From 02add411bf981f34906218050f1a781149f90b62 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guntupalli Karunakar Date: Tue, 24 Feb 2004 12:55:25 +0000 Subject: updated hindi translation --- po/hi.po | 464 +++++++++++++++------------------------------------------------ 1 file changed, 109 insertions(+), 355 deletions(-) (limited to 'po/hi.po') diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 4a0fb7638..fb20fdbb8 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:08+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-20 03:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-28 16:48+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Gnome Hindi Team \n" @@ -94,15 +94,19 @@ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "माउस वरीयताएं डायलाग चालू करने में एक त्रुटि हुईः %s" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:395 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:396 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "फाइल %s से एक्सेस एक्स (AccessX ) सेटिंग आयात करने में अक्षम" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:468 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:433 msgid "Import Feature Settings File" msgstr "विशेषता सेटिंग आयात करे" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:437 +msgid "_Import" +msgstr "" + #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 @@ -325,49 +329,49 @@ msgid "seconds" msgstr "सेकंड्स" #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 msgid "Co_lor:" msgstr "रंग (_o):" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 msgid "_Left color:" msgstr "बांया रंग (_L):" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Right color:" msgstr "दांया रंग (_R):" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:235 msgid "Top co_lor:" msgstr "शिखर रंग (_T):" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 msgid "_Bottom color:" msgstr "तला रंग (_B):" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397 msgid "_Tile" msgstr "खपरैल (_T)" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397 msgid "C_enter" msgstr "बीचोंबीच (_e)" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397 msgid "Sc_ale" msgstr "माप अनुसार छोटा-बड़ा (_S)" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397 msgid "_Stretch" msgstr "खींचा हुआ (_S)" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397 msgid "_No Picture" msgstr "कोई चित्र नहीं (_N)" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224 @@ -376,7 +380,7 @@ msgstr "कोई चित्र नहीं (_N)" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "लीजेसी ( legacy) सेटिंग्स पुनः प्राप्त कर भण्डारित करें" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:585 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "पार्श्व वरीयताएं" @@ -400,6 +404,7 @@ msgstr "क्षैतिज ग्रेडिएंट" # #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-color-picker.c:468 #: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4 msgid "Pick a color" msgstr "कोई रंग चुनें" @@ -446,24 +451,18 @@ msgid "Desktop Background" msgstr "पार्श्व" #: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Desktop _Wallpaper" -msgstr "वालपेपर (_W)" +msgstr "" #: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Desktop Colors" -msgstr "वालपेपर (_W)" +msgstr "" #: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Desktop Background Preferences" msgstr "पार्श्व वरीयताएं" -#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4 -msgid "Zgjidh një ngjyrë" -msgstr "" - #: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Add Wallpaper" @@ -476,6 +475,7 @@ msgstr "शैली :" #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72 #: capplets/common/capplet-util.c:340 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:326 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "सहायता दिखाने में कोई गलती है : %s" @@ -617,74 +617,74 @@ msgstr "जुड़ रहा है...." msgid "Downloading..." msgstr "डाउनलोड कर रहा है...." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:172 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:170 msgid "Key" msgstr "कुंजी" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:173 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:171 msgid "GConf key to which this property editor is attached" msgstr "जीकान्फ कुंजी जिसमें गुण-स्वभाव संशोधक जुड़ा है" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:179 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:177 msgid "Callback" msgstr "कालबैक " -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:180 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:178 msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" msgstr "जब इस कुंजी का सम्बद्ध मूल्य बदलता है तो कालबैक जारी करें" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:185 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:183 msgid "Change set" msgstr "चेंज सेट (Change set)" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:184 msgid "" "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgstr "सेप्रयोजित करने पर जीकान्फ चेंज सेट जिसमें डाटा मिला हुआ है, जीकान्फ क्लाइन्ट को भेजें." