "Wireless keyboard" +msgstr "Pintasan Papan Kekunci" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 +#, fuzzy msgid "Personal digital assistant" -msgstr "" +msgstr "Perkongsian Fail Peribadi" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491 #, fuzzy #| msgid "Telephone" msgid "Cellphone" msgstr "Telefon" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 #, fuzzy #| msgid "Multimedia Player" msgid "Media player" msgstr "Pemain Multimedia" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497 +#, fuzzy msgid "Tablet" -msgstr "" +msgstr "Keutamaan Tablet" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500 +#, fuzzy msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "Nama Komputer" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 ../panels/power/cc-power-panel.c:717 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2030 msgid "Battery" msgstr "" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 #, fuzzy #| msgid "Location:" msgctxt "Battery power" @@ -4251,21 +4283,21 @@ msgid "Caution" msgstr "Lokasi:" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 #, fuzzy #| msgid "Low" msgctxt "Battery power" msgid "Low" -msgstr "Rendah" +msgstr "Kualiti Rendah" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:571 #, fuzzy #| msgid "Full Name" msgctxt "Battery power" @@ -4273,90 +4305,92 @@ msgid "Fully charged" msgstr "Nama Penuh" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:715 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:724 msgid "Batteries" msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1117 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1126 msgid "When _idle" msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1445 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1454 #, fuzzy msgid "Power Saving" msgstr "Pengurusan kuasa" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1473 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1482 #, fuzzy msgid "_Screen brightness" -msgstr "Ambil gambar skrin" +msgstr "Skrin Log Masuk" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1479 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1488 #, fuzzy #| msgid "Keyboard Preferences" msgid "_Keyboard brightness" -msgstr "Keutamaan Papan Kekunci" +msgstr "Pintasan Papan Kekunci" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1523 #, fuzzy msgid "_Blank screen" -msgstr "Ambil gambar skrin" +msgstr "Skrin Log Masuk" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1560 msgid "_Wi-Fi" msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1556 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565 msgid "Turns off wireless devices" msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1590 msgid "_Mobile broadband" msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1586 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1595 msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1645 +#, fuzzy msgid "_Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1697 msgid "When on battery power" msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1699 +#, fuzzy msgid "When plugged in" -msgstr "" +msgstr "Kamera web bina dalam" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1829 msgid "Suspend & Power Off" msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862 msgid "_Automatic suspend" msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1886 msgid "When battery power is _critical" msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1941 #, fuzzy msgid "Power Off" msgstr "Pengurusan kuasa" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2077 msgid "Devices" msgstr "" @@ -4393,7 +4427,7 @@ msgstr "minit" #: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8 #, fuzzy msgid "1 hour" -msgstr "%i jam" +msgstr "jam" #: ../panels/power/power.ui.h:7 #, fuzzy @@ -4470,8 +4504,9 @@ msgid "Automatic Suspend" msgstr "" #: ../panels/power/power.ui.h:21 +#, fuzzy msgid "_Plugged In" -msgstr "" +msgstr "Kamera web bina dalam" #: ../panels/power/power.ui.h:22 msgid "On _Battery Power" @@ -4493,7 +4528,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "_Password:" msgid "Password" -msgstr "_Katalaluan:" +msgstr "Katalaluan:" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 #, fuzzy @@ -4644,14 +4679,14 @@ msgstr "Pasang" #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1123 #, fuzzy msgid "No printers available" -msgstr "Tiada sesi yang sedang berlangsung" +msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop" #. Translators: there is n active print jobs on this printer #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1433 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%u active" msgid_plural "%u active" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Aktif" # msgstr[1] "" #. Translators: Addition of the new printer failed. @@ -4663,7 +4698,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Select Sound File" msgid "Select PPD File" -msgstr "Pencarian berdasarkan fail" +msgstr "Perkongsian Fail Peribadi" #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953 msgid "" @@ -4674,7 +4709,7 @@ msgstr "" #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258 #, fuzzy msgid "No suitable driver found" -msgstr "Tiada apa yang dijumpai." +msgstr "Tiada sumber input dijumpai" #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327 msgid "Searching for preferred drivers…" @@ -4695,13 +4730,13 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "page" msgid "Test page" -msgstr "laman" +msgstr "Profail ujian:" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load ui: %s" -msgstr "Tidak dapat mencipta soket!" +msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'" #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy @@ -4744,7 +4779,7 @@ msgstr "Cetak versi GDM" #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Add a New Printer" -msgstr "- Login GDM baharu" +msgstr "Gagal untuk menambah akaun" #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 @@ -4755,7 +4790,7 @@ msgstr "" #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "No printers detected." -msgstr "Tiada sesi yang sedang berlangsung" +msgstr "Tiada tablet dikesan" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9 @@ -4797,8 +4832,9 @@ msgstr "" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72 +#, fuzzy msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "" +msgstr "Nama pengguna telalu panjang." #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 @@ -4916,14 +4952,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Location:" msgid "Location: %s" -msgstr "Lokasi:" +msgstr "Select Location" #. Translators: Network address of found printer #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744 #, fuzzy, c-format #| msgid "_Address:" msgid "Address: %s" -msgstr "_Alamat" +msgstr "Alamat" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768 @@ -4944,12 +4980,12 @@ msgstr "Jenis Waspada" #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 #, fuzzy msgid "Paper Source" -msgstr "Sumber Package" +msgstr "Tukar ke sumber sebelumnya" #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 #, fuzzy msgid "Output Tray" -msgstr "Keluaran pepijat" +msgstr "Volum _output:" #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 msgid "GhostScript pre-filtering" @@ -4969,7 +5005,7 @@ msgstr "" #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:555 #, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Orientasi Tetikus" +msgstr "Orientasi Kidal" #. Translators: "General" tab contains general printer options #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:652 @@ -4990,7 +5026,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" -msgstr "_Pasang" +msgstr "Pilihan Capaian" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661 @@ -5002,9 +5038,10 @@ msgstr "Pekerjaan" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664 +#, fuzzy msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" -msgstr "" +msgstr "Kualiti Rendah" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667 @@ -5033,7 +5070,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "_Select" msgid "Auto Select" -msgstr "Pilih Sistem" +msgstr "Select Location" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" @@ -5065,7 +5102,7 @@ msgstr "" #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96 #, fuzzy msgid "No pre-filtering" -msgstr "Tiada sesi yang sedang berlangsung" +msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers #: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233 @@ -5086,7 +5123,7 @@ msgstr "" #: ../panels/printers/printers.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Add Printer" -msgstr "_Cetak" +msgstr "Gagal untuk menambah akaun" #: ../panels/printers/printers.ui.h:2 #, fuzzy @@ -5103,7 +5140,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Location:" msgid "Location" -msgstr "Lokasi:" +msgstr "Select Location" #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. #: ../panels/printers/printers.ui.h:8 @@ -5119,7 +5156,7 @@ msgstr "" #: ../panels/printers/printers.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Show _Jobs" -msgstr "Tunjuk perincian" +msgstr "Tunjuk katalaluan" #: ../panels/printers/printers.ui.h:12 #, fuzzy @@ -5153,13 +5190,13 @@ msgstr "Cetak versi GDM" #, fuzzy #| msgid "_Options..." msgid "_Options" -msgstr "_Opsyen..." +msgstr "Pilihan" #. Translators: This button adds new printer. #: ../panels/printers/printers.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Add New Printer" -msgstr "- Login GDM baharu" +msgstr "Gagal untuk menambah akaun" #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). #: ../panels/printers/printers.ui.h:26 @@ -5172,7 +5209,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Screen" msgid "Screen Lock" -msgstr "Ambil gambar skrin" +msgstr "Skrin Log Masuk" #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 msgid "Usage & History" @@ -5238,8 +5275,9 @@ msgid "30 seconds" msgstr "saat" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:9 +#, fuzzy msgid "1 day" -msgstr "" +msgstr "Perubahan sepanjang hari" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 msgid "2 days" @@ -5284,8 +5322,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21 +#, fuzzy msgid "_Recently Used" -msgstr "" +msgstr "Digunakan oleh %s " #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22 msgid "Retain _History" @@ -5311,7 +5350,7 @@ msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Show _Notifications" -msgstr "Tunjuk perincian" +msgstr "Tunjuk katalaluan" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30 msgid "" @@ -5354,7 +5393,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "_Location name:" msgid "_Location Services" -msgstr "Mencari servis-servis" +msgstr "Select Location" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43 msgid "Used to determine your geographical location" @@ -5374,52 +5413,49 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "No matches found." msgid "No regions found" -msgstr "Tiada apa yang dijumpai." +msgstr "Tiada aplikasi dijumpai" #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179 -#| msgid "No matches found." msgid "No input sources found" msgstr "Tiada sumber input dijumpai" #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076 -#| msgid "Other" msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Lain-lain" #: ../panels/region/cc-region-panel.c:239 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:892 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:900 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:893 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:904 msgid "Restart Now" msgstr "Mulakan Semula Sekarang" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:858 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:862 +#, fuzzy msgid "No input source selected" -msgstr "" +msgstr "Tiada sumber input dijumpai" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1088 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1092 msgid "Sorry" msgstr "" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1090 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1094 msgid "Input methods can't be used on the login screen" msgstr "" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1727 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1731 msgid "Login Screen" msgstr "Skrin Log Masuk" #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3 -#| msgid "Normal" msgid "Formats" msgstr "Format" #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4 -#| msgid "Preview:" msgid "Preview" msgstr "Pretonton" @@ -5436,7 +5472,6 @@ msgid "Numbers" msgstr "" #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8 -#| msgid "_Department:" msgid "Measurement" msgstr "Ukuran" @@ -5459,12 +5494,14 @@ msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "" #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1 +#, fuzzy msgid "Add an Input Source" -msgstr "" +msgstr "Tukar ke sumber sebelumnya" #: ../panels/region/input-options.ui.h:1 +#, fuzzy msgid "Input Source Options" -msgstr "" +msgstr "Tunjuk pilihan bantuan" #: ../panels/region/input-options.ui.h:3 msgid "Use the _same source for all windows" @@ -5503,8 +5540,9 @@ msgid "Alternative switch to next source" msgstr "" #: ../panels/region/input-options.ui.h:12 +#, fuzzy msgid "Left+Right Alt" -msgstr "" +msgstr "Jari tengah kanan" #: ../panels/region/region.ui.h:2 msgid "English (United Kingdom)" @@ -5515,7 +5553,6 @@ msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../panels/region/region.ui.h:6 -#| msgid "_Options..." msgid "Options" msgstr "Pilihan" @@ -5534,13 +5571,11 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "" #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480 -#| msgid "Other" msgctxt "Search Location" msgid "Other" msgstr "Lain-lain" #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678 -#| msgid "_Delete Location" msgid "Select Location" msgstr "Select Location" @@ -5549,7 +5584,6 @@ msgid "_OK" msgstr "" #: ../panels/search/cc-search-panel.c:176 -#| msgid "_Application font:" msgid "No applications found" msgstr "Tiada aplikasi dijumpai" @@ -5568,17 +5602,14 @@ msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "" #: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1 -#| msgid "New Location..." msgid "Search Locations" msgstr "Lokasi Carian" #: ../panels/search/search.ui.h:1 -#| msgid "Move _Up" msgid "Move Up" msgstr "Bergerak ke Atas" #: ../panels/search/search.ui.h:2 -#| msgid "Move _Down" msgid "Move Down" msgstr "Bergerak ke Bawah" @@ -5587,43 +5618,38 @@ msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272 -#| msgid "On" msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Buka" #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301 -#| msgid "Off" msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Tutup" #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 -#| msgid "Disabled" msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Dibolehkan" #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307 -#| msgid "Action" msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Aktif" #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488 -#| msgid "Choose a Layout" msgid "Choose a Folder" msgstr "Pilih Folder" #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916 -#| msgid "_Copy" msgid "Copy" msgstr "Salin" #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "Perkongsian Skrin" #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Control what you want to share with others" @@ -5653,13 +5679,13 @@ msgstr "" #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 #. #: ../panels/sharing/networks.ui.h:1 -#| msgid "Network Servers" msgid "Networks" msgstr "Rangkaian" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1 +#, fuzzy msgid "Bluetooth Sharing" -msgstr "" +msgstr "Perkongsian Skrin" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2 msgid "" @@ -5684,13 +5710,13 @@ msgid "Personal File Sharing" msgstr "Perkongsian Fail Peribadi" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 -#| msgid "Screen %d Settings\n" msgid "Screen Sharing" msgstr "Perkongsian Skrin" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 +#, fuzzy msgid "Media Sharing" -msgstr "" +msgstr "Perkongsian Skrin" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 msgid "Remote Login" @@ -5708,7 +5734,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 -#| msgid "Current _password:" msgid "Require Password" msgstr "Perlu Katalaluan" @@ -5727,21 +5752,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +#, fuzzy msgid "Allow Remote Control" -msgstr "" +msgstr "Memboleh atau melumpuhkan log masuk dari jauh" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 -#| msgid "_Password:" msgid "Password:" msgstr "Katalaluan:" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 -#| msgid "_Password:" msgid "Show Password" msgstr "Tunjuk katalaluan" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 -#| msgid "Action" msgid "Access Options" msgstr "Pilihan Capaian" @@ -5750,7 +5773,6 @@ msgid "New connections must ask for access" msgstr "" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25 -#| msgid "_Retype new password:" msgid "Require a password" msgstr "Memerlukan katalaluan" @@ -5779,34 +5801,32 @@ msgstr "" #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3 msgid "Bark" -msgstr "" +msgstr "Nyalakan" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6 msgid "Drip" -msgstr "" +msgstr "Titisan" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9 msgid "Glass" -msgstr "" +msgstr "Gelas" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12 msgid "Sonar" -msgstr "" +msgstr "Sonar" #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:105 -#| msgid "Left" msgctxt "balance" msgid "Left" msgstr "Kiri" #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106 -#| msgid "Right" msgctxt "balance" msgid "Right" msgstr "Kanan" @@ -5814,28 +5834,26 @@ msgstr "Kanan" #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:109 msgctxt "balance" msgid "Rear" -msgstr "" +msgstr "Belakang" #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110 msgctxt "balance" msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "Depan" #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:113 -#| msgid "Minimize" msgctxt "balance" msgid "Minimum" msgstr "Mengecilkan" #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114 -#| msgid "Maximize" msgctxt "balance" msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:289 msgid "_Balance:" -msgstr "" +msgstr "Seim_bang:" #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:292 msgid "_Fade:" @@ -5848,16 +5866,15 @@ msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:621 msgctxt "volume" msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "100%" #: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:616 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" -msgstr "" +msgstr "Bunyi biasa" #: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526 -#| msgid "_Mobile:" msgid "_Profile:" msgstr "_Profail:" @@ -5876,94 +5893,97 @@ msgstr[0] "%u Output" #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%u Input" # msgstr[1] "" #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373 -#| msgid "System" msgid "System Sounds" msgstr "Bunyi Sistem" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262 +#, fuzzy msgid "_Test Speakers" -msgstr "" +msgstr "Profail ujian:" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431 msgid "Peak detect" -msgstr "" +msgstr "Kesan Puncak" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1501 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594 -#| msgid "Name:" msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1520 msgid "Device" msgstr "Peranti" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1583 #, fuzzy, c-format msgid "Speaker Testing for %s" -msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" +msgstr "Cari rentetan" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1641 msgid "_Output volume:" msgstr "Volum _output:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655 #, fuzzy msgid "Output" -msgstr "Keluaran pepijat" +msgstr "%u Output" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1660 msgid "C_hoose a device for sound output:" -msgstr "" +msgstr "_Pilih peranti untuk output bunyi:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1685 #, fuzzy msgid "Settings for the selected device:" -msgstr "Tiada media di dalam pemacu peranti '%s'." +msgstr "Cipta profail warna untuk peranti yang dipilih." -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1696 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Input" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703 +#, fuzzy msgid "_Input volume:" -msgstr "" +msgstr "Volume mute" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1726 +#, fuzzy msgid "Input level:" -msgstr "" +msgstr "Tiada sumber input dijumpai" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 msgid "C_hoose a device for sound input:" -msgstr "" +msgstr "_Pilih peranti untuk input bunyi:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781 #, fuzzy #| msgid "Sound Events" msgid "Sound Effects" -msgstr "Acara Bunyi" +msgstr "Keutamaan Bunyi" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788 +#, fuzzy msgid "_Alert volume:" -msgstr "" +msgstr "Volume mute" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1801 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Applications" -msgstr "Aplikasi" +msgstr "Tiada aplikasi dijumpai" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1805 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188 +#, fuzzy msgid "Built-in" -msgstr "" +msgstr "Kamera web bina dalam" #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466 @@ -5999,8 +6019,9 @@ msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 #: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331 +#, fuzzy msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Profail ujian:" #: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227 msgid "Subwoofer" @@ -6009,7 +6030,7 @@ msgstr "" #: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:290 #, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Tersendiri" +msgstr "Pintasan Penyesuaian" #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" @@ -6031,8 +6052,9 @@ msgid "Seeing" msgstr "" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 +#, fuzzy msgid "_High Contrast" -msgstr "" +msgstr "Kualiti Tinggi" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4 #, fuzzy @@ -6041,20 +6063,21 @@ msgid "_Large Text" msgstr "Mesej panji-panji teks" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 +#, fuzzy msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zum" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "Linux Screen Reader" msgid "Screen _Reader" -msgstr "Ambil gambar skrin" +msgstr "Skrin Log Masuk" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 #, fuzzy #| msgid "_Sounds:" msgid "_Sound Keys" -msgstr "_Bunyi:" +msgstr "Kekunci Ulangan" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9 #, fuzzy @@ -6070,7 +6093,7 @@ msgstr "Visual" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12 #, fuzzy msgid "Screen _Keyboard" -msgstr "Ambil gambar skrin" +msgstr "Pintasan Papan Kekunci" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 msgid "_Typing Assist (AccessX)" @@ -6084,7 +6107,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Mouse Keys" msgid "_Mouse Keys" -msgstr "kekunci Tetikus" +msgstr "Kekunci Ulangan" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 msgid "_Click Assist" @@ -6094,7 +6117,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Linux Screen Reader" msgid "Screen Reader" -msgstr "Ambil gambar skrin" +msgstr "Skrin Log Masuk" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." @@ -6104,12 +6127,12 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Linux Screen Reader" msgid "_Screen Reader" -msgstr "Ambil gambar skrin" +msgstr "Skrin Log Masuk" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Sound