From 92999c9380e7c918927fd48a72ca58380b39d3f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jonathan Blandford Date: Tue, 13 Jan 2004 15:59:09 +0000 Subject: Merge in acme. We now have a variety of actions for the keybinding Tue Jan 13 10:48:57 2004 Jonathan Blandford * gnome-settings-daemon: Merge in acme. We now have a variety of actions for the keybinding capplet. --- po/hi.po | 281 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 223 insertions(+), 58 deletions(-) (limited to 'po/hi.po') diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 324c0d445..3c1682921 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-31 12:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-13 02:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:08+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Gnome Hindi Team " msgstr "<अज्ञात क्रिया>" # #-#-#-#-# gnome-panel.gnome-2-2.hi.po (gnome-panel 2.2) #-#-#-#-# # gnome-session/splash.c:72 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटॉप" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:572 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Window Management" msgstr "खिड़की प्रबंधन" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:709 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:737 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1636,17 +1638,17 @@ msgstr "" "यह शार्टकट \"%s\" पहले से ही :\n" " \"%s\" के लिए प्रयुक्त है\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:740 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:768 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "कानफिगुरेशन डाटाबेस में नई फुर्ती तय करने में त्रुटि %s हुई.\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:790 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "कानफिगुरेशन डाटाबेस में नई फुर्ती तय करने में त्रुटि %s हुई.\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:939 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:967 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1656,11 +1658,11 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/logout.c:266 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:961 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:989 msgid "Action" msgstr "कार्य" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:985 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1013 msgid "Shortcut" msgstr "छोटा रास्ता (शार्टकट)" @@ -1690,19 +1692,19 @@ msgstr "कमांड के लिए शार्टकट कुंजी msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" msgstr "कुंजीपटल केप्लेट चालू करने में त्रुटि हुई : %s" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:199 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:201 msgid "_Accessibility" msgstr "सुगमता (_A)" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:218 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:208 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "सेटिंग संप्रयोजित करें और बाहर हों ( उपयुक्तता डेमन द्वारा प्रबन्ध किया जाएगा)" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "" @@ -1806,13 +1808,13 @@ msgstr "देरीः (_D)" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 #, fuzzy -msgid "_Ignore system configuration" -msgstr "नेटवर्क प्राक्सी कानफिगुरेशन" +msgid "_Layouts:" +msgstr "लगाने का तरीका (लेआउट)" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "_Layouts:" -msgstr "लगाने का तरीका (लेआउट)" +msgid "_Reset to defaults" +msgstr "पेरेंट वर्ग डिफाल्ट उपयोग करें (_d)" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 msgid "_Speed:" @@ -1830,6 +1832,147 @@ msgstr "मिनेटें" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "कुंजी पटल की वरीयताएं तय करें" +#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195 +#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "निर्देश पुस्तिका" + +#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1 +msgid "$1,234.56" +msgstr "" + +#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2 +msgid "1/2/03" +msgstr "" + +#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3 +msgid "12:34 AM" +msgstr "" + +#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4 +msgid "4:56 PM" +msgstr "" + +#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Dates" +msgstr "विशेषताएं" + +#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Languages in use:" +msgstr "प्वाइंटर स्थिति दर्शाएं" + +#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Numbers" +msgstr "विशेषताएं" + +# #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-# +# libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:301 +# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:1407 +# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# +# libgnomeui/gnome-icon-entry.c:517 libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:393 +#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Times" +msgstr "पूर्वदर्शन" + +#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9 +msgid "Available Languages" +msgstr "" + +#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10 +msgid "C_hange languages in use..." +msgstr "" + +#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11 +msgid "" +"Changes will not take effect for the\n" +"desktop's bars and menus before\n" +"next time you log in. Changes take\n" +"effect in applications next time you\n" +"run them." +msgstr "" + +#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16 +msgid "Customize _dates..." +msgstr "" + +#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17 +msgid "Customize _numbers..." +msgstr "" + +#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Customize _times..." +msgstr "विशिष्ट थीम" + +#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19 +msgid "" +"Drag languages to set the preferred\n" +"order of use; If there exists a\n" +"translation in the first language it will\n" +"be used, otherwise the next will be tried" +msgstr "" + +#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23 +msgid "Formats" +msgstr "" + +#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24 +msgid "Jan 2, 2003" +msgstr "" + +#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Language and Culture Preferences" +msgstr "मेनू एवं टूलबार वरीयताएं" + +#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27 +msgid "Measurement _Units:" +msgstr "" + +#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28 +msgid "Select the items that appear in the Languages list:" +msgstr "" + +#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29 +msgid "Show _all regions" +msgstr "" + +#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30 +msgid "Thursday, January 2, 2003" +msgstr "" + +#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31 +msgid "" +"Your preferred language differs\n" +"from that of your currently\n" +"selected date, time, and number\n" +"formats. You can change your\n" +"formats in the Formats tab." +msgstr "" + +#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_Region:" +msgstr "रेसोल्युशन (_R):" + +#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1 +msgid "Language and Culture" +msgstr "" + +#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Set your language and culture preferences" +msgstr "अपने माउस की वरीयताएं तय करें" + #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496 msgid "Unknown Cursor" msgstr "अज्ञात कर्सर" @@ -2273,57 +2416,66 @@ msgid "Save Theme" msgstr "थीम संचित करें" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Select theme for the desktop" +msgstr "डेस्कटॉप हेतु फोन्ट चुनें" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "Short _description:" msgstr "संक्षिप्त विवरण (_D):" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 msgid "Theme Details" msgstr "थीम विवरण" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 msgid "Theme Preferences" msgstr "थीम वरीयताएं" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 msgid "Theme _Details" msgstr "थीम विवरण (_D)" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 msgid "This theme does not suggest any particular font or background." msgstr "यह थीम एक फोन्ट एवं पार्श्व हेतु राय देता है" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 msgid "This theme suggests a background:" msgstr "यह थीम एक पार्श्व हेतु राय देता है" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "This theme suggests a font and a background:" msgstr "यह थीम एक फोन्ट एवं पार्श्व हेतु राय देता है" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 msgid "This theme suggests a font:" msgstr "यह थीम एक फोन्ट हेतु राय देता है" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 msgid "Window Border" msgstr "खिड़की किनारा" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 msgid "_Go To Theme Folder" msgstr "थीम फोल्डर में जाएं (_G)" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 msgid "_Install Theme..." msgstr "थीम स्थापित करें (_I)..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 msgid "_Save Theme..." msgstr "थीम संचित करें (_S)" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 msgid "_Theme name:" msgstr "थीम नामः (_T)" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 +msgid "theme selection tree" +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "अनुप्रयोगों के टूलबार और मेनूबार की दिखावट विशिष्ट बनाएं" @@ -2599,37 +2751,37 @@ msgstr "" "डायरेक्ट्री \"%s\" बना नहीं सकते.\n" "यह कर्सर को बदलने हेतु स्वीकृति के लिए आवश्यक है" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:165 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:162 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" msgstr "कुंजी बाइंडिंग (%s) ने अपनी क्रिया को कई दफा पारिभाषित किया है\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:178 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:175 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" msgstr "कुंजी बाइंडिंग (%s) ने अपनी बाइंडिंग को कई दफा पारिभाषित किया है\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:184 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:181 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" msgstr "कुंजी बाइंडिंग (%s) अधूरा है\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:212 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:209 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" msgstr "कुंजी बाइंडिंग (%s) अवैध है\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:248 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:245 #, c-format msgid "It seems that another application already has access to key '%d'." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:317 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:314 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" msgstr "कुंजी बाइंडिंग (%s) पहले से ही उपयोग में है\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:393 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:390 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -2638,7 +2790,7 @@ msgstr "" " (%s) को चलाने की कोशिश में त्रुटि हुई\n" " जो कुंजी (%s) से संयुक्त है" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:60 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:61 #, c-format msgid "" "Error activating XKB configuration.\n" @@ -2650,7 +2802,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:66 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67 msgid "" "You are using XFree 4.3.0.\n" "There are known problems with complex XKB configurations.\n" @@ -2882,22 +3034,28 @@ msgstr "" "\", \"सामान्य\", और \"पूरा\" - समस्त सूचनाएं संभव ; अक्षर आकृतियों को विकृत कर सकते हैं." #: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Very soon, XKB settings in gconf will be overridden (from the system " +"configuration)" +msgstr "" + +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "XKB keyboard layout" msgstr "कीबोर्ड शार्टकट" -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 #, fuzzy msgid "XKB keyboard model" msgstr "कुंजी पटल घंटी" -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "XKB options" msgstr "विकल्प" -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 -msgid "XKB settings should be overridden" +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 +msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP" msgstr "" #: typing-break/drw-break-window.c:189 @@ -3125,23 +3283,23 @@ msgstr "" msgid "_Apply font" msgstr "संप्रयोजित करें (_A)" -#: vfs-methods/themus/theme-method.c:514 +#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519 msgid "Themes" msgstr "थीमें" -#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:170 +#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:168 msgid "Control theme" msgstr "कंट्रोल थीम" -#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:174 +#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:172 msgid "Window border theme" msgstr "खिड़की किनारा थीम" -#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:178 +#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:176 msgid "Icon theme" msgstr "आइकन थीम" -#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:217 +#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:215 msgid "URI currently displayed" msgstr "यूआरआई (URI) वर्तमान में दर्शित" @@ -3183,6 +3341,16 @@ msgstr "" msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "" +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "पार्श्व" + +#~ msgid "Customize your desktop background" +#~ msgstr "अपने डेस्कटॉप को विशिष्ट बनाइए" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Ignore system configuration" +#~ msgstr "नेटवर्क प्राक्सी कानफिगुरेशन" + #~ msgid "radiobutton1" #~ msgstr "रेडियो बटन 1" @@ -3210,9 +3378,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Repeat Keys" #~ msgstr "कुंजी दुहराएं (_R)" -#~ msgid "_Wallpaper" -#~ msgstr "वालपेपर (_W)" - #~ msgid "A preview of the background picture." #~ msgstr "पार्श्व चित्र का एक पूर्व दर्शन" -- cgit v1.2.1