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:191 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:189 msgid "Conversion to widget callback" msgstr "विडगेट ( widget) कालबैक में बदलें" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:190 msgid "" "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "जब डाटा जीकान्फ से विडगेट में बदला जाना हो तो कालबैक जारी करें" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:197 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:195 msgid "Conversion from widget callback" msgstr "विडगेट ( widget) कालबैक से बदलें" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:196 msgid "" "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "जब डाटा विडगेट से जीकान्फ में बदला जाना हो तो कालबैक जारी करें" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:203 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:201 msgid "UI Control" msgstr "यूआई कंट्रोल" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:204 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:202 msgid "Object that controls the property (normally a widget)" msgstr "प्रयोजन (आब्जेक्ट ) जो गुण-स्वभाव नियंत्रण करते हैं (सामान्यतः विडगेट)" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:219 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:217 msgid "Property editor object data" msgstr "गुण-स्वभाव संशोधक प्रयोजन डाटा" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:220 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:218 msgid "Custom data required by the specific property editor" msgstr "विशिष्ट गुण-दोष संशोधक द्वारा चाहा गया विशेष डाटा" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:226 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:224 msgid "Property editor data freeing callback" msgstr "गुण-दोष संशोधक डाटा मुक्त करते हैं कालबैक" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:227 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:225 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "गुण-दोष संशोधक डाटा जब मुक्त हों तो कालबैक जारी किया जाए" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1541 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1538 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" "कृपया सुनिश्चित करें कि यह अस्तित्व में है, \n" "फिर कोशिश करें या अन्य पार्श्व चित्र चुनें" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1549 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1546 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -709,10 +709,15 @@ msgstr "" " जो अभी सपोर्ट नहीं है.\n" " कृपया बदले में कोई अन्य चित्र चुनें." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1640 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1665 msgid "Please select an image." msgstr "कृपया कोई चित्र चुनें " +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1670 +#, fuzzy +msgid "_Select" +msgstr "अस्वीकृत (_r)" + #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 msgid "Preferred Applications" @@ -1108,20 +1113,20 @@ msgstr "डिफाल्ट समायोजन" msgid "Screen %d Settings\n" msgstr "सक्रीन %d समायोजन\n" -#: capplets/display/main.c:444 +#: capplets/display/main.c:445 msgid "Screen Resolution Preferences" msgstr "सक्रीन रेसोल्युशन वरीयताएं" -#: capplets/display/main.c:476 +#: capplets/display/main.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "_Make default for this computer (%s) only" msgstr "केवल इस कम्प्यूटर (%s) के लिए डिफॉल्ट बनाएं (_c)" -#: capplets/display/main.c:494 +#: capplets/display/main.c:500 msgid "Options" msgstr "विकल्प" -#: capplets/display/main.c:515 +#: capplets/display/main.c:521 #, c-format msgid "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " @@ -1132,36 +1137,40 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: capplets/display/main.c:564 +#: capplets/display/main.c:570 msgid "Do you want to keep this resolution?" -msgstr "क्या आप यह रेसोल्युशन रखना चाहते हैं?" +msgstr "क्या आप यह रेसोल्युशन रखना चाहते हैं ?" -#: capplets/display/main.c:589 +#: capplets/display/main.c:595 msgid "Use _previous resolution" msgstr "पुराना रेसोल्युशन उपयोग करें (_p)" -#: capplets/display/main.c:589 +#: capplets/display/main.c:595 msgid "_Keep resolution" msgstr "रेसोल्युशन रखें (_K)" -#: capplets/display/main.c:740 +#: capplets/display/main.c:746 msgid "" "The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution " "changes to the display size are not available." msgstr "" -#: capplets/display/main.c:748 +#: capplets/display/main.c:754 msgid "" "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " "Runtime changes to the display size are not available." msgstr "" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:196 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:158 +msgid "Are you sure you want to permanently delete this entry?" +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:210 #: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:163 msgid "Description" msgstr "वर्णन" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:218 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:232 msgid "Extensions" msgstr "विस्तार" @@ -1684,7 +1693,7 @@ msgstr "फुर्ती प्रकार" # gtk/gtkinputdialog.c:238 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 -#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464 +#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "अक्षम" @@ -1715,7 +1724,7 @@ msgstr "डेस्कटॉप" msgid "Window Management" msgstr "खिड़की प्रबंधन" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:737 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1724,17 +1733,17 @@ msgstr "" "यह शार्टकट \"%s\" पहले से ही :\n" " \"%s\" के लिए प्रयुक्त है\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:768 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "कानफिगुरेशन डाटाबेस में नई फुर्ती तय करने में त्रुटि %s हुई.\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:818 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "कानफिगुरेशन डाटाबेस में नई फुर्ती तय करने में त्रुटि %s हुई.\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:967 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1744,11 +1753,11 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/logout.c:266 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:989 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 msgid "Action" msgstr "कार्य" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1013 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 msgid "Shortcut" msgstr "छोटा रास्ता (शार्टकट)" @@ -1867,7 +1876,7 @@ msgstr "कुंजी पटल घंटी" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Layout Options" -msgstr "चित्र विकल्प (_o):" +msgstr "विकल्प" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 #, fuzzy @@ -2642,7 +2651,7 @@ msgstr "केप्लेट डायरेक्ट्री जो यह #: control-center/capplet-dir-view.c:348 msgid "translator_credits" -msgstr "अनुवादकों को श्रेय (_c)" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव " #: control-center/capplet-dir-view.c:357 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" @@ -2657,8 +2666,6 @@ msgstr "डेस्कटाप गुण-स्वभाव प्रबंध msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "गनोम कंट्रोल सेंटर : %s" -# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# -# libgnomeui/gnome-app-helper.c:222 test-gnome/testgnome.xml.h:1 #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 msgid "About this application" msgstr "इस अनुप्रयोग के बारे में" @@ -2667,8 +2674,6 @@ msgstr "इस अनुप्रयोग के बारे में" msgid "Overview of the control center" msgstr "कंट्रोल सेन्टर की जानकारी" -# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# -# libgnomeui/gnome-app-helper.c:221 test-gnome/testgnome.xml.h:4 #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 msgid "_About" msgstr "के बारे मे (_A)" @@ -2677,15 +2682,6 @@ msgstr "के बारे मे (_A)" msgid "_Contents" msgstr "विषय सूची (_C)" -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# gtk/gtkstock.c:298 -# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# libgnomeui/gnome-app-helper.c:96 libgnomeui/gnome-app-helper.h:531 -# test-gnome/testgnome.xml.h:6 -# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# -# libgnomeui/gnome-app-helper.c:96 libgnomeui/gnome-app-helper.h:531 -# test-gnome/testgnome.xml.h:6 #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 msgid "_Help" msgstr "सहायता (_H)" @@ -2702,53 +2698,52 @@ msgstr "नायूटिलस चल रहा हो तो भी शेल msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "बोनोबो चालू नहीं कर सकते" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:325 -#, fuzzy -msgid "There was an error displaying help:" -msgstr "सहायता दिखाने में कोई गलती है : %s" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413 #, fuzzy msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "क्या आप यह रेसोल्युशन रखना चाहते हैं?" +msgstr "क्या आप यह रेसोल्युशन रखना चाहते हैं ?" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413 -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414 #, fuzzy -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "क्या आप यह रेसोल्युशन रखना चाहते हैं?" +msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +msgstr "क्या आप यह रेसोल्युशन रखना चाहते हैं ?" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:424 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 #, fuzzy msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "क्या आप यह रेसोल्युशन रखना चाहते हैं?" +msgstr "क्या आप यह रेसोल्युशन रखना चाहते हैं ?" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 +#, fuzzy +msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +msgstr "क्या आप यह रेसोल्युशन रखना चाहते हैं ?" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:102 #, c-format @@ -2895,21 +2890,6 @@ msgstr "स्क्रीन" msgid "Screen on which BGApplier is to draw" msgstr "बीजीएप्लायर जहां ड्रा करे वह स्क्रीन" -# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# -# libgnomeui/gnome-icon-entry.c:511 libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:387 -#: libbackground/preview-file-selection.c:207 -msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" -msgstr "एच बाक्स नहीं ढूंढ सका, सामान्य फाइल चुनाव का उपयोग करते हुए" - -# #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-# -# libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:301 -# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:1407 -# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# -# libgnomeui/gnome-icon-entry.c:517 libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:393 -#: libbackground/preview-file-selection.c:212 -msgid "Preview" -msgstr "पूर्वदर्शन" - #: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "इस घटना हेतु ध्वनि फाइल अस्तित्व में नहीं है" @@ -2933,9 +2913,6 @@ msgstr "" msgid "Event" msgstr "घटना:" -# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-# -# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 -# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 #: libsounds/sound-view.c:266 msgid "Sound File" msgstr "ध्वनि फाइल" @@ -3069,72 +3046,70 @@ msgstr "विकल्प" msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP" msgstr "" -#: typing-break/drw-break-window.c:189 +#: typing-break/drw-break-window.c:191 msgid "_Postpone break" msgstr "" -#: typing-break/drw-break-window.c:227 +#: typing-break/drw-break-window.c:239 msgid "Take a break!" msgstr "" #. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#: typing-break/drwright.c:135 +#: typing-break/drwright.c:136 msgid "/_Preferences" msgstr "/वरीयताएं (_P)" -# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# -# libgnomeui/gnome-app-helper.c:221 test-gnome/testgnome.xml.h:4 -#: typing-break/drwright.c:136 +#: typing-break/drwright.c:137 msgid "/_About" msgstr "/के बारे मे (_A)" -#: typing-break/drwright.c:138 +#: typing-break/drwright.c:139 msgid "/_Take a Break" msgstr "" -#: typing-break/drwright.c:482 +#: typing-break/drwright.c:491 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: typing-break/drwright.c:486 +#: typing-break/drwright.c:495 msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "" -#: typing-break/drwright.c:581 +#: typing-break/drwright.c:590 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "" -#: typing-break/drwright.c:621 +#: typing-break/drwright.c:638 msgid "About GNOME Typing Monitor" -msgstr "" +msgstr "गनोम टाइपिंग मोनिटर के बारे में" -#: typing-break/drwright.c:645 +#: typing-break/drwright.c:662 msgid "A computer break reminder." msgstr "" -#: typing-break/drwright.c:646 +#: typing-break/drwright.c:663 msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" msgstr "रिचर्ड हुल्ट द्वारा लिखित <richard@imendio.com>" -#: typing-break/drwright.c:647 +#: typing-break/drwright.c:664 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "झांकी अंडर्स कार्लसन द्वारा " -#: typing-break/drwright.c:820 +#: typing-break/drwright.c:839 msgid "Break reminder" msgstr "" -#: typing-break/main.c:94 +#: typing-break/main.c:93 msgid "The typing monitor is already running." -msgstr "" +msgstr "टाइपिंग मोनिटर पहले से चालु है" -#: typing-break/main.c:107 +#: typing-break/main.c:106 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " @@ -3144,7 +3119,7 @@ msgstr "" #: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "" +msgstr "आईऊऐऔकखगघङचछजझञतथदधनटठडढणपफबभमयरलवशषसह ०१२३४५६७८९" #: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 msgid "Name:" @@ -3292,7 +3267,7 @@ msgstr "" #: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 msgid "_Apply font" -msgstr "संप्रयोजित करें (_A)" +msgstr "फोंट लागू करें (_A)" #: vfs-methods/themus/theme-method.c:520 msgid "Themes" @@ -3558,224 +3533,3 @@ msgstr "आवाजः (_V)" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 msgid "Volume up's shortcut." msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Wallpaper" -#~ msgstr "वालपेपर (_W)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences" -#~ msgstr "कुंजी पटल वरीयताएं" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Layout Options" -#~ msgstr "उन्नत सेटिंग" - -#, fuzzy -#~ msgid "Core Layout Configuration" -#~ msgstr "नेटवर्क प्राक्सी कानफिगुरेशन" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Layouts:" -#~ msgstr "लगाने का तरीका (लेआउट)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "निर्देश पुस्तिका" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "विशेषताएं" - -#, fuzzy -#~ msgid "Languages in use:" -#~ msgstr "प्वाइंटर स्थिति दर्शाएं" - -#, fuzzy -#~ msgid "Numbers" -#~ msgstr "विशेषताएं" - -# #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-# -# libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:301 -# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:1407 -# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# -# libgnomeui/gnome-icon-entry.c:517 libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:393 -#, fuzzy -#~ msgid "Times" -#~ msgstr "पूर्वदर्शन" - -#, fuzzy -#~ msgid "Customize _times..." -#~ msgstr "विशिष्ट थीम" - -#, fuzzy -#~ msgid "Language and Culture Preferences" -#~ msgstr "मेनू एवं टूलबार वरीयताएं" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Region:" -#~ msgstr "रेसोल्युशन (_R):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your language and culture preferences" -#~ msgstr "अपने माउस की वरीयताएं तय करें" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Ignore system configuration" -#~ msgstr "नेटवर्क प्राक्सी कानफिगुरेशन" - -#~ msgid "radiobutton1" -#~ msgstr "रेडियो बटन 1" - -#~ msgid "radiobutton2" -#~ msgstr "रेडियो बटन 2" - -#~ msgid "radiobutton3" -#~ msgstr "रेडियो बटन 1" - -#~ msgid "radiobutton4" -#~ msgstr "रेडियो बटन 1" - -#~ msgid "radiobutton5" -#~ msgstr "रेडियो बटन 1" - -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "व्यवहार" - -#~ msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" -#~ msgstr "गनोम अनुप्रयोगों के डिफाल्ट आचरण तय करे" - -#~ msgid "Select CDE AccessX file" -#~ msgstr "एक्सेस एक्स (AccessX ) फाइल चुनें" - -#~ msgid "_Repeat Keys" -#~ msgstr "कुंजी दुहराएं (_R)" - -#~ msgid "A preview of the background picture." -#~ msgstr "पार्श्व चित्र का एक पूर्व दर्शन" - -#~ msgid "Background Preview" -#~ msgstr "पार्श्व पूर्व दर्शन" - -#~ msgid "The background picture's file name." -#~ msgstr "पार्श्व चित्र का फाइल नाम" - -#~ msgid "Acce_pts URLs" -#~ msgstr "यूआरएल (URLs) स्वीकारें (_p)" - -#~ msgid "Default Help Browser" -#~ msgstr "डिफाल्ट सहायता ब्राउजर" - -#~ msgid "Bee_p" -#~ msgstr "बीप (_p)" - -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "विशिष्ट (_u)" - -#~ msgid "Clic_k on keypress" -#~ msgstr "कुंजी दबाने पर क्लिक हो (_k)" - -#~ msgid "Keypress Click" -#~ msgstr "कुंजी दबाव क्लिक" - -#~ msgid "_Off" -#~ msgstr "बन्द (_O)" - -#~ msgid "loud" -#~ msgstr "उच्च स्वर" - -#~ msgid "quiet" -#~ msgstr "शांत" - -#~ msgid "" -#~ "Default Cursor - Current\n" -#~ "The default cursor that ships with X" -#~ msgstr "" -#~ "डिफाल्ट कर्सर - वर्तमान\n" -#~ "डिफाल्ट कर्सर जो X के साथ आता है" - -#~ msgid "" -#~ "White Cursor - Current\n" -#~ "The default cursor inverted" -#~ msgstr "" -#~ "सफेद कर्सर- वर्तमान\n" -#~ "डिफाल्ट कर्सर " - -#~ msgid "" -#~ "Large Cursor - Current\n" -#~ "Large version of normal cursor" -#~ msgstr "" -#~ "बड़ा कर्सर -वर्तमान\n" -#~ "सामान्य कर्सर का बड़ा रूप" - -#~ msgid "" -#~ "Note: You will need to logout and log back in for this setting to " -#~ "take effect." -#~ msgstr "" -#~ "टिप्पणी: इस सेटिंग का प्रभाव में आने के लिए आपको लागआउट होकर फिर लागइन " -#~ "करना होगा." - -#~ msgid "" -#~ "Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been " -#~ "pressed and released." -#~ msgstr "कर्सर के चारों ओर जल्दी निशान एनीमेट करें जब कंट्रोल कुंजा दबाकर छोड़ा जाता है" - -#~ msgid "Double-click Delay" -#~ msgstr "डबल-क्लिक में देरी" - -#~ msgid "" -#~ "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." -#~ msgstr "बायॉ हाथ का माउस मोड माउस के दायॉ और बायॉ बटन को स्विच करता है." - -#~ msgid "" -#~ "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box " -#~ "on the right to test." -#~ msgstr "" -#~ "जब डबस क्लिक किया जाए तो क्लिक के बीच अधिकतम स्वीकृत समय. दॉए बक्से को जांच हेतु " -#~ "उपयोग करें." - -#~ msgid "" -#~ "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." -#~ msgstr "किसी वस्तु को खींचने से पहले आपके कर्सर द्वारा चलने वाली दूरी तय करें." - -#~ msgid "Set the speed of your pointing device." -#~ msgstr "अपने पाइंटिंग उपकरण की गति तय करें." - -#~ msgid "_Delay (sec):" -#~ msgstr "देरी (सेकण्ड): (_D)" - -#~ msgid "_Show position of cursor when the Control key is pressed" -#~ msgstr "जब कंट्रोल कुंजी दबाया जाए तो कर्सर की स्थिति दिखाएं (_S)" - -#~ msgid "_Details..." -#~ msgstr "विवरण.... (_D)" - -#~ msgid "Install new theme" -#~ msgstr "नया थीम इंस्टाल करें" - -#~ msgid "_Location of new theme:" -#~ msgstr "नई थीम की जगहः (_L)" - -#~ msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." -#~ msgstr "इन सेटिंग्स के साथ मेनूबार कैसे दिखता है इसका एक पूर्व दर्शन " - -#~ msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." -#~ msgstr "इन सेटिंग्स के साथ टूलबार कैसे दिखता है इसका एक पूर्व दर्शन " - -#~ msgid "Menus" -#~ msgstr "मेनू" - -#~ msgid "Sample menubar:" -#~ msgstr "नमूना मेनूबार" - -#~ msgid "Select the toolbar style." -#~ msgstr "टूलबार शैली चुनें" - -#~ msgid "Toolbar" -#~ msgstr "टूल-बार" - -#~ msgid "Toolbars can be _detached and moved around" -#~ msgstr "टूलबार को अलग कर कहीं भी रखा जा सकता है (_d)" - -#~ msgid "File to play" -#~ msgstr "बजाने हेतु फाइल" -- cgit v1.2.1