Keys" -msgstr "kekunci Tetikus" +msgstr "Kekunci Ulangan" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on." @@ -6122,8 +6145,9 @@ msgid "Visual Alerts" msgstr "Visual" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_Test flash" -msgstr "" +msgstr "Profail ujian:" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." @@ -6149,7 +6173,7 @@ msgstr "Perihal Monitor Menaip GNOME" #, fuzzy #| msgid "Sticky Keys" msgid "_Sticky Keys" -msgstr "Kekunci Lekat" +msgstr "Kekunci Ulangan" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" @@ -6168,7 +6192,7 @@ msgstr "Beep bila _modifier ditekan" #, fuzzy #| msgid "Slow Keys" msgid "S_low Keys" -msgstr "Kekunci Perlahan" +msgstr "Kekunci Ulangan" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" @@ -6204,17 +6228,17 @@ msgstr "Beep bila _modifier ditekan" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Beep when a key is _accepted" -msgstr "Beep bila kekunci:" +msgstr "Tekanan kekunci ber_ulang apabila kekunci ditekan" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Beep when a key is _rejected" -msgstr "Beep jika kekunci di_lepas" +msgstr "Tekanan kekunci ber_ulang apabila kekunci ditekan" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 #, fuzzy msgid "_Bounce Keys" -msgstr "kekunci Tetikus" +msgstr "Kekunci Ulangan" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 #, fuzzy @@ -6242,7 +6266,7 @@ msgstr "Panjang" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 #, fuzzy msgid "_Enable by Keyboard" -msgstr "Pencarian berdasarkan nama" +msgstr "Benarkan mod panjang lebar" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" @@ -6310,105 +6334,92 @@ msgid "Motion _threshold:" msgstr "_Treshold:" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 -#, fuzzy #| msgid "Small" msgctxt "dwell click threshold" msgid "Small" msgstr "Kecil" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 -#, fuzzy #| msgid "Large" msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Besar" #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333 -#, fuzzy #| msgid "Short" msgctxt "Distance" msgid "Short" msgstr "Pendek" #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334 -#, fuzzy #| msgid "Screen" msgctxt "Distance" msgid "¼ Screen" -msgstr "Ambil gambar skrin" +msgstr "¼ Skrin" #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335 -#, fuzzy #| msgid "Screen" msgctxt "Distance" msgid "½ Screen" -msgstr "Ambil gambar skrin" +msgstr "½ Skrin" #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336 -#, fuzzy #| msgid "Screen" msgctxt "Distance" msgid "¾ Screen" -msgstr "Ambil gambar skrin" +msgstr "¾ Skrin" #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337 -#, fuzzy #| msgid "Long" msgctxt "Distance" msgid "Long" msgstr "Panjang" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Screen" msgid "Full Screen" -msgstr "Ambil gambar skrin" +msgstr "Skrin Penuh" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2 msgid "Top Half" -msgstr "" +msgstr "Separuh Keatas" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3 msgid "Bottom Half" msgstr "" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4 -#, fuzzy #| msgid "Left" msgid "Left Half" -msgstr "Kiri" +msgstr "Separuh Kekiri" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5 -#, fuzzy #| msgid "Right" msgid "Right Half" -msgstr "Kanan" +msgstr "Separuh Kekanan" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6 -#, fuzzy #| msgid "Layout Options" msgid "Zoom Options" -msgstr "Opsyen susunatur" +msgstr "Pilihan Zum" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zum" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8 -#, fuzzy #| msgid "Location:" msgid "Magnification:" -msgstr "Lokasi:" +msgstr "Pembesaran:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9 msgid "Follow mouse cursor" -msgstr "" +msgstr "Ikut penanda tetikus" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10 -#, fuzzy #| msgid "Screen" msgid "Screen part:" -msgstr "Ambil gambar skrin" +msgstr "Bahagian skrin: " #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11 msgid "Magnifier extends outside of screen" @@ -6431,10 +6442,9 @@ msgid "Magnifier Position:" msgstr "" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 -#, fuzzy #| msgid "Orca with Magnifier" msgid "Magnifier" -msgstr "Orca dengan Kaca Pembesar" +msgstr "Kaca Pembesar" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17 msgid "Thickness:" @@ -6456,18 +6466,18 @@ msgstr "" #. The color of the accessibility crosshair #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 -#, fuzzy #| msgid "C_olors:" msgid "Color:" -msgstr "W_arna:" +msgstr "Warna:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 msgid "Crosshairs:" msgstr "" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 +#, fuzzy msgid "Overlaps mouse cursor" -msgstr "" +msgstr "Betulkan tetapan tetikus" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 msgid "Crosshairs" @@ -6478,109 +6488,94 @@ msgid "White on black:" msgstr "" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 -#, fuzzy #| msgid "Brightness up" msgid "Brightness:" -msgstr "Kecerahan naik" +msgstr "Kecerahan:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 -#, fuzzy #| msgid "Contact" msgid "Contrast:" -msgstr "Hubungi" +msgstr "Kontras:" #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 -#, fuzzy #| msgid "Colors" msgctxt "universal access, contrast" msgid "Color" msgstr "Warna" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 -#, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "Tiada" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 -#, fuzzy #| msgid "_Full" msgctxt "universal access, color" msgid "Full" -msgstr "_Penuh" +msgstr "Penuh" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33 -#, fuzzy #| msgid "Low" msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" msgstr "Rendah" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 -#, fuzzy #| msgid "High" msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "Tinggi" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35 -#, fuzzy #| msgid "Low" msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "Rendah" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 -#, fuzzy #| msgid "High" msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "Tinggi" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 -#, fuzzy #| msgid "C_olors:" msgid "Color Effects:" -msgstr "W_arna:" +msgstr "Kesan Warna:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 -#, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Color Effects" -msgstr "Warna" +msgstr "Kesan Warna" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34 -#, fuzzy #| msgid "Standard XTerminal" msgctxt "Account type" msgid "Standard" -msgstr "XTerminal Piawai" +msgstr "Standard" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36 -#, fuzzy #| msgid "Terminator" msgctxt "Account type" msgid "Administrator" -msgstr "Terminator" +msgstr "Pengurus" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 -#, fuzzy #| msgid "Full Name" msgid "_Full Name" -msgstr "Nama pengguna" +msgstr "Nama _Penuh" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 -#, fuzzy #| msgid "Alert Type" msgid "Account _Type" -msgstr "tiada akaun yang tersedia" +msgstr "_Jenis Akaun " #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 @@ -6589,10 +6584,9 @@ msgstr "" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 -#, fuzzy #| msgid "_New password:" msgid "Set a password now" -msgstr "Gagal metetapkan id kumpulan kepada %d" +msgstr "Tetapkan katalaluan " #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 msgid "_Verify" @@ -6615,15 +6609,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 -#, fuzzy msgid "_Enterprise Login" -msgstr "Tetingkap Log Masuk" +msgstr "Log Masuk _Enterprise" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458 -#, fuzzy msgid "Add User" -msgstr "Nama pengguna" +msgstr "Tambah Pengguna" #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 @@ -6631,9 +6623,8 @@ msgid "_Enroll" msgstr "" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20 -#, fuzzy msgid "Domain Administrator Login" -msgstr "- Login GDM baharu" +msgstr "Login Pengurus Domain" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21 msgid "" @@ -6643,13 +6634,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24 -#, fuzzy msgid "Administrator _Name" -msgstr "Nama pengguna" +msgstr "Nama Pengu_rus" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:25 msgid "Administrator Password" -msgstr "" +msgstr "Katalaluan Pengurus" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 msgid "Left thumb" @@ -6685,27 +6675,23 @@ msgstr "Jari anak" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687 -#, fuzzy msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "- Login GDM baharu" +msgstr "Bolehkan Log Masuk Cap Jari" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10 -#, fuzzy #| msgid "Right index finger" msgid "_Right index finger" -msgstr "Jari penunjuk kanan" +msgstr "Jari tengah _kanan" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11 -#, fuzzy #| msgid "Left index finger" msgid "_Left index finger" -msgstr "Jari penunjuk kiri" +msgstr "Jari tengah k_iri" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12 -#, fuzzy #| msgid "Other finger: " msgid "_Other finger:" -msgstr "Lain-lain kemaskini" +msgstr "Jari _lain:" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13 msgid "" @@ -6729,13 +6715,13 @@ msgstr "" #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Login History" -msgstr "Tetingkap Log Masuk" +msgstr "Skrin Log Masuk" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Change password" msgid "Change Password" -msgstr "Tidak dapat menukar pengguna" +msgstr "Perlu Katalaluan" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 #, fuzzy @@ -6747,52 +6733,52 @@ msgstr "Tukar set" #, fuzzy #| msgid "_New password:" msgid "_Verify New Password" -msgstr "- Login GDM baharu" +msgstr "Pilih katalaluan yang lain." #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "_New password:" msgid "_New Password" -msgstr "- Login GDM baharu" +msgstr "Perlu Katalaluan" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 #, fuzzy #| msgid "Current _password:" msgid "Current _Password" -msgstr "Katalaluan _sekarang:" +msgstr "Perlu Katalaluan" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Add User Account" -msgstr "tiada akaun yang tersedia" +msgstr "Cipta satu akaun pengguna" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Remove User Account" -msgstr "tiada akaun yang tersedia" +msgstr "Cipta satu akaun pengguna" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 #, fuzzy #| msgid "Layout Options" msgid "Login Options" -msgstr "Tetingkap Log Masuk" +msgstr "Pilihan Capaian" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 #, fuzzy msgid "A_utomatic Login" -msgstr "Tetingkap Log Masuk" +msgstr "Skrin Log Masuk" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 #, fuzzy #| msgid "_Delete Fingerprints" msgid "_Fingerprint Login" -msgstr "Tetingkap Log Masuk" +msgstr "Skrin Log Masuk" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 #, fuzzy #| msgid "User name:" msgid "User Icon" -msgstr "Ikon Kemaskini" +msgstr "Cipta satu akaun pengguna" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 #, fuzzy @@ -6803,12 +6789,12 @@ msgstr "_Bahasa:" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 #, fuzzy msgid "Last Login" -msgstr "Tetingkap Log Masuk" +msgstr "Skrin Log Masuk" #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Manage user accounts" -msgstr "tiada akaun yang tersedia" +msgstr "Cipta satu akaun pengguna" #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to change user data" @@ -6927,7 +6913,7 @@ msgstr "" #| msgid "Stretch" msgctxt "Password strength" msgid "Strength: Low" -msgstr "Meregang" +msgstr "Kualiti Rendah" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173 @@ -6943,14 +6929,15 @@ msgstr "" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175 +#, fuzzy msgctxt "Password strength" msgid "Strength: High" -msgstr "" +msgstr "Kualiti Tinggi" #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422 #, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" +msgstr "Gagal untuk menambah akaun" #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:502 #, fuzzy, c-format @@ -7000,7 +6987,6 @@ msgstr "" #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536 #, c-format -#| msgid "Unknown Cursor" msgid "Unknown error" msgstr "Ralat tidak diketahui" @@ -7060,12 +7046,10 @@ msgid "The device is already in use." msgstr "Peranti tersebut sedang digunakan" #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142 -#| msgid "An internal error occured" msgid "An internal error occurred." msgstr "Satu ralat dalaman telah terjadi." #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 -#| msgid "Disabled" msgid "Enabled" msgstr "Bolehkan" @@ -7125,12 +7109,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728 -#| msgid "Select finger" msgid "Selecting finger" msgstr "Pilih jari" #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729 -#| msgid "_Delete Fingerprints" msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "Mendaftarkan cap jari" @@ -7140,7 +7122,7 @@ msgstr "Minggu Ini" #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:71 msgid "Last Week" -msgstr "" +msgstr "Minggu Lepas" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", #. shown as the first day of a week on login history dialog. @@ -7148,7 +7130,6 @@ msgstr "" #. shown as the last day of a week on login history dialog. #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81 -#| msgid "%b %d %Y" msgctxt "login history week label" msgid "%b %e" msgstr "%e %b %e" @@ -7156,7 +7137,6 @@ msgstr "%e %b %e" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", #. shown as the last day of a week on login history dialog. #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:86 -#| msgid "%b %d %Y" msgctxt "login history week label" msgid "%b %e, %Y" msgstr "%e %b, %Y" @@ -7203,12 +7183,10 @@ msgid "Please type your current password again." msgstr "Taipkan kata laluan anda sekali lagi." #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160 -#| msgid "Your password has been changed." msgid "Password could not be changed" msgstr "Katalaluan tidak dapat ditukar" #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286 -#| msgid "The password is too short." msgid "The passwords do not match." msgstr "Katalaluan tidak padan." @@ -7217,7 +7195,6 @@ msgid "Browse for more pictures" msgstr "" #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:453 -#| msgid "Disabled" msgid "Disable image" msgstr "Lumpuhkan imej" @@ -7273,7 +7250,7 @@ msgstr "" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491 #, c-format msgid "%s is still logged in" -msgstr "" +msgstr "%s belum log keluar" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495 msgid "" @@ -7283,7 +7260,6 @@ msgstr "" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504 #, c-format -#| msgid "Do you want to keep this resolution?" msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "Adakah anda mahu mengekalkan fail %s?" @@ -7294,12 +7270,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511 -#| msgid "_Delete Fingerprints" msgid "_Delete Files" msgstr "Pa_dam fail" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512 -#| msgid "New File" msgid "_Keep Files" msgstr "_Kekalkan Fail" @@ -7314,54 +7288,51 @@ msgid "To be set at next login" msgstr "" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575 -#| msgid "None" msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Tiada" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624 msgid "Logged in" -msgstr "" +msgstr "Telah log masuk" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1067 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1084 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1069 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1086 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1110 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1127 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1148 -#| msgid "Create New Location" +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1165 msgid "Create a user account" msgstr "Cipta satu akaun pengguna" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1159 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1471 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1488 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1169 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Padam akaun pengguna dipilih" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1476 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1198 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1493 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385 -#| msgid "By _country" +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1402 msgid "My Account" msgstr "Akaun Saya" @@ -7372,7 +7343,6 @@ msgstr "" #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571 #, c-format -#| msgid "The password is too short." msgid "The username is too long." msgstr "Nama pengguna telalu panjang." @@ -7392,24 +7362,22 @@ msgstr "" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827 -#| msgid "%b %d %Y" msgid "%b %e" msgstr "%e %b " #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831 -#| msgid "%b %d %Y" msgid "%b %e, %Y" msgstr "%e %b, %Y" #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 -#| msgid "Buttons" msgid "Map Buttons" msgstr "Petakan Butang" #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 +#, fuzzy msgid "Map buttons to functions" -msgstr "" +msgstr "Petakan ke monitor tunggal" #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4 #, fuzzy @@ -7431,15 +7399,14 @@ msgstr "" #: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442 msgctxt "Wacom tablet button" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Keatas" #: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443 msgctxt "Wacom tablet button" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Kebawah" #: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54 -#| msgid "None" msgctxt "Wacom action-type" msgid "None" msgstr "Tiada" @@ -7483,14 +7450,13 @@ msgid "Display Mapping" msgstr "Pemetaan Paparan" #: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372 -#| msgid "Buttons" msgid "Button" msgstr "Butang" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 msgid "Wacom Tablet" -msgstr "" +msgstr "Tablet Wacom" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" @@ -7502,8 +7468,9 @@ msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" msgstr "" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1 +#, fuzzy msgid "Tablet (absolute)" -msgstr "" +msgstr "Keutamaan Tablet" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2 msgid "Touchpad (relative)" @@ -7522,7 +7489,6 @@ msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" msgstr "" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 -#| msgid "Default Settings" msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Tetapan Bluetooth" @@ -7531,7 +7497,6 @@ msgid "Map to Monitor…" msgstr "Peta untuk Dipantau" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 -#| msgid "Buttons" msgid "Map Buttons…" msgstr "Butang Peta..." @@ -7544,8 +7509,9 @@ msgid "Adjust mouse settings" msgstr "Betulkan tetapan tetikus" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14 +#, fuzzy msgid "Tracking Mode" -msgstr "" +msgstr "Benarkan mod panjang lebar" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15 msgid "Left-Handed Orientation" @@ -7553,46 +7519,45 @@ msgstr "Orientasi Kidal" #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1062 -#| msgid "Left ring finger" msgid "Left Ring" msgstr "Cincin Kiri" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1073 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "" +msgstr "Mod Cincin Kanan #%d" #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1093 -#| msgid "Right ring finger" msgid "Right Ring" msgstr "Cincin Kanan" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104 #, c-format -#| msgid "Right ring finger" msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "Mod Cincin Kanan #%d" #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1146 +#, fuzzy msgid "Left Touchstrip" -msgstr "" +msgstr "Ibu jari kiri" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1157 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" +msgstr "Benarkan mod panjang lebar" #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1177 +#, fuzzy msgid "Right Touchstrip" -msgstr "" +msgstr "Ibu jari kanan" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" +msgstr "Mod Cincin Kanan #%d" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1214 #, c-format @@ -7617,36 +7582,33 @@ msgstr "" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "" +msgstr "Tukar Mod #%d" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1334 #, c-format -#| msgid "Alert Buttons" msgid "Left Button #%d" msgstr "Butang Kiri #%d" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1337 #, c-format msgid "Right Button #%d" -msgstr "" +msgstr "Butang Kanan #%d" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1340 #, c-format msgid "Top Button #%d" -msgstr "" +msgstr "Butang Atas #%d" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1343 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "" +msgstr "Butang Bawah #%d" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263 -#| msgid "New shortcut..." msgid "New shortcut…" msgstr "Pintasan baharu..." #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1 -#| msgid "Action" msgid "No Action" msgstr "Tiada Tindakan" @@ -7663,21 +7625,20 @@ msgid "Right Mouse Button Click" msgstr "" #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5 -#| msgid "Roll up" msgid "Scroll Up" msgstr "Skrol ke atas" #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6 msgid "Scroll Down" -msgstr "" +msgstr "Skrol Ke Bawah" #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7 msgid "Scroll Left" -msgstr "" +msgstr "Skrol Ke Kiri" #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 msgid "Scroll Right" -msgstr "" +msgstr "Skrol Ke Kanan" #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9 msgid "Back" @@ -7688,7 +7649,6 @@ msgid "Forward" msgstr "" #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11 -#| msgid "Style:" msgid "Stylus" msgstr "Stilus" @@ -7705,12 +7665,10 @@ msgid "Firm" msgstr "" #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15 -#| msgid "Buttons" msgid "Top Button" msgstr "Butang Atas" #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16 -#| msgid "Alert Buttons" msgid "Lower Button" msgstr "Butang Bawah" @@ -7719,7 +7677,6 @@ msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "" #: ../shell/cc-application.c:69 -#| msgid "Enable debugging code" msgid "Enable verbose mode" msgstr "Benarkan mod panjang lebar" @@ -7746,10 +7703,9 @@ msgstr "Panel hendak dipaparkan" #: ../shell/cc-application.c:76 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" -msgstr "" +msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" #: ../shell/cc-application.c:145 -#| msgid "Default Settings" msgid "- Settings" msgstr "- Tetapan" @@ -7761,7 +7717,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../shell/cc-application.c:193 -#| msgid "A_vailable layouts:" msgid "Available panels:" msgstr "Panel tersedia:" @@ -7770,18 +7725,15 @@ msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: ../shell/cc-application.c:329 -#| msgid "_Quit" msgid "Quit" msgstr "Henti" #: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490 -#| msgid "Default Settings" msgid "All Settings" msgstr "Semua Tetapan" #. Add categories #: ../shell/cc-window.c:876 -#| msgid "Personal Info" msgctxt "category" msgid "Personal" msgstr "Peribadi" @@ -7792,7 +7744,6 @@ msgid "Hardware" msgstr "" #: ../shell/cc-window.c:878 -#| msgid "System" msgctxt "category" msgid "System" msgstr "Sistem" -- cgit v1.2